abfinden
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ab-fin-den |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (4)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
abfinden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
толерираме
Damit können wir uns nicht abfinden .
Не можем да толерираме това .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
abfinden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
affinde
Bisher hat das Volk sich damit abfinden müssen , dass die Macht nahezu immer in den Händen von Profiteuren lag , die vom Militär unterstützt wurden und denen es nicht darum ging , den nationalen Interessen zu dienen , sondern vielmehr selbst eine privilegierte Position einzunehmen .
Indtil nu har befolkningen måttet affinde sig med , at det næsten altid er profitmagere , der har været ved magten . Disse profitmagere baserer sig på en militær styrke , og det gjaldt ikke for dem om at tjene deres folks interesser , men om selv at indtage en privilegeret stilling .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
abfinden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
resign
Oder sollen wir es alle nur hinnehmen und uns damit abfinden , was viele einfache Bürger denken , nämlich dass die EU nur ein großes Unternehmen ist , das den großen Mitgliedstaaten mehr Geld einbringt , und sich keinen Deut um die Sicherheit und das Wohlergehen der kleineren Mitgliedstaaten schert ?
Or , should we all just accept and resign ourselves to what many ordinary people in the street think , namely that the EU is just a big business , making more money for the big Member States , and does not give tuppence about the safety and wellbeing of the smaller Member States ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Abhängigkeitsproblematik abfinden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Riippuvuusongelmaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
abfinden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ανεχθούμε
Damit können wir uns nicht abfinden .
Αυτό δεν μπορούμε να το ανεχθούμε .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
abfinden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rassegnarci
Doch wir dürfen uns auch nicht damit abfinden , lediglich den angekündigten Tod Tausender von Menschen zu bescheinigen , sondern wir müssen vielmehr - wenngleich spät - dazu übergehen , für Lösungen zu sorgen .
Tuttavia , non possiamo neppure rassegnarci a certificare la morte annunciata di migliaia di persone , ma piuttosto di fronte a tale crisi dobbiamo , sia pure con ritardo , cercare delle soluzioni .
|
abfinden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
accettarlo
Die Bürger wollen sich ganz einfach nicht damit abfinden ; das darf nicht der Preis für die europäische Zusammenarbeit sein .
I cittadini non possono assolutamente accettarlo : non può essere questo il prezzo della cooperazione in Europa .
|
abfinden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tollerarlo
Damit können wir uns nicht abfinden .
Non possiamo tollerarlo .
|
Damit muss man sich abfinden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dobbiamo conviverci
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
abfinden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
aanvaarden
Entweder bewegen wir uns auf ein gemeinsames Schicksal zu , oder wir müssen uns damit abfinden , der negativen Dynamik aus nationaler Selbstsucht und zerstörerischer Konkurrenz untereinander zu unterliegen .
We moeten proberen een gezamenlijk doel te formuleren - of anders aanvaarden dat we het slachtoffer worden van de negatieve dynamiek van nationaal egoïsme en het elkaar de loef afsteken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
abfinden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
tolerować
Damit können wir uns also nicht abfinden .
Nie możemy tego tolerować .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
abfinden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
tolera
Damit können wir uns nicht abfinden .
Nu putem tolera așa ceva .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
abfinden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tolerera
Die Bürger wollen sich ganz einfach nicht damit abfinden ; das darf nicht der Preis für die europäische Zusammenarbeit sein .
Medborgarna kommer helt enkelt inte att tolerera det , det kan inte vara priset för ett samarbete inom Europa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
abfinden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tolerarlo
Damit können wir uns nicht abfinden .
No podemos tolerarlo .
|
abfinden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
acatarlo
Damit muss man sich abfinden , daran muss man sich halten .
Hay que acatarlo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
abfinden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
tűrhetjük
Damit können wir uns nicht abfinden .
Ezt nem tűrhetjük .
|
Häufigkeit
Das Wort abfinden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 65188. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.67 mal vor.
⋮ | |
65183. | Schwebebalken |
65184. | Diagonalen |
65185. | Lilith |
65186. | Claas |
65187. | montieren |
65188. | abfinden |
65189. | Schröders |
65190. | suisse |
65191. | 1996-2000 |
65192. | Mitgliedsverbände |
65193. | Mykolajiw |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- anfreunden
- einverstanden
- akzeptieren
- nachgeben
- gewillt
- notgedrungen
- entschließen
- durchringen
- erwehren
- unterordnen
- riskieren
- ungeliebten
- abbringen
- widersetzen
- zumuten
- gezwungenermaßen
- abringen
- zurückerlangen
- abzufinden
- bedingungslos
- abwenden
- entledigen
- resignieren
- zutraute
- auszusöhnen
- einlenken
- regieren
- zufrieden
- lossagen
- durchbringen
- zögerte
- traute
- wehren
- miterleben
- freikaufen
- zurückgewinnen
- verärgern
- fühlte
- ahnte
- arrangieren
- vertrug
- scheitern
- versöhnten
- tatenlos
- unwillig
- versöhnen
- schmerzte
- Prestigeverlust
- erhofften
- ungelegen
- mitmachen
- baldigen
- fernhielt
- begnügte
- widerstrebend
- beugte
- ärgsten
- aussichtslos
- doch
- unterwerfen
- begnügen
- sträubte
- genötigt
- wiedergewinnen
- fürchtete
- behagte
- zurückschreckte
- entschlossen
- zurücknehmen
- konfrontiert
- aussichtslosen
- enttäuscht
- zufriedenstellen
- vorenthielt
- schaden
- übermächtigen
- diktieren
- wohlgesinnte
- entmutigen
- Argwohn
- widersetzt
- misstraute
- obendrein
- entschließt
- einverleiben
- widerspruchslos
- schwerfiel
- entzweite
- einwilligte
- außerstande
- beerben
- wolle
- hinzunehmen
- aufschwingen
- verschuldet
- Ehrgeiz
- fühlen
- entledigte
- einmischte
- hintertreiben
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nicht abfinden
- damit abfinden
- abfinden und
- abfinden , dass
- nicht abfinden und
- abfinden wollte
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈapˌfɪndn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verbanden
- Kirchengemeinden
- verschwunden
- Rückblenden
- Dividenden
- empfunden
- Blinden
- Wochenenden
- Feinden
- Platzgründen
- Enden
- blinden
- runden
- Außenwänden
- gesunden
- Agenden
- Verbunden
- Verbänden
- aufgefunden
- einverstanden
- verheerenden
- überwinden
- fanden
- wenden
- Hunden
- Beständen
- senden
- verstanden
- anwesenden
- Sandstränden
- binden
- gründen
- abendfüllenden
- Felswänden
- verbunden
- Wunden
- dringenden
- Bänden
- Stränden
- Diskussionsrunden
- vollenden
- Waldbränden
- abgefunden
- Sanden
- Wänden
- verschwinden
- gefunden
- vorhanden
- Vagabunden
- verschwanden
- Blenden
- empfanden
- enden
- vorübergehenden
- Winden
- erkunden
- befinden
- Seitenwänden
- Sekunden
- überwunden
- Sünden
- Pfründen
- Gegenständen
- spannenden
- Probanden
- Befunden
- entstanden
- blonden
- Verbandsgemeinden
- Graubünden
- Liganden
- herausfinden
- Gemünden
- Kilowattstunden
- Vorständen
- kommenden
- Zuständen
- Bränden
- abwesenden
- Freunden
- gewunden
- ergründen
- Empfinden
- Wenden
- landen
- Doktoranden
- treffenden
- Urkunden
- begründen
- verkünden
- anfreunden
- Referenden
- stattfinden
- Todsünden
- anwenden
- Bünden
- Wochenstunden
- verbünden
- unterstanden
- Millisekunden
Unterwörter
Worttrennung
ab-fin-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
U-21-Männer |
|
|
U-21-Männer |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Philosophie |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Band |
|