Häufigste Wörter

verankert

Übersicht

Wortart Partizip II
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ver-an-kert

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
verankert
 
(in ca. 12% aller Fälle)
включено
de Es gibt in diesem Bericht auch eine Bestimmung für die Schaffung eines strengeren Überwachungssystems und für zusätzliche effektive Strafen für die Tierbesitzer , welche die gesetzlich festgelegten Tierschutzbestimmungen nicht respektieren sowie eine Bestimmung für die Entschädigung der europäischen Landwirte für ihre zusätzlichen Produktionskosten , die mit höheren Standards des Tierschutzes verbunden sind . er spricht sich auch dafür aus , dass die Finanzierung dieser Maßnahmen von 2013 an im Förderungsprogramm der neuen Gemeinsamen Agrarpolitik verankert sein soll .
bg В доклада също така се съдържа разпоредба за създаване на по-строга система за наблюдение и по-ефективни наказания за собствениците на животни , които не спазват въведените от закона изисквания за защита и хуманно отношение към животните , и за компенсиране на селскостопанските производители за допълнителните производствени разходи във връзка с по-високите стандарти за хуманно отношение към животните . В доклада също се поддържа мнението , че финансирането на тези мерки трябва да бъде включено в новите схеми за отпускане на безвъзмездни средства на общата селскостопанска политика след 2013 г .
Das ist verankert worden
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Това беше включено
Das ist verankert worden .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Това беше включено .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
verankert
 
(in ca. 41% aller Fälle)
forankret
de Und trotzdem verfügen wir nicht über eine gemeinsame Strategie und es gibt keine Koordinierung der Maßnahmen , die von den verschiedenen Institutionen unternommen werden . Die Mitgliedstaaten sollten sich nicht der Harmonisierung ihrer Rechtsvorschriften widersetzen , obwohl dies nicht in den Verträgen verankert wurde .
da Og alligevel har vi ingen fælles strategi , og der sker ingen koordinering af de foranstaltninger , der iværksættes af de forskellige institutioner og medlemsstater , som ikke burde være imod harmonisering af deres lovgivning , selv om denne ikke er forankret i traktaterne .
verankert
 
(in ca. 6% aller Fälle)
forankret i
verankert .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
forankret i
Das ist verankert worden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dette blev inkorporeret .
Dies ist jetzt verankert .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Dette er nu forankret .
Deutsch Häufigkeit Englisch
verankert
 
(in ca. 47% aller Fälle)
enshrined
de Kontinentaleuropa hat diese Gesetze von England übernommen und auch in internationalen Konventionen verankert , und zwar von Anfang an .
en Continental Europe took its cue from England , adopted these laws and also enshrined them in international conventions , doing so from the very outset .
verankert
 
(in ca. 12% aller Fälle)
enshrined in
verankert
 
(in ca. 6% aller Fälle)
anchored
de Zehn Jahre später - der vorliegende Bericht ist dafür der beste Beweis - muß ich feststellen , daß die Charta der sozialen Grundrechte von damals noch immer nicht voll im Vertrag über die Europäische Union verankert ist .
en Now we are ten years on and - the report is the best proof of this - I must say that the Social Charter of that time is not yet firmly anchored in the EC Treaty .
verankert sind
 
(in ca. 60% aller Fälle)
enshrined in
Das ist verankert worden
 
(in ca. 93% aller Fälle)
This was incorporated
Das ist verankert worden .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
This was incorporated .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
verankert
 
(in ca. 22% aller Fälle)
sätestatud
de Und dennoch wurde dieses Prinzip im Grenzabkommen verankert .
et Ometigi ei ole seda põhimõtet vahekohtu kasutamise kokkuleppes sätestatud .
Das ist verankert worden .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
See mõte võeti vastu .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
verankert
 
(in ca. 9% aller Fälle)
artiklassa
de Die Meinungs - und Informationsfreiheit , die in Artikel 19 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte der Vereinten Nationen von 1948 verankert ist , gilt als ein Grundrecht .
fi Sananvapaus ja tiedonvälityksen vapaus on tunnustettu perusoikeudeksi , joka on vahvistettu Yhdistyneiden Kansakuntien vuonna 1948 antaman ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen 19 artiklassa .
verankert
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kirjattu
de Wir verstehen nicht , daß man im Namen einer neuen Solidarität eine andere Solidarität opfert , die außerdem im Vertrag verankert ist .
fi Emme voi ymmärtää sellaista ajatusta , jonka mukaan uuden yhteisvastuullisuuden hyväksi olisi uhrattava jo olemassa oleva , vieläpä perustamissopimukseen kirjattu yhteisvastuullisuus .
jetzt verankert
 
(in ca. 59% aller Fälle)
nyt asetuksessa
ist verankert worden
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Tämä hyväksyttiin
Dies ist jetzt verankert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tämä on nyt asetuksessa
Das ist verankert worden
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Tämä hyväksyttiin
Das ist verankert worden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tämä hyväksyttiin .
Dies ist jetzt verankert .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Tämä on nyt asetuksessa .
Deutsch Häufigkeit Französisch
verankert
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ancré
de Hier muß der Grundsatz der Übergangsregelung zu Recht verankert werden . Darauf hat der Berichterstatter , Herr Rothley , auch völlig zu Recht hingewiesen .
fr C'est ici que le principe du régime transitoire doit être ancré . Le rapporteur , M. Rothley , l' a également souligné à très juste titre .
verankert
 
(in ca. 7% aller Fälle)
inscrits
de In Bezug auf den Energiesektor ist die EU entschieden gewillt sicherzustellen , dass die wesentlichen Grundsätze , die im Vertrag über die Energiecharta verankert sind , auch in die laufenden Verhandlungen zwischen der Europäischen Union und der Russischen Föderation über das neue Abkommen einfließen .
fr En ce qui concerne le secteur de l'énergie , l'UE a la ferme intention de veiller à ce que les principes clés inscrits dans le traité sur la charte de l'énergie fassent également partie des négociations sur le nouveau traité actuellement menées entre l'Union européenne et la Fédération de Russie .
Dies ist jetzt verankert .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
C'est à présent ancré .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
verankert
 
(in ca. 20% aller Fälle)
κατοχυρώνεται
de Einerseits ist der Zugang zu den Aktivitäten der Institutionen eine Folge des Prinzips der Transparenz ihrer Arbeit , wie sie in den Gründungsverträgen verankert ist .
el Από τη μια πλευρά , η πρόσβαση στις δραστηριότητες των θεσμικών οργάνων είναι συνέπεια της αρχής της διαφάνειας της λειτουργίας τους , που κατοχυρώνεται στις ιδρυτικές Συνθήκες .
Das ist verankert worden .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Αυτό ενσωματώθηκε στη νομοθεσία .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
verankert
 
(in ca. 14% aller Fälle)
sancito
de Dies ist im EU-Vertrag verankert , und der Europäische Rat verfügt über formelle Vereinbarungen hierzu .
it Tale principio è sancito dal trattato dell ' Unione europea e il Consiglio d'Europa prevede in merito accordi formali .
verankert
 
(in ca. 5% aller Fälle)
principio
de Dieser Grundsatz ist in den Verträgen von Maastricht und Amsterdam verankert und darf , wie ich meine , nicht in Frage gestellt werden .
it Non sembra possibile rimettere in discussione questo principio , definito dai Trattati di Maastricht e di Amsterdam .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Das ist verankert worden .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Šī prasība ir iekļauta .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
verankert
 
(in ca. 21% aller Fälle)
įtvirtinta
de Dies ist in der Tat bereits im Vertrag von Lissabon verankert .
lt Tiesą sakant , ši nuostata jau įtvirtinta Sutartyje .
verankert
 
(in ca. 19% aller Fälle)
įtvirtintas
de Obwohl der Grundsatz der gleichen Entlohnung von Frauen und Männern in den EU-Verträgen verankert ist , können wir heute feststellen , dass Frauen 17,8 % weniger verdienen als Männer .
lt Iš tiesų , nors vyrų ir moterų vienodo uždarbio principas įtvirtintas ES sutartyse , šiandien matome , kad moterys uždirba 17,8 proc . mažiau nei vyrai .
Das ist verankert worden
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Jis buvo įtrauktas
Das ist verankert worden .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Jis buvo įtrauktas .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
verankert
 
(in ca. 54% aller Fälle)
verankerd
de Drittens haben wir die bekannte Abfallhierarchie der Europäischen Union erstmalig im EU-Recht verankert .
nl Ten derde hebben we voor het eerst de befaamde afvalhiërarchie van de EU stevig verankerd in Europees recht .
verankert
 
(in ca. 9% aller Fälle)
vastgelegd
de In diesem Dokument wurde die Kohärenz erstmals richtig verankert .
nl Juist in deze tekst wordt coherentie voor het eerst goed vastgelegd .
Dies ist jetzt verankert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dat is nu vastgelegd
Das ist verankert worden .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Dat is zo vastgelegd .
Dies ist jetzt verankert .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Dat is nu vastgelegd .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Das ist verankert worden
 
(in ca. 94% aller Fälle)
I tak się stało
Das ist verankert worden .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
I tak się stało .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
verankert
 
(in ca. 16% aller Fälle)
consagrado
de Die Expertenanhörungen , die Beiträge der Gewerkschaften , das Erscheinen der Kommissarin Wulf-Mathies und des Kommissars de Silguy vor dem Ausschuß haben es uns ermöglicht , unsere Kenntnisse über eine Frage von transzendentaler Bedeutung zu erweitern : den Zusammenhang zwischen der Wirtschafts - und Währungsunion und dem wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt , die im Vertrag von Maastricht als einander ergänzende und politisch gleichwertige Elemente verankert sind .
pt As audições de peritos , as contribuições dos sindicatos , a comparência perante o grupo de trabalho da comissária Wulf-Mathies e do comissário de Silguy permitiram-nos alargar os nossos conhecimentos sobre uma questão da máxima importância : a relação entre a União Económica e Monetária e a coesão económica e social , elementos complementares e de idêntica importância em termos políticos , como consagrado no Tratado de Maastricht .
verankert
 
(in ca. 10% aller Fälle)
consagrados
de Es ist daher gut , wenn wir weiterhin sagen , dass in Aserbaidschan die Prinzipien , die in der Verfassung verankert sind , geachtet werden müssen .
pt É , por isso , positivo que continuemos a afirmar ser forçoso que , no Azerbaijão , os princípios consagrados na Constituição sejam respeitados .
verankert
 
(in ca. 9% aller Fälle)
consagrada
de Zum erstenmal ist in den Leitlinien die Informationspolitik nicht fest verankert .
pt Pela primeira vez a política de informação não se encontra firmemente consagrada nas orientações .
verankert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
firmemente
de Diese und andere Länder , einschließlich Russlands und Chinas , haben die Pflicht , die gesamte Wirtschaftshilfe für das türkische Militär so lange einzustellen , bis in der Türkei wirkliche demokratische Verhältnisse sicher verankert sind .
pt Estes e outros países , incluindo a Rússia e a China , têm a obrigação de cessar todo o apoio económico ao exército turco a menos que , e até que , a verdadeira democracia esteja firmemente implantada neste país .
verankert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
estipulado
de Wie im Vertrag verankert ist , kann der von den freien Berufen erfüllte Auftrag von allgemeinem Interesse auch Beschränkungen der Wettbewerbsregeln rechtfertigen , Herr Kommissar Monti .
pt Tal como estipulado no Tratado , Senhor Comissário Monti , a missão de interesse geral das profissões liberais poderá também justificar certos limites das regras da concorrência .
Das ist verankert worden
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Este mecanismo foi incorporado
Das ist verankert worden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Este mecanismo foi incorporado .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
verankert
 
(in ca. 13% aller Fälle)
consacrate
de Die vierte Priorität ist die stärkere Beteiligung sozialer Gruppen bei der Politikbildung und - umsetzung entsprechend den Grundsätzen , die im Vertrag von Lissabon verankert sind .
ro Cea de a patra direcție este implicarea mai amplă a grupurilor sociale în elaborarea politicilor și punerea în aplicare în conformitate cu principiile consacrate în Tratatul de la Lisabona .
verankert sind
 
(in ca. 60% aller Fälle)
consacrate în
ist verankert worden
 
(in ca. 53% aller Fälle)
fost integrat .
Das ist verankert worden
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Acest lucru a fost integrat
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
verankert
 
(in ca. 10% aller Fälle)
förankrat
de Außerdem bleiben für uns die Verwirklichung von Chancengleichheit , Gleichstellung und Umweltverträglichkeit Prioritäten , die wir auch im Haushalt verankert wissen wollen .
sv Dessutom är förverkligandet av lika möjligheter , jämställdhet och miljövänlighet fortfarande sådant vi prioriterar , och som vi också vill se förankrat i budgeten .
Das ist verankert worden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Det kravet togs med .
Dies ist jetzt verankert .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Detta har nu förankrats .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
verankert
 
(in ca. 33% aller Fälle)
zakotvené
de Alles was wir hier sagen , ist im Bewusstsein der Menschen zu wenig verankert .
sk To , čo tu dnes hovoríme , nie je dostatočne hlboko zakotvené v povedomí verejnosti .
verankert
 
(in ca. 12% aller Fälle)
zakotvená
de Obwohl der Grundsatz der gleichen Entlohnung von Frauen und Männern in den EU-Verträgen verankert ist , können wir heute feststellen , dass Frauen 17,8 % weniger verdienen als Männer .
sk Aj keď je zásada rovnakého odmeňovania mužov a žien zakotvená v zmluvách EÚ , dnes vidíme , že ženy zarábajú o 17,8 % menej ako muži .
verankert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zapracované
de Während einige dieser Ziele bereits in den EU-Rechtsvorschriften verankert sind , haben andere wiederum keinen Regelungscharakter und stellen vielmehr ein gemeinsames Ziel dar , das durch eine Kombination von Maßnahmen auf nationaler und auf EU-Ebene verfolgt wird .
sk Niektoré z týchto cieľov sú zapracované do právnych predpisov EÚ , kým iné nemajú regulačný charakter , ale predstavujú spoločné úsilie , ktoré treba sledovať prostredníctvom kombinácie opatrení na vnútroštátnej úrovni a úrovni EÚ .
verankert sind
 
(in ca. 59% aller Fälle)
zakotvené
ist verankert worden
 
(in ca. 54% aller Fälle)
to zapracované .
ist verankert worden
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Bolo to zapracované .
Das ist verankert worden
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Bolo to zapracované
Das ist verankert worden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Bolo to zapracované .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
verankert
 
(in ca. 14% aller Fälle)
vključeno
de Die Menschenrechte müssen als Querschnittsthema in allen Beziehungen zwischen der EU und China verankert werden .
sl Človekove pravice se morajo odločno obravnavati kot vprašanje , ki je vključeno v vse obstoječe odnose med EU in Kitajsko .
ist verankert worden
 
(in ca. 85% aller Fälle)
bilo vključeno .
Das ist verankert worden
 
(in ca. 94% aller Fälle)
To je bilo vključeno
Das ist verankert worden .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
To je bilo vključeno .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
verankert
 
(in ca. 9% aller Fälle)
consagra
de Was wir auch stets wiederholen wollen und worüber das Europäische Parlament niemanden im Zweifel lassen sollte , ist das Faktum , dass wir niemals die Islamisierung der Türkei akzeptieren werden und dass wir am Ende dieses Land nur auf der Grundlage seines säkularen Wesens zulassen können , wie es jetzt in der Verfassung verankert ist .
es Algo de primordial importancia , sobre lo que queremos seguir insistiendo y sobre lo que el Parlamento Europeo no debería dejar ninguna duda , es que nunca aceptaremos la islamización de Turquía y que , en última instancia , solo podremos admitir a este país con arreglo a su carácter laico como ahora se consagra en la Constitución .
verankert
 
(in ca. 9% aller Fälle)
consagrado
de Das gilt allerdings nur , sofern derartige Ansprüche in den Mitgliedstaaten gesetzlich verankert sind .
es Sin embargo , este derecho no existe si no está consagrado en la legislación de los Estados miembros .
verankert werden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
consagrarse
Dies ist jetzt verankert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Esto está ahora establecido así
Das ist verankert worden .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Esto se ha incorporado .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
verankert
 
(in ca. 27% aller Fälle)
zakotvena
de Wenn ein Grundsatz in einem gemeinschaftlichen Text verankert wird , der Gegenstand eines Kompromisses zwischen dem Rat und dem Europäischen Parlament als mitbeteiligte Gesetzgeber ist , muss es ordnungsgemäß in nationale Gesetze überführt werden .
cs Jestliže je základní zásada zakotvena v textu Společenství , který je předmětem kompromisu mezi Radou a Evropským parlamentem jako spolutvůrci právních předpisů , je třeba ji řádně provést ve vnitrostátních právních předpisech .
Das ist verankert worden .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
K tomu došlo .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Das ist verankert worden
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Ez már megvolt ugyanis
Das ist verankert worden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ez már megvolt ugyanis .

Häufigkeit

Das Wort verankert hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 13214. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.79 mal vor.

13209. Stammplatz
13210. Einerseits
13211. wenden
13212. Schultz
13213. life
13214. verankert
13215. Booten
13216. 150.000
13217. Dementsprechend
13218. Assists
13219. Provence

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • verankert und
  • verankert ist
  • verankert sind
  • fest verankert
  • verankert . Die
  • gesetzlich verankert
  • verankert werden
  • Verfassung verankert
  • verankert war
  • verankert wurde
  • Boden verankert
  • verankert .
  • verankert , die
  • verankert , dass
  • verankert sind . Die
  • fest verankert und
  • verankert ist . Die
  • verankert , sondern

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

ver-an-kert

In diesem Wort enthaltene Wörter

ver ankert

Abgeleitete Wörter

  • verankerte
  • verankerten
  • verankertes
  • verankerter
  • rückverankert
  • rückverankerten
  • knochenverankerten
  • selbstverankerten
  • verhaltensverankerten
  • membranverankerten
  • festverankertes
  • seilverankerten

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Einheit von Partei und Staat “ auch rechtlich verankert wurde . Das Gesetz wurde am 2 .
  • Jahre später durch das Statut von Westminster völkerrechtlich verankert wurde . Die Dominions wurden dabei definiert als
  • von Kirche und Staat in der polnischen Verfassung verankert . Daher wurde vom Ombudsman eine verfahrensrechtliche und
  • Verfassung der SFR Jugoslawien das Recht jeden Bürgers verankert , seine Nationalität frei auszudrücken , und festgelegt
Deutschland
  • sie zum Allgemeingut geworden und im politischen Tagesgeschehen verankert . Die allgemeine Anwendbarkeit dieser willkürlichen Frist ist
  • Für die Hierarchie entscheidend steht der Parlamentsakt verfassungsrechtlich verankert an der Spitze . Das im Gemeinen Recht
  • die akademische Freiheit in den meisten Staaten gesetzlich verankert , oft sogar in der Verfassung ( z.
  • als Menschenrecht und ist in allen modernen Demokratien verankert . Dieses Recht kann aufgrund des öffentlichen Interesses
Deutschland
  • sie mit dem Stabilitäts - und Wachstumsgesetz gesetzlich verankert . Die Globalsteuerung stellt einen dauerhaften Prozess staatlicher
  • sind die vier satzungsmäßigen Hauptziele der FSA gesetzlich verankert : Aufrechterhaltung des Vertrauens in den Finanzmarkt Förderung
  • über die Europäischen Richtlinien in den nationalstaatlichen Vorschriften verankert . Bieter aus allen GPA-Staaten dürfen sich an
  • besonders gefördert und wurde durch den als Kassenleistung verankert . Durch Ermächtigung im hat der Gemeinsame Bundesausschuss
Deutschland
  • Elternausschüsse auf Stadt - bzw . Kreisebene gesetzlich verankert ( Kitagesetz-RLP § 3 Satz 4 ) .
  • 2 Satz 1 GG ist die kommunale Selbstverwaltungsgarantie verankert . Der Kerngegenstand des kommunalen Haushaltswesens ist die
  • 2 bzw . 87 Abs . 3 B-VG verankert . Auch in der Schweiz folgt aus Artikel
  • von Anfang an in der Bayerischen Verfassung so verankert ( siehe Art. 43 Abs . 2 BayVerf
Doubs
  • Petit Robert bereits seit 1992 im französischen Sprachschatz verankert , auch wenn dieser Ausdruck erst durch den
  • sind heute so sehr im Veranstaltungskalender von Rouen verankert , dass die neue Brücke Gustave Flaubert (
  • war er fest in der Tradition der Hofreitschule verankert . Es standen ihm außergewöhnliche Reiter wie Herold
  • der Eiffelturm auch zunehmend im Alltagsleben der Pariser verankert , beispielsweise durch die Eröffnung einer Schlittschuhbahn in
Philosophie
  • nach Fromm sehr unterschiedlich stark in den Kulturen verankert ) und ekstatische Destruktivität , die sich in
  • . Im weiblichen Habitus seien Dispositionen zur Unterwerfung verankert . Im männlichen Habitus seien hingegen Dispositionen zum
  • tiefer in das Denken und Handeln von Personen verankert sei als tagespolitische Überzeugungen . „ Diese schreckliche
  • Im männlichen Habitus seien hingegen Dispositionen zum Herrschen verankert . Auf beiden Seiten sei dies jedoch unbewusst
Fluss
  • hinweg geführt und sind hinter ihr im Berghang verankert . Das Zugseil wird durch ein dort verankertes
  • an der Flussseite befindet , wo das Seil verankert ist . Rollfähren sind eine Variante der Gierseilfähre
  • Ufer . Das Drahtseil wird im Fluss selbst verankert und für die Schifffahrt mit Bojen markiert .
  • , bei der ein Stahlseil nicht im Fluss verankert , sondern von einem Ufer zum anderen gespannt
Fluss
  • beansprucht und sind mit dem Betonhohlkern im Fundament verankert . In ungefähr neun Meter Höhe ruhen die
  • Pfeilerpaare mussten über Großbohrpfähle in den tragfähigen Untergrund verankert werden . Die Länge der Pfähle beträgt an
  • . An dem quadratischen Turm ist die Anlaufbahn verankert . Diese überspannt frei 69 Meter und ist
  • mit ihren Fundamenten 5 Meter tief im Erdreich verankert war . Die Mauer hatte am Fuß eine
Biologie
  • Sein ist in der menschlichen Existenz nur ungenügend verankert . Betrachtet man die temporale Gesamtkonzeption der Romane
  • der ZVT als wenig milieuabhängig und stärker genetisch verankert als traditionelle Intelligenztests . In neuropsychologischen Untersuchungen bewährte
  • angeboren oder von Geburt an im Gehirn fest verankert . Diese Auffassung steht im Gegensatz zur Theorie
  • Anpassung ausdrückt , sondern durch Selektionsdruck auch genotypisch verankert wird . Voraussetzung dafür ist eine Isolation des
Biologie
  • dem Substrat eng anliegen oder es durchdringen , verankert ist . Solche Flechtenkörper , in denen die
  • . Die Perizyten sind fest mit den Endothelzellen verankert . Mindestens drei Arten von Perizyt-Endothel-Kontakten bilden dabei
  • vermitteln und meist von innen in der Virushülle verankert sind . Mit dieser Verankerung in der Hülle
  • die mit der Membran des Anammoxosoms über Etherbrücken verankert sind , bilden eine einzigartige Struktur und verhindern
Pädagogik
  • Rahmen ihrer pädagogisch ausgerichteten Kinder - und Jugendkulturarbeit verankert . So hat die Förderung der artistischen Fähigkeiten
  • internationale Bildung und politische ( Jugend ) Bildung verankert . Die Sparte Erleben Lernen fokussiert mit dem
  • , die in den deutschen und österreichischen Lehrplänen verankert und in Kindergärten und Schulen vermittelt wird .
  • wurde diese neue Kulturtechnik in den allgemeinen Bestimmungen verankert . Normalerweise in vier Schulklassen eingeteilt , können
Österreich
  • wurde in der Satzung ein ganz besonderes Ziel verankert , der Bau einer Sternwarte . Nach vielen
  • in der neuen Satzung von 1993 wieder mit verankert ist . Der Rennsteigverein engagiert sich darüber hinaus
  • festgelegt , sie war als allgemeine Bürgerpflicht fest verankert . Neben der öffentlichen Armenpflege entwickelte sich parallel
  • Zusammenschluss wurde 2000 in einem neu gegründeten Verein verankert , in dem die Schwimmabteilungen der folgenden Vereine
Politik
  • und wurde u. a. im Programm der SED verankert . Wörterbuch der Ökonomie Sozialismus , Dietz-Verlag Berlin
  • war eine Integrationsfigur und in der Bürgerschaft gut verankert ” , sagt SPD-Fraktionschef Dieter Wiechering im Rückblick
  • Berlin , Brandenburg , Hessen , Nordrhein-Westfalen ) verankert . Ein Großteil der literarischen Kritik äußerte sich
  • im Artikel 18 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte verankert ist . Konrad Dussel , Deutsche Tagespresse im
Schiff
  • Hafen in einer Bucht der Kodiak-Insel geschleppt und verankert worden . Infolge des Unfalls und weiterer Unregelmäßigkeiten
  • Die Schiffe wurden in Position geschleppt und dort verankert . Als Flak-Batterie verdrängte die Arcona 2.650 Tonnen
  • Maßnahmen wurde das U-Boot in der Marinebasis Gremicha verankert , selbst die Kernbrennstoffe wurden nicht entfernt (
  • und erreichte Cuxhaven , wo es auf Reede verankert wurde . Bei den Erprobungen auf hoher See
Bergbau
  • erreicht werden , wenn der Turm am Bauwerk verankert wird . Manche Obendreher sind durch die Verwendung
  • verbunden . Da ein Giebel nicht im Wandverbund verankert ist , ist er instabil . Bei starker
  • , da diese selbst nur in gusseisernen Elementen verankert waren . Die Konstruktion insgesamt wurde deshalb als
  • auf . Selbst wenn die Pfette im Giebel verankert ist , ist diese Konstruktion nicht gegen Verschiebung
Mond
  • haben , wird das Schwimmlot am untersten Punkt verankert und nach oben mit einer beweglichen Schwimmkonstruktion gespannt
  • unterteilen . Die Ständer werden fest im Erdreich verankert und als oberer Abschluss der Konstruktion wird ein
  • auf der Stahlkonstruktion mit einem Kabelbinder oder Draht verankert . Auf der Stahlkonstruktion wachsen die Korallenbruchstücke innerhalb
  • geprüft wird . Abschließend wird der provisorische Boden verankert , ein Deckel betoniert und die Oberfläche wieder
Deutsches Kaiserreich
  • “ In Artikel 66 wird die türkische Staatsbürgerschaft verankert . Der dritte Teil ist in die folgenden
  • Hauptmächte der Anti-Hitler-Koalition vom 30 . Oktober 1943 verankert , wobei es die Sowjetunion war , die
  • wie sie im amerikanischen Militärregierungsgesetz Nr . 59 verankert waren . Sie erließ aber erst 1949 ebenfalls
  • wurde am 22 . Juni 1856 als Aktiengesellschaft verankert . Am 21 . April 1856 wurde ein
Gattung
  • mit Wurzeln , mit denen sie im Meeresgrund verankert sind . Die Stängel sind relativ kurz .
  • etwas tieferen Wasserstellen zwischen Stängeln und untergetauchten Ästen verankert . Die Anzahl der schwarzen Eier beträgt zwischen
  • und feine Wurzeln mit denen sie im Bodengrund verankert sind . Die Pflanzenteile besitzen keine Haare .
  • und sind freischwimmend , also nicht im Boden verankert . Stängel der Pflanze werden fünf bis zehn
Band
  • fest
  • Genitalbeschneidung
  • Kinderschutzgesetzgebung
  • 16-Jährigen
  • serbischen
  • . Dennoch bleibt die jüdische Gemeinde in Downtown verankert , wo auch das Miles Nadal Jewish Community
  • Rer Abdalle , einem Unterclan der Mohammed-Zubeir-Ogadeni , verankert , aber auch bei den Bah Geri ,
  • Dicksons Werk ist fest in der Campbellschen Tradition verankert . Ausgezeichnet mit dem Hugo Award : Soldier
  • Titel als auch inhaltlich bedeutend in der Geschichte verankert sein muss . Der Verlag Scribe Publications Pty
Informatik
  • . Und in Gen 37-50 scheint Israel besser verankert zu sein ( s. u. ) . Eine
  • sind zwar allgemein gebräuchlich , jedoch nicht weinrechtlich verankert . Auf die Anbauverbände , denen viele Betriebe
  • wo die neuhochdeutschen Sprachmerkmale nicht in den Dialekten verankert sind , wurde länger an älteren Sprachformen festgehalten
  • Vereinigten Staaten sind Latkes auch heute noch fest verankert . Zwar können Latkes zu jeder Gelegenheit gegessen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK