getrennt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-trennt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (8)
- Englisch (7)
- Estnisch (2)
- Finnisch (11)
- Französisch (4)
- Griechisch (5)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
getrennt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
отделно
Die Sozialagenda kann nicht von der erneuerten Lissabon-Strategie getrennt werden , weil wirtschaftlicher Erfolg Sozialleistungen sichert und Sozialleistungen auch zum wirtschaftlichen Erfolg beitragen .
Социалната програма не може да се разглежда отделно от подновената Лисабонска стратегия , защото икономическият успех поддържа социалните облаги , а социалните облаги също допринасят за икономическия успех .
|
sollte getrennt behandelt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
разгледа отделно .
|
sollte getrennt behandelt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
разгледа отделно
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Трябва да се разгледа отделно
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
се разгледа отделно .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
getrennt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
adskilt
Ich kann dem Kompromiss insofern zustimmen , als er in Zukunft die Möglichkeit der Zugabe von Fischmehl als Milchersatz für junge Kälber vorsieht , gerade wenn sie von der Mutterkuh getrennt worden sind .
Jeg kan tilslutte mig kompromiset i den forstand , at det fremover vil åbne op for muligheden for tilsætning af fiskemel som mælkeerstatning til meget unge kalve , som lige er blevet adskilt fra moderen .
|
getrennt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
adskilt fra
|
getrennt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
særskilt
Insofern haben Sie völlig Recht , Herr Präsident , wenn Sie über die einzelnen Punkte getrennt abstimmen lassen werden .
Derfor , hr . formand , gør De helt ret i at holde særskilt afstemning om de enkelte punkter .
|
getrennt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
adskilles
Die Sozialagenda kann nicht von der erneuerten Lissabon-Strategie getrennt werden , weil wirtschaftlicher Erfolg Sozialleistungen sichert und Sozialleistungen auch zum wirtschaftlichen Erfolg beitragen .
Den sociale dagsorden kan ikke adskilles fra en ny Lissabonstrategi , for økonomisk succes opretholder sociale ydelser , og sociale ydelser bidrager også til økonomisk succes .
|
getrennt werden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
adskilles fra
|
getrennt werden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ikke adskilles
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Det bør behandles særskilt
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Det bør behandles særskilt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
getrennt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
separately
Daneben wird natürlich auch spezifisch pro Verhandlungsland geprüft werden müssen , inwieweit das noch mit den sechs anderen gleichzeitig möglich ist oder ob es besser getrennt durchgeführt werden sollte .
In addition , we will have to look at each individual negotiating country to see to what extent this can be done with all six together , or separately .
|
getrennt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
separated
An Herrn Gollnischs Adresse gerichtet , würde ich in Bezug auf die Familienzusammenführung sagen , dass ich gut verstehen kann , wenn Mitglieder seiner Familie , die Tausende Kilometer getrennt von ihm leben , nicht an einer Familienzusammenführung interessiert und dankbar dafür sind , dass sie nicht mit ihm zusammenleben müssen .
On family unification , I would say to Mr Gollnisch that I can well understand , if there were members of his family who were separated from him by thousands of kilometres , that they would not want family reunification - they would be grateful to be parted from him .
|
getrennt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
separate
In dem einem oder anderen Land ist es noch immer so , daß Kommission und Parlament strukturell getrennt sind , und besondere Wachsamkeit ist dort geboten , wo über 75 oder 80 % der zugewiesenen Mittel für Gehälter und Gebäude anstatt für adäquate Informationspolitiken ausgegeben werden .
There are still one or two countries where the Commission and Parliament are separate in terms of structure and we need to be particularly vigilant in instances where more than 75 or 80 % of the appropriations go into paying for salaries and buildings rather than adequate information policies .
|
getrennt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
separated from
|
getrennt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
separately .
|
getrennt voneinander |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
separately
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
It should be taken separately
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
getrennt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
eraldi
Frau Präsidentin ! Wenn wir unsere Umwelt für künftige Generationen bewahren wollen , dürfen wir wirtschaftliche und umweltpolitische Aspekte nicht getrennt betrachten .
( DE ) Austatud juhataja ! Kui soovime keskkonda tulevastele põlvedele säilitada , ei tohi me vaadelda majanduslikke ja keskkonnaaspekte teineteisest eraldi .
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Seda tuleks eraldi võtta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
getrennt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
erillään
schriftlich . - ( PT ) Die landwirtschaftliche Situation und die Probleme des ländlichen Raums können nicht getrennt von der tief greifenden Krise des Systems oder der derzeitigen Politik , zum Beispiel der Gemeinsamen Agrarpolitik ( GAP ) , betrachtet werden . Diese trägt die Hauptverantwortung für den kontinuierlichen Niedergang der Landwirtschaft in einigen Mitgliedstaaten : Alles ist auf die Interessen der Großbauern und der nordeuropäischen Agrarindustrie ausgerichtet .
kirjallinen . - ( PT ) Maatalouden tilanne ja maaseutualueiden kohtaamat ongelmat eivät ole pidettävissä erillään järjestelmän syvästä kriisistä tai nykyisestä politiikasta , esimerkiksi yhteisestä maatalouspolitiikasta ( YMP ) , joka on pääsyyllinen maatalouden jatkuvaan alamäkeen joissain jäsenvaltioissa : kaikessa tähdätään suurtilallisten etujen ja pohjoisen Euroopan maatalousteollisuuden etuihin , millä tuhotaan perhetilat ja vaarannetaan pienten ja keskisuurten tilojen elinkelpoisuus .
|
getrennt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
erikseen
Im Hinblick auf die Zwecke eines gemeinsamen Visaverzeichnisses scheint es angemessen , Hongkong so wie bisher getrennt zu betrachten .
Joka tapauksessa yhteisen viisumiluettelon vuoksi vaikuttaisi järkevältä kohdella Hongkongia jatkossakin , kuten nyt , erikseen .
|
getrennt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
erottaa
Man kann die Handelsbeziehungen und die Menschenrechte nicht getrennt von den übrigen Aspekten betrachten .
Yhtäältä kaupallisia suhteita ja ihmisoikeuksia ja toisaalta muita näkökohtia ei ole mahdollista erottaa toisistaan .
|
getrennt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
erikseen .
|
getrennt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
toisistaan
Es zeugt in jeder Hinsicht von Naivität anzunehmen , die großen internationalen Sportveranstaltungen und die Politik könnten getrennt voneinander bleiben .
On erittäin naiivia olettaa , että suuret kansainväliset urheilutapahtumat ja politiikka voidaan pitää erillään toisistaan .
|
getrennt von |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
erillään
|
getrennt werden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
voida erottaa
|
voneinander getrennt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
toisistaan
|
Sie sind nicht voneinander getrennt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ne eivät ole erillään toisistaan
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Se tulisi käsitellä erikseen
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Se tulisi käsitellä erikseen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
getrennt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
séparément
Die Politiken in den Bereichen Seeverkehr , Fischerei , Energie oder auch Tourismus haben sich getrennt voneinander entwickelt , was zuweilen Mängel , Widersprüchlichkeiten und Nutzungskonflikte mit sich bringt .
Les politiques concernant les transports maritimes , la pêche , l'énergie ou encore le tourisme ont évolué séparément , engendrant parfois des défaillances , des incohérences et des conflits d'utilisation .
|
getrennt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
séparés
Ich würde gerne darauf hinweisen , wie häufig die Anzahl der Kinder , die von ihren Eltern getrennt wurden und sich in staatlicher Obhut befinden , mit der Anzahl der Kinder verwechselt wird , die zur Adoption freigegeben sind .
Je tiens à relever une confusion qui est souvent faite entre le nombre d'enfants qui ont été séparés de leurs parents , mais sont à la charge du système de protection , et le nombre d'enfants disponibles pour l'adoption .
|
getrennt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
séparé
Wie lange wird es Ihrer Ansicht nach dauern , bis das ERTMS eingesetzt werden kann , und glauben Sie nicht , dass mit der Liberalisierung des Personen - und des Schienengüterverkehrs nun das System einer klaren Beurteilung der Qualität der Dienstleistungen und der Ausrüstung von nationalen Systemen getrennt sein sollte ?
Selon vous , combien de temps faudra-t-il avant que le SEGTF/ERTMS soit complètement opérationnel et ne pensez-vous pas qu'avec la libéralisation du transport ferroviaire de passagers et du fret ferroviaire , le système visant à vérifier la qualité des services et de l'équipement devrait être séparé des systèmes nationaux ?
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Il devrait être considéré séparément
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
getrennt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
χωριστά
Als Berichterstatterin bestehe ich darauf , daß diese beiden Angelegenheiten getrennt bleiben müssen . Aufgrund dessen beantrage ich , daß die Gesamtobergrenze für Zahlungsermächtigungen um 300 Millionen ECU angehoben wird .
Η εισηγήτρια επιμένει πως πρέπει να διατηρηθούν χωριστά αμφότερες οι διαδικασίες και , κατά συνέπεια , ζητά να αυξηθεί το γενικό ανώτατο όριο των πιστώσεων πληρωμών σε 300 εκατ . ecu .
|
getrennt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ξεχωριστά
Wir meinen , daß jeder Antrag auf Asyl getrennt bearbeitet werden soll , unabhängig davon , ob der Asylsuchende bereits vorher schon Asyl in einem anderen EU-Land beantragt hat .
Θεωρούμε ότι κάθε αίτηση ασύλου πρέπει να εξετάζεται ξεχωριστά , ανεξαρτήτως από το αν ο αιτών άσυλο έχει υποβάλει προηγουμένως αίτηση ασύλου σε κάποια άλλη χώρα της ΕΕ .
|
getrennt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
διαχωριστεί
Vielleicht hat Herr Bertens nicht bemerkt , daß jetzt die einzelnen Themen auf der Tagesordnung getrennt erscheinen .
Ίσως ο κ . Bertens να μην πρόσεξε ότι τώρα το κάθε θέμα έχει διαχωριστεί στην ημερήσια διάταξη .
|
getrennt von |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
χωριστά από
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Πρέπει να ληφθεί ξεχωριστά
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
getrennt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
separatamente
Das eine muss getrennt vom anderen behandelt werden , was aber nicht bedeutet , dass nicht eine ganze Reihe von Anforderungen und Regeln von beiden Seiten erfüllt werden müssen .
I due temi vanno trattati separatamente , ma ciò non significa che entrambe le parti non siano tenute a soddisfare una serie di richieste e ad osservare determinate regole .
|
getrennt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
separati
Ich werde nicht vergessen , wie Johannes Paul II . 1996 in seiner Rede am Brandenburger Tor im Rückblick Folgendes feststellte : " Menschen waren durch Mauern und tödliche Grenzen voneinander getrennt .
Non dimenticherò mai quando nel 1996 Giovanni Paolo II disse durante un discorso alla Porta di Brandeburgo , guardando al passato , che gli uomini erano stati separati gli uni dagli altri da muri e confini di morte .
|
getrennt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
separatamente .
|
getrennt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
separate
Ich tat dies , weil es uns - da es sich um einen Initiativbericht handelt - nicht möglich war , getrennt abzustimmen , um die Entfernung der Absätze 5 , 8 und 16 , die ich absolut unbefriedigend finde , durchzusetzen .
L'ho fatto perché , essendo una relazione di propria iniziativa , non era possibile per noi procedere alla votazione per parti separate e chiedere l'eliminazione dei paragrafi 5 , 8 e 16 , che trovo del tutto insoddisfacenti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
getrennt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
atsevišķi
Mit diesen muss man sich getrennt und in angemessener Weise befassen , wenn wir wollen , dass der Vertrag von Lissabon so wird , wie wir es erwarten .
Ar tām ir jātiek galā atsevišķi un pienācīgi , ja vēlamies , lai Lisabonas līgums būtu tāds , uz kādu mēs ceram .
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Tas ir jāizskata atsevišķi
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
getrennt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
atskirai
Sie werden zunehmend voneinander getrennt und entwickeln sich nebeneinander ; immer mehr verstehen wir , dass wir sie wieder zusammenführen sollten .
Vis dažniau jie atskiriami ir sprendžiami atskirai ; mes vis labiau suprantame , kad turime juos vėl sujungti .
|
sollte getrennt behandelt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Jį reikėtų apsvarstyti atskirai
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Jį reikėtų apsvarstyti atskirai
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
getrennt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
gescheiden
Bisher hat sich die Meerespolitik der Union in den Bereichen wie Beförderung auf dem Seeweg , maritime Wirtschaft , neue Technologien , Küstengebiete , Offshore-Energie , Fischerei , Überwachung sowie Aufrechterhaltung von Recht und Ordnung auf See , Tourismus , Schutz der Meeresumwelt und Meeresforschung getrennt voneinander entwickelt .
Tot nu toe hebben de Europese maritieme beleidsvormen op de terreinen zeevervoer , maritieme economie , nieuwe technologieën , kustgebieden , offshore-energie , visserij , toezicht op en handhaving van recht en orde op zee , toerisme , bescherming van het zeemilieu en zeeonderzoek zich gescheiden van elkaar ontwikkeld .
|
getrennt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
apart
Sie sind getrennt und haben keinerlei Kontakt zueinander .
Ze zitten apart en hebben geen contact met elkaar .
|
getrennt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
afzonderlijk
Die Verordnung ( EG ) Nr . 1049/2001 geht von dem gleichen allgemeinen Grundsatz wie der Beschluss von 1993 aus , nämlich dass jedes angeforderte Dokument völlig getrennt betrachtet wird .
Verordening ( EG ) nr . 1049/2001 gaat uit van hetzelfde algemene principe als het besluit van 1993 , namelijk dat elk opgevraagd document wel degelijk afzonderlijk wordt bekeken .
|
nicht getrennt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
niet los
|
voneinander getrennt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
gescheiden
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
getrennt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
oddzielnie
Präsident der Kommission . - Zunächst einmal möchte ich im Hinblick auf die Frage der Beisetzung diese komplett vom Rest getrennt halten .
przewodniczący Komisji . - Po pierwsze , w odniesieniu do sprawy pogrzebu , chciałbym traktować ją w pełni oddzielnie od reszty spraw .
|
sollte getrennt behandelt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Powinny być rozpatrywane oddzielnie .
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Powinny być rozpatrywane oddzielnie
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Powinny być rozpatrywane oddzielnie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
getrennt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
separadamente
Das ist ein anderes , ebenfalls wichtiges Thema , das aber getrennt weiterverfolgt werden soll .
Trata-se de outro tema , também de importância , mas que deve ser abordado separadamente .
|
getrennt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
separada
Obwohl die venezolanischen Behörden berichtet haben , dass sie von anderen Häftlingen getrennt in Haft gehalten werde , wie hier bereits erwähnt wurde , befindet sie sich weiterhin hinter Gittern im Staatlichen Frauengefängnis , zu dessen Insassinnen von ihr Verurteilte gehören könnten .
Embora as autoridades venezuelanas tenham informado que a juíza tem estado separada da população geral do estabelecimento prisional , como aqui foi referido , ela permanece atrás das grades no Instituto Nacional de Orientação Feminina , onde se encontrarão possivelmente , entre as reclusas , pessoas que ela condenou .
|
getrennt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
separado
Nr . 16 getrennt , Frau Präsidentin !
A proposta de alteração nº 16 em separado , Senhora Presidente .
|
getrennt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
separadas
Auch wenn es Männer gibt , die aus verschiedenen Gründen alleinverantwortlich für ihre Kinder sorgen , geht es im Grunde in diesem Bericht in erster Linie um alleinerziehende , unverheiratete , getrennt lebende , geschiedene , verwitwete oder verlassene Mütter , die sich , allein auf sich gestellt , dem Leben stellen und bei dem Versuch , ihren Kindern und in manchen Fällen anderen Familienangehörigen eine Zukunft zu ermöglichen , mit allerlei Schwierigkeiten zu kämpfen haben .
Embora também existam homens que por diversas razões são os únicos responsáveis pelo cuidado dos seus filhos , neste relatório estamos , na realidade , basicamente a falar de mães sozinhas , solteiras , separadas , divorciadas , viúvas ou abandonadas , que enfrentam a vida a sós tratando , com dificuldades de todo o tipo , de educar e sustentar os seus filhos e , nalguns casos , também outros familiares .
|
getrennt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
separados
Die Gefahr von Unruhen darf jedoch der Demokratie nicht im Wege stehen , und wir begrüßen Israels Entscheidung , den Urnengang in Ostjerusalem zu gestatten , wo die Palästinenser praktisch annektiert wurden , getrennt von ihren Familien durch einen Sperrzaun , der vom Internationalen Gerichtshof als völkerrechtswidrig bezeichnet wurde .
Mas a ameaça de agitação não deve entravar a democracia e saudamos a decisão de Israel de facilitar a votação em Jerusalém oriental , onde os Palestinianos têm vivido praticamente numa situação de anexação , separados das suas famílias por uma barreira condenada pelo Tribunal Internacional de Justiça .
|
getrennt voneinander |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
separadamente
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Deve ser considerado em separado
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
getrennt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
separat
Einer der Hauptgründe für die Schaffung dieses Ausschusses war es , dass Politikbereiche miteinander vereint werden sollten , die bisher getrennt betrachtet worden waren .
Motivul cheie pentru care am înfiinţat această comisie a fost acela de a obţine o tranziţie între politicile care au fost mereu tratate separat .
|
getrennt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
separată
Ich möchte unterstreichen , dass das Europäische Parlament bereits die Kommmission in einem Fall ersucht hat , individuelle Anfragen zur Freigabe von Ressourcen getrennt vorzulegen und zu erörtern .
Aş dori să subliniez faptul că Parlamentul European a solicitat deja cu o altă ocazie Comisiei prezentarea şi discutarea separată a cererilor individuale de eliberare de resurse .
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Trebuie luate separat
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Trebuie luate separat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
getrennt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
separat
Berichterstatter . - Der dritte Teil ist eine eigenständige Frage . Deshalb muss darüber getrennt abgestimmt werden .
Den tredje delen är en fristående fråga och därför måste en separat omröstning hållas om den .
|
getrennt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
åtskilda
Sollten Exekutive und Legislative getrennt sein ?
Bör den verkställande och den lagstiftande makten vara åtskilda ?
|
getrennt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
separat .
|
getrennt von |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
separat från
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
getrennt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
oddelene
Menschen mit vollständig unterschiedlichen Sprachen und Kulturen fanden sich so in einer dieser Kolonien wieder , getrennt von denen , mit denen sie sprachlich und kulturell viel mehr gemeinsam hatten .
Ľudia z úplne odlišných jazykových a kultúrnych prostredí museli odrazu žiť v takýchto kolóniách , oddelene od ľudí , s ktorými mali z jazykového i kultúrneho hľadiska oveľa viac spoločného .
|
getrennt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
oddelené
Die Kinder sind rechtswidrig voneinander getrennt .
V rozpore s právnymi predpismi boli deti od seba oddelené .
|
getrennt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
oddeliť
Die Verhandlungen mit der Türkei zu diesem Thema sollten jedoch völlig getrennt von den Beitrittsverhandlungen mit diesem Land geführt werden .
Rokovania s Tureckom o tejto téme by sa však mali prísne oddeliť od prístupových rokovaní krajiny .
|
getrennt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
oddeľovať
Infolgedessen können wir die beiden Themen nicht getrennt behandeln und sagen , das hier ist Entwicklungspolitik und das hier ist Klimapolitik . Sie stehen in Beziehung zueinander und müssen gemeinsam agieren .
Takže nemôžeme tieto otázky oddeľovať a povedať , že toto je rozvojová politika a toto je klimatická politika - sú viac-menej prepojené , a preto ich musíme zosúladiť .
|
getrennt werden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
oddeliť od
|
sollte getrennt behandelt |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
tým zaoberať osobitne .
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Musíme sa tým zaoberať osobitne
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
getrennt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ločeno
Worum es heute nicht geht , ist die Frage , ob Mudschaheddin auf die schwarze Liste kommen sollen oder nicht , das werden wir getrennt behandeln .
To , česar danes ne obravnavamo , je vprašanje , ali je treba organizacijo mudžahidov dodati na črni seznam ali ne ; vendar bomo to obravnavali ločeno .
|
getrennt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ločiti
( IT ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren ! Die Todesstrafe für Tariq Aziz und das Drama der verfolgten Christen sind Themen , die man vielleicht logisch voneinander getrennt hätte behandeln sollen .
( IT ) Gospa predsednica , gospe in gospodje , smrtna kazen za Tarika Aziza in pretresljivo preganjanje kristjanov sta vprašanji , ki bi ju po logiki morda morali ločiti .
|
getrennt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ločena
Die Qualitätspolitik in Bezug auf landwirtschaftliche Produkte ist keine statische Politik , die getrennt von der sonstigen mit der Landwirtschaft verbundenen Politik gesehen werden kann .
Politika kakovosti kmetijskih proizvodov ni statična politika , ki bi bila ločena od drugih politik , povezanih s kmetijstvom .
|
getrennt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ločene
Darauf wurde bereits früher hingewiesen , die Premierminister von Großbritannien , Frankreich und Deutschland haben getrennt Stellungnahmen abgegeben .
To je bilo omenjeno že prej - predsedniki britanske , francoske in nemške vlade so podali ločene izjave .
|
getrennt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ločiti od
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Moralo bi biti obravnavano ločeno
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
getrennt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
separado
Es geht ja nur um die Worte " für 8 Jahre " und darüber , ob man über diese Frage getrennt abstimmen kann .
Se trata solamente de las palabras " para 8 años » y de si se puede votar por separado esta cuestión .
|
getrennt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
por separado
|
getrennt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
separados
Diese zwei Schlüsselelemente , Fairness und Standhaftigkeit , funktionieren nur zusammen und können nicht voneinander getrennt werden .
Estos dos elementos claves - justicia y firmeza - sólo funcionan juntos y no pueden ser separados .
|
getrennt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
por separado .
|
getrennt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
separadas
Alle sind sich darin einig , dass diese Verhandlungen nicht von den Ergebnissen der Gespräche über die neue Finanzielle Vorausschau oder über künftige Reformen abhängig gemacht werden dürfen – wir haben diese Probleme stets voneinander getrennt – , und um dies zu verhindern , muss der für die zehn Beitrittsländer entwickelte Finanzrahmen als Modell herangezogen werden .
Todos estamos de acuerdo en que esas negociaciones no pueden depender del resultado del debate de la nueva Perspectiva Financiera ni del debate de las futuras reformas – siempre hemos mantenido estas cuestiones separadas – y , para evitar que eso suceda , tenemos que tomar como referente el marco financiero creado ya para los diez países candidatos .
|
getrennt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
separado .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
getrennt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
odděleně
Das ist gefährlich , denn Zivilisationen können nicht getrennt errichtet werden .
Je to nebezpečné , protože civilizaci nelze budovat odděleně .
|
getrennt werden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
oddělit
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Měl by se vzít odděleně
|
Häufigkeit
Das Wort getrennt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2235. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 34.66 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- getrennten
- trennt
- getrennte
- voneinander
- trennen
- schmalen
- räumlich
- abgetrennte
- unabhängig
- abgetrennten
- verbunden
- gebildet
- verdeckt
- aufgeteilt
- untereinander
- unterschieden
- miteinander
- unterteilt
- geschlossene
- bestimmt
- abgegrenzte
- isoliert
- verzahnt
- unterteilten
- zusammengefasst
- gestützt
- unterscheiden
- gruppiert
- gekennzeichnet
- zentral
- geschlossenen
- übergehen
- bilden
- übereinander
- teilt
- untergliederten
- ausgehend
- einzelnen
- zusammengewachsen
- vorgenannten
- hälftig
- Kammern
- separat
- herausgehoben
- abgegrenzten
- separate
- eingefügt
- Erstere
- umgrenzten
- gelöst
- separaten
- eingeengt
- teilweise
- Anordnung
- vorspringende
- abgrenzen
- verschieden
- charakterisiert
- zugeordnet
- unterschiedlich
- vorgegeben
- scharfkantigen
- einheitlich
- Unterteilung
- aufzuteilen
- gliedern
- aufteilt
- großteils
- einbezogen
- gebildete
- getrennter
- Ebenen
- überschneiden
- eingenommen
- einzelne
- erkennbar
- Eingängen
- umgangen
- aufgespalten
- unterscheidet
- eingeteilt
- ansonsten
- verkleinert
- erfasst
- geöffnet
- angeglichen
- Gegliedert
- zentralen
- integriert
- zusammengefassten
- schließen
- erstere
- gefassten
- untergliedert
- übergeleitet
- korrespondieren
- befindlichen
- entweder
- abweichend
- bedingt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- voneinander getrennt
- getrennt und
- getrennt werden
- getrennt sind
- getrennt . Die
- getrennt voneinander
- getrennt . Der
- voneinander getrennt sind
- getrennt , die
- voneinander getrennt werden
- voneinander getrennt und
- voneinander getrennt . Die
- getrennt werden können
- getrennt , so
- getrennt sind . Die
- getrennt werden . Die
- getrennt , so dass
- nicht getrennt werden
- getrennt sind und
- getrennt werden kann
- getrennt sind . Der
- voneinander getrennt . Der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈtʀɛnt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Referent
- trennt
- transparent
- verbrennt
- Konkurrent
- rennt
- Transparent
- abgetrennt
- Tarent
- durchtrennt
- Trend
- brennt
- verheerend
- Abgrund
- Reichstagsbrand
- Klient
- Zement
- Rand
- Regiment
- gebrannt
- Hauptgrund
- Maryland
- Komplement
- Patient
- Medikament
- Absolvent
- Postament
- Privatdozent
- Polizeipräsident
- Labyrinth
- Moment
- kennt
- Hintergrund
- Straßenrand
- Regent
- störend
- alternierend
- Vizepräsident
- intelligent
- amtierend
- ambivalent
- bekennt
- Brand
- Projektmanagement
- permanent
- Lieferant
- Staatspräsident
- nennt
- Kontinent
- Segment
- Event
- End
- Stadtrand
- vehement
- gravierend
- Sandstrand
- insolvent
- Advent
- Waldbrand
- Rind
- Produzent
- Kontrahent
- tolerant
- Sakrament
- Exponent
- Ornament
- Reverend
- Okzident
- Sediment
- Gent
- Europaparlament
- Akzent
- Westfront
- Pergament
- Garant
- Migrationshintergrund
- während
- Untergrund
- Präsident
- Bauelement
- Quotient
- US-Präsident
- verbrannt
- ineffizient
- präsent
- Alsergrund
- exzellent
- Patent
- Bundespräsident
- latent
- Ostfront
- Emigrant
- Parlament
- fortwährend
- Agent
- rund
- Grant
- Blattgrund
- Drehmoment
- Blattrand
Unterwörter
Worttrennung
ge-trennt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- abgetrennt
- getrennte
- getrennten
- abgetrennten
- getrenntgeschlechtig
- getrennter
- aufgetrennt
- getrenntgeschlechtlich
- getrenntes
- abgetrennter
- herausgetrennt
- abgetrenntes
- getrenntgeschlechtige
- einhäusig-getrenntgeschlechtig
- ungetrennt
- Abgetrennt
- richtungsgetrennten
- richtungsgetrennt
- zweihäusig-getrenntgeschlechtig
- getrenntgeschlechtlichen
- getrenntgeschlechtliche
- abgetrenntem
- aufgetrennten
- ungetrennten
- rassengetrennten
- geschlechtergetrennt
- herausgetrennten
- getrenntgeschlechtigen
- getrennt-geschlechtlich
- durchgetrennt
- losgetrennt
- geschlechtergetrennten
- Abgetrenntes
- getrenntgeschlechtlicher
- Abgetrenntheit
- angetrennt
- ungetrennter
- potentialgetrennten
- rassengetrennt
- kerngetrennt
- netzgetrennt
- potentialgetrennt
- Mosebergsgetrennt
- Ungetrenntheit
- getrenntlebenden
- ausgetrennt
- seitengetrennt
- ungetrenntem
- Schwarzhornfurggagetrennt
- halbgetrenntes
- zwangsgetrennt
- Schartegetrennt
- weitergetrennt
- geschlechtsgetrennten
- Zeige 4 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Insel |
|
|
Film |
|
|
Fluss |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Chemie |
|
|
Gattung |
|
|
Texas |
|
|
Wipperfürth |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Art |
|
|
Berlin |
|
|
Band |
|
|
Kontinent |
|
|
Frauen |
|
|
Illinois |
|
|
Wien |
|
|