erfordern
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | er-for-dern |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (9)
- Englisch (10)
- Estnisch (7)
- Finnisch (16)
- Französisch (3)
- Griechisch (6)
- Italienisch (6)
- Lettisch (1)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (13)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
erfordern |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
изискват
Nur dort , wo unbedingte Sicherheitsinteressen , Vertraulichkeit erfordern , wird die Transparenz entsprechend beeinflusst sein .
Само в случаите , когато интересите на сигурността изискват поверителност , ще бъде позволено по-ниско ниво на прозрачност .
|
erfordern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ще изисква
|
Probleme erfordern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
проблеми изискват
|
Maßnahmen erfordern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
мерки изискват
|
erfordern . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
изискват
|
erfordern . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
които изискват
|
Maßnahmen erfordern Investitionen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
нужни инвестиции
|
Außergewöhnliche Umstände erfordern außergewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Извънредните обстоятелства налагат извънредни мерки
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
erfordern |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
kræver
Neue Gemeinschaftseinrichtungen erfordern allerdings gewöhnlich viel Geld – Sie lassen sich leicht einrichten , aber schwer auflösen – , und ich bin auch dafür , dass wir über die Grundsätze der Solidarität und der Subsidiarität hinaus sehr sorgfältig den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit beachten .
Nye fællesskabsinstitutioner kræver imidlertid sædvanligvis mange penge - de er lette at oprette og vanskelige at nedlægge - og jeg går også ind for , at vi ud over solidaritets - og subsidiaritetsprincippet også er påpasselige med at respektere proportionalitetsprincippet .
|
erfordern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kræve
Erst dann sollten wir Pläne für die Finanzierung weiterer Erweiterungen aufstellen , da dies zusätzliche Finanzmittel erfordern wird .
Først da skal vi lægge planer for finansieringen af yderligere udvidelser med den klare bevidsthed , at det vil kræve yderligere ressourcer .
|
erfordern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kræver en
|
erfordern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vil kræve
|
erfordern . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kræver
|
erfordern . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kræve en
|
Globale Probleme erfordern globale Lösungen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Globale problemer kræver globale løsninger
|
Die Verfahren erfordern ihre Zeit |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Procedurerne tager tid
|
Außergewöhnliche Umstände erfordern außergewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Exceptionelle omstændigheder kræver exceptionelle foranstaltninger
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
erfordern |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
require
Japan steht einer intensiven Aufgabe der Wiederherstellung seiner verwüsteten Gebiete gegenüber , die erhebliche Ressourcen unter Einschluss von Auslandsinvestitionen erfordern wird .
Japan is faced with an intensive task of restoring its devastated territories , which will require significant resources , including inward investment .
|
erfordern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
require a
|
erfordern würde |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
would require
|
erfordern . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
require
|
erfordern . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
will require
|
erfordern . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
which require
|
Sie erfordern europäische Lösungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
They need European solutions
|
Globale Probleme erfordern globale Lösungen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Global problems require global solutions
|
Neue Entwicklungen erfordern neue Normen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
New developments require new standards
|
Sie erfordern europäische Lösungen . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
They need European solutions .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
erfordern |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
nõuavad
Die neuen Verantwortlichkeiten gemäß dem Vertrag und die Strategie 2020 erfordern eine Finanzierung .
Aluslepingust ja 2020 . aasta strateegiast lähtuvad uued kohustused nõuavad rahastamist .
|
Bereiche erfordern Maßnahmen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
kõik põhisuunad ,
|
Ausreichende Ressourcen erfordern ein Energiebedarfsmanagement |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Piisavad energiaallikad vajavad energianõudluse reguleerimist
|
Unterschiedliche Fischereiwirtschaften erfordern unterschiedliche Systeme |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Erinevad kalandussektorid nõuavad erinevaid süsteeme
|
All diese Maßnahmen erfordern Investitionen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Kõik need meetmed nõuavad investeeringuid
|
Diese Fälle erfordern unsere Aufmerksamkeit |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Need juhtumid nõuavad meie tähelepanu
|
Außergewöhnliche Umstände erfordern außergewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Erakorralised asjaolud nõuavad erakorralisi meetmeid
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
erfordern |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
edellyttävät
Die von uns dargelegten Spitzenpositionen sind wichtig und erfordern Menschen mit Engagement , Einsatz und dem Wunsch , die Europäische Union verbessern zu wollen , anstatt lediglich eine berufliche Verpflichtung zu erfüllen .
Huippuvirat , kuten niitä olemme kuvanneet , ovat tärkeitä , ja ne edellyttävät ihmisiä , joilla on sitoumusta , omistautumista ja halua parantaa Euroopan unionia , ei vain olla töissä .
|
erfordern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vaativat
Die Verfahren für die Zuteilung und Ausbildung des Personals erfordern jedoch zwangsläufig Zeit .
Kuitenkin tehtävien jako ja henkilökunnan koulutus vaativat väistämättä aikaa .
|
erfordern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
edellyttää
Immer neue gesetzliche Vorgaben , wie z. B. die CO2-Gesetzgebung , erfordern Anpassungsmaßnahmen der Automobilindustrie .
Pakollisia tavoitteita , kuten hiilidioksidipäästöjä koskeva lainsäädäntö , on yhä enemmän , mikä edellyttää jatkuvaa sopeutumista autoteollisuudessa .
|
erfordern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vaatii
Wer sich einmal mit den enormen Aufwendungen befaßt hat , die derartige Wirkstoffentwicklungen erfordern , der wird die sittliche Rechtfertigung , ja die Notwendigkeit der Stimulation von Forschung und Entwicklung durch die Aussicht auf ein Patent verstehen und billigen müssen .
Se , joka on ollut joskus tekemisissä suurien kustannusten kanssa , joita tällaisten aineiden kehittäminen vaatii , ymmärtää moraalisen oikeutuksen sekä tutkimuksen ja kehityksen stimuloinnin tarpeellisuuden potilaan näkökulmasta ja hyväksyy nämä .
|
erfordern die |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
edellyttävät
|
erfordern . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
vaativat
|
erfordern . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
edellyttävät
|
Die Verfahren erfordern ihre Zeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Proseduurit vievät aikaa
|
Neue Entwicklungen erfordern neue Normen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Alan kehitys edellyttää uusia normeja
|
Verzweifelte Zeiten erfordern verzweifelte Maßnahmen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Epätoivoiset ajat edellyttävät epätoivoisia toimia
|
All diese Maßnahmen erfordern Investitionen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Kaikki nämä toimenpiteet edellyttävät investointeja
|
All diese Bereiche erfordern Maßnahmen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Kaikilla näillä aloilla tarvitaan toimia
|
Globale Probleme erfordern globale Lösungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Maailmanlaajuiset ongelmat edellyttävät maailmanlaajuisia ratkaisuja
|
Sie erfordern europäische Lösungen . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Tarvitaan eurooppalaisia ratkaisuja .
|
Außergewöhnliche Umstände erfordern außergewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Poikkeukselliset olosuhteet edellyttävät poikkeuksellisia toimenpiteitä
|
Außergewöhnliche Umstände erfordern außergewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Poikkeukselliset olosuhteet edellyttävät poikkeuksellisia toimia
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
erfordern |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
nécessitent
Notsituationen erfordern Notmaßnahmen , aber wer in einer solchen Zeit zu viel auf einmal umsteuern will , kann bei widrigen Winden in Europa schnell kentern .
Des situations d'urgence nécessitent des mesures d'urgence , mais celui qui , dans des moments pareils , veut faire marche arrière trop brusquement , peut couler très rapidement par vents contraires en Europe .
|
erfordern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
exigent
Demokratie und Transparenz erfordern , daß die Bestimmungen zur Sicherheit bekannt werden .
La démocratie et la transparence exigent que les prescriptions en matière de sécurité soient rendues publiques .
|
erfordern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
requièrent
Dieser Bericht hat es uns jedoch ermöglicht , zu verifizieren , dass Maßnahmen , die im Rahmen des internationalen Handels ergriffen werden können , aller Wahrscheinlichkeit nach nicht so dringlich behandelt werden können , wie sie es erfordern . Wir sollten hieraus für die Zukunft lernen .
Toutefois , ce rapport nous a permis de vérifier que les mesures qui peuvent être prises en matière de commerce international ne peuvent probablement pas être traitées de façon aussi urgente que ces actes le requièrent , aussi nous pouvons en tirer des leçons pour l'avenir .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
erfordern |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
απαιτούν
Es gibt natürlich einige Fälle , und konkret die drei in bezug auf die Annahme der Ergebnisse der Verhandlungen über die Agenda 2000 , die besonders rasches Handeln erfordern .
Βέβαια , υπάρχουν κάποιες περιπτώσεις , και συγκεκριμένα οι τρεις υποθέσεις που αφορούν την έγκριση των πορισμάτων των διαπραγματεύσεων για την Ατζέντα 2000 , που απαιτούν ιδιαίτερα ταχεία δράση .
|
erfordern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
απαιτεί
Fakt ist , dass der Elektrizitäts - und der Gasmarkt beträchtliche Investitionen erfordern .
Γεγονός είναι ότι η αγορά ηλεκτρικής ενέργειας και φυσικού αερίου απαιτεί σημαντικές επενδύσεις .
|
erfordern . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
απαιτούν
|
Sie erfordern europäische Lösungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Χρειάζονται ευρωπαϊκές λύσεις
|
Sie erfordern europäische Lösungen . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Χρειάζονται ευρωπαϊκές λύσεις .
|
Unterschiedliche Fischereiwirtschaften erfordern unterschiedliche Systeme |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Διαφορετικές αλιείες απαιτούν διαφορετικά συστήματα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
erfordern |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
richiedono
Wir dürfen auch nicht vergessen , dass einige erneuerbare Energiequellen , beispielsweise Solar - oder Windenergie , erhebliche finanzielle Mittel erfordern .
Dobbiamo anche ricordare che alcune fonti rinnovabili , come ad esempio l'energia solare o quella eolica , richiedono considerevoli risorse finanziarie .
|
erfordern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
richiederà
Diese positiven Elemente sind die Beibehaltung des Kohäsionsfonds in seiner jetzigen Form , was wir für ein Element halten , das es den weniger begünstigten Mitgliedstaaten erlaubt , eine Entwicklungspolitik in ihrem gesamten nationalen Hoheitsgebiet zu konzipieren ; die intelligente Vereinfachung der Ziele der Strukturfonds , die natürlich transparente , einfache und absolut objektive Auswahlkriterien für die Zonen erfordern , sowie die Vereinfachung der Verwaltungsverfahren , die von den sozialen Gruppen und regionalen Stellen nachdrücklich gefordert werden .
Tali elementi positivi sono il mantenimento , nella sua formulazione attuale , del Fondo di coesione , che ci sembra costituisca un fattore atto a consentire agli Stati membri più svantaggiati di articolare una politica di sviluppo su tutto il territorio nazionale ; la semplificazione intelligente degli obiettivi dei Fondi strutturali , che tuttavia richiederà criteri di eleggibilità delle zone trasparenti , semplici ed assolutamente oggettivi , nonché la semplificazione delle procedure di gestione , ampiamente sollecitata dalle parti sociali e dalle autorità regionali .
|
Verzweifelte Zeiten erfordern verzweifelte Maßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Situazioni eccezionali richiedono misure eccezionali
|
Neue Entwicklungen erfordern neue Normen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Nuovi sviluppi richiedononuove norme
|
Außergewöhnliche Umstände erfordern außergewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Circostanze eccezionali richiedono misure straordinarie
|
Die Verfahren erfordern ihre Zeit |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Le procedure richiedono tempo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
erfordern |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
prasa
Ein gemeinsamer Markt und der Wettbewerb auf diesem Markt und vor allem effektive Investitionen erfordern gute , vergleichbare statistische Angaben .
Kopīgais tirgus un konkurence tajā un , pats galvenais , efektīvi ieguldījumi prasa labus , salīdzināmus statistikas datus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
erfordern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
reikalauja
Alle diese Entwicklungen erfordern eine genauere Haushaltsüberwachung .
Visi šie pokyčiai reikalauja griežtesnės biudžeto būklės priežiūros .
|
erfordern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
reikės
Ich habe gerade die Situation in zwei der größten Mitgliedstaaten in Europa herausgestellt , denn bis zum Jahr 2020 werden weitere 16 Millionen Arbeitsplätze hohe Qualifikationen erfordern . Beispielsweise wird der Europäische Sozialfonds zwischen 2007 und 2013 13,5 Mio . EUR ausgeben , um Anpassungsmaßnahmen für Arbeitnehmer und Unternehmen zu fördern .
Tik ką minėjau , kokia padėtis dviejose didžiausiose Europos valstybėse narėse , nes iki 2016 m. dar 16 mln . darbo vietų reikės aukštesnės kvalifikacijos darbuotojų ir , pvz. , Europos socialinis fondas 2007-2013 m. išleis 13,5 mln . EUR priemonėms , kuriomis siekiama skatinti darbuotojus ir įmones prisitaikyti prie naujų reikalavimų .
|
All diese Maßnahmen erfordern Investitionen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Visoms šioms priemonėms reikalingos investicijos
|
Außergewöhnliche Umstände erfordern außergewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Išskirtinės aplinkybės nulėmišskirtines sąlygas
|
Außergewöhnliche Umstände erfordern außergewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Išskirtinės aplinkybės reikalauja išskirtinių priemonių
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
erfordern |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
vereisen
Dies zeigt lediglich , dass immer noch viel mehr Beihilfen in fossile Brennstoffe als in erneuerbare Energiequellen fließen , und dies trotz der Tatsache , dass unsere klimapolitischen Ziele genau das Gegenteil erfordern würden .
Dat toont aan dat de steun voor fossiele brandstoffen nog steeds vele malen hoger is dan die voor hernieuwbare energiebronnen . Dit ondanks het feit dat onze klimaatdoelstellingen een tegenovergesteld beleid vereisen .
|
erfordern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vergen
Allein die Restrukturierungsprozesse der Schwerindustrie und des Bergbaus erfordern verstärkte Begleitmaßnahmen gegen die steigende Arbeitslosigkeit .
Alleen al de herstructureringsprocessen van de zware industrie en de mijnbouw vergen versterkte begeleidende maatregelen om de stijgende werkloosheid tegen te gaan .
|
erfordern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vereist
Aber wir wissen ja alle , daß Fragen im Zusammenhang mit der Besteuerung Einstimmigkeit im Rat erfordern .
We weten echter allemaal dat voor fiscale kwesties eenparigheid van stemmen in de Raad vereist is .
|
erfordern . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
vereisen .
|
erfordern . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vergen .
|
Unterschiedliche Fischereiwirtschaften erfordern unterschiedliche Systeme |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Verschillende visserijen vereisen verschillende systemen
|
Die Verfahren erfordern ihre Zeit |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Procedures kosten tijd
|
Neue Entwicklungen erfordern neue Normen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Nieuwe ontwikkelingen vereisen nieuwe normen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
erfordern |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
wymagają
Die Reduzierung der Armut , der Kampf gegen den Klimawandel und die Überwindung der Finanzkrise erfordern zusätzliche Einnahmen von mehreren hundert Milliarden Euro .
Ograniczenie ubóstwa , walka ze zmianą klimatu oraz uporanie się z kryzysem finansowym wymagają dodatkowych środków wynoszących kilkaset miliardów euro .
|
Zeiten erfordern |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
czasy wymagają
|
Diese Fälle erfordern unsere Aufmerksamkeit |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Te przypadki wymagają naszej uwagi
|
Außergewöhnliche Umstände erfordern außergewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Wyjątkowe okoliczności wymagają wyjątkowych działań
|
Außergewöhnliche Umstände erfordern außergewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Wyjątkowe okoliczności wymagają wyjątkowych środków
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
erfordern |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
exigem
Globale Probleme erfordern globales und rasches Handeln .
Os problemas mundiais exigem uma acção mundial e pronta .
|
erfordern |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
requerem
Ein Jahr später hat jedoch der Rat bestätigt , dass unüberwindbare Schwierigkeiten in Bezug auf die Übersetzungsfrage bestehen , die die Einstimmigkeit erfordern würde .
Um ano depois , porém , o Conselho confirmou que existiam dificuldades insuperáveis relativamente às modalidades de tradução que requerem a unanimidade .
|
erfordern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Das sage ich jetzt auch zur vorherigen Debatte : Wenn uns das gelingt – und das wird natürlich erhebliche Anstrengungen erfordern – , dann bedeutet das , dass pro Jahr 100 Milliarden Euro zusätzlich aus den nationalen Budgets und der Privatwirtschaft in die Forschung investiert werden .
Também no que respeita ao debate anterior , posso dizer que , se o conseguirmos – o que exigirá naturalmente esforços consideráveis – , isso significará que 100 mil milhões de euros adicionais por ano , provenientes dos orçamentos nacionais e da indústria privada , serão investidos na investigação .
|
erfordern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
exigem uma
|
erfordern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
exigir
Kurzum , ihre ASEM-Mitgliedschaft wird noch die notwendige Zeit und vielleicht europäische Überzeugungskraft erfordern .
Em resumo , a sua adesão à ASEM ainda irá exigir o tempo necessário e , possivelmente , força persuasiva europeia .
|
erfordern . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
requerem
|
erfordern . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
exigem
|
Sie erfordern europäische Lösungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Carecem de soluções europeias
|
All diese Maßnahmen erfordern Investitionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Todas essas medidas requerem investimento
|
Die Verfahren erfordern ihre Zeit |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Os processos requerem tempo
|
Sie erfordern europäische Lösungen . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Carecem de soluções europeias .
|
Außergewöhnliche Umstände erfordern außergewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Circunstâncias excepcionais exigem medidas excepcionais
|
Außergewöhnliche Umstände erfordern außergewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Circunstâncias especiais reclamam medidas excepcionais
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
erfordern |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
necesită
Schwierige Fragen in schwierigen Zeiten erfordern eine detaillierte Analyse .
Chestiuni dificile în timpuri dificile necesită analize detaliate .
|
erfordern |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
necesita
amtierender Ratspräsident . - Herr Präsident , diese neue Arbeitsphase , die zur Errichtung eines gemeinsamen europäischen Asylsystems führen soll , wird erhebliche Anstrengungen auf Seiten des Parlaments und des Rates erfordern .
Preşedinte în exerciţiu al Consiliului . - Domnule preşedinte , această nouă fază a activităţii noastre , menită să stabilească un sistem european comun de azil , va necesita un efort substanţial atât din partea Parlamentului , cât şi a Consiliului .
|
erfordern . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
care necesită
|
erfordern . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
necesita
|
Außergewöhnliche Umstände erfordern außergewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Situaţiile excepţionale necesită măsuri excepţionale
|
All diese Maßnahmen erfordern Investitionen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Toate aceste măsuri necesită investiţii
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
erfordern |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
kräver
Als Folge der Globalisierung von Kapital erfordern Handlungen zur Bekämpfung und Abwendung neuer Krisen das Maximum an international möglicher Zusammenarbeit .
Som en följd av kapitalets globalisering kräver åtgärder för att bekämpa och förhindra nya kriser så mycket internationellt samarbete som möjligt .
|
erfordern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
som kräver
|
erfordern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kräver ett
|
erfordern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
krävs
Terrorakte , die die Welt schockiert haben und die sich ausbreitende organisierte Kriminalität beim Drogen - und Menschenhandel erfordern bessere Maßnahmen zur Bekämpfung von Kriminalität und Terrorismus .
Terroristhandlingar har chockat hela världen och på grund av den växande organiserade brottsligheten inom området för handeln med narkotika och människor krävs det mer arbete för att bekämpa brottsligheten och terrorismen .
|
erfordern neue |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kräver nya
|
Zeiten erfordern |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
tider kräver
|
Außergewöhnliche Umstände erfordern außergewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Exceptionella omständigheter kräver exceptionella åtgärder
|
Neue Entwicklungen erfordern neue Normen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Nya innovationer kräver nya normer
|
Die Verfahren erfordern ihre Zeit |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Procedurerna tar tid
|
Auch das wird Mut erfordern |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Även här krävs mod
|
Sie erfordern europäische Lösungen . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
De behöver europeiska lösningar .
|
Verzweifelte Zeiten erfordern verzweifelte Maßnahmen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Nöden har ingen lag
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
erfordern |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
vyžadujú
Diese Themen erfordern Entschlossenheit bei der Vermittlung , um für ein derart ambitioniertes Projekt wie die Strategie EU 2020 eine angemessene finanzielle Unterstützung bereitzustellen .
Tieto záležitosti si vyžadujú rozhodnosť počas zmierovacieho konania , aby sa zabezpečila náležitá finančná podpora pre také ambiciózne projekty , ako je stratégia EÚ do roku 2020 .
|
erfordern |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
si vyžadujú
|
erfordern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vyžadovať
Die notwendige Einführung , Entwicklung oder Modernisierung von Kontrollsystemen könnte beträchtliche finanzielle Investitionen erfordern .
Nevyhnutné získanie , vývoj a modernizácia kontrolných mechanizmov si môžu vyžadovať značné finančné prostriedky .
|
erfordern . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
si vyžadujú
|
erfordern . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ktoré si vyžadujú
|
Diese Fälle erfordern unsere Aufmerksamkeit |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Týmto prípadom musíme venovať pozornosť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
erfordern |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
zahtevajo
Die in den Studien behandelten Themen sind von großer praktischer Bedeutung und erfordern weiteres rasches Handeln .
Vprašanja , ki jih zajemajo študije , imajo velik praktični pomen in zahtevajo nadaljnje hitre ukrepe .
|
erfordern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zahtevala
Die Zukunft des europäischen Energiemarktes und seine Entwicklung nach der Einführung des dritten Energiepakets erfordern daher , dass die Agentur eine wichtige Rolle spielt . Aus diesem Grund müssen die Befugnisse und die Unabhängigkeit der Agentur über das von der Kommission vorgeschlagene Niveau hinaus erhöht werden .
Prihodnost evropskega energetskega trga in njegovega razvoja po izvajanju tretjega energetskega svežnja bo zahtevala pomembno vlogo Agencije , zato moramo pristojnosti in neodvisnost Agencije razširiti prek ravni , ki jo je predlagala Komisija .
|
erfordern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dodatnih
Die Reduzierung der Armut , der Kampf gegen den Klimawandel und die Überwindung der Finanzkrise erfordern zusätzliche Einnahmen von mehreren hundert Milliarden Euro .
Za odpravljanje revščine , boj proti podnebnim spremembam in obvladovanje finančne krize potrebujemo nekaj sto milijard evrov dodatnih davčnih prihodkov .
|
Zeiten erfordern |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
časi zahtevajo
|
erfordern . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
zahtevajo
|
Diese Fälle erfordern unsere Aufmerksamkeit |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Te primere moramo preučiti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
erfordern |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
requieren
Alle diese Bestrebungen erfordern eine hochqualitative , ständige und detaillierte Überwachung der Entwicklung unserer Energiesituation , da der Energieverbrauch für mehr als 80 % unseres Treibhausgasausstoßes verantwortlich ist .
Todas estas aspiraciones requieren un seguimiento constante y pormenorizado de gran calidad de la evolución de nuestra situación energética , ya que el consumo de energía es responsable de más del 80 % de nuestras emisiones de gases de efecto invernadero .
|
erfordern |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
exigen
Was meine Vorredner gesagt haben , stimmt . Ebola stellt eine Gefahr dar , und in Bezug auf den Handel gibt es viele andere sehr schwierige Aspekte , die beträchtliche Aufmerksamkeit erfordern .
Lo que se ha dicho en este debate es bastante correcto : el ébola es una amenaza y hay muchos otros aspectos muy difíciles de este comercio que exigen bastante atención .
|
erfordern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Es ist in Wirklichkeit eine Zusammenstellung von Änderungsanträgen zu Änderungsanträgen , die einen geänderten Text berichtigen usw.und die wahrhaftig bedeutende juristische Kenntnisse erfordern .
Pero realmente es un trabajo de compaginación de enmiendas sobre enmiendas , de enmiendas que rectifican un texto enmendado , etc. que realmente necesitan un conocimiento jurídico importante .
|
erfordern . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
requieren
|
Die Verfahren erfordern ihre Zeit |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Los procedimientos llevan tiempo
|
Sie erfordern europäische Lösungen . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Necesitan soluciones europeas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
erfordern |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
vyžadují
Diese Tatsache verursacht mehrere andere Probleme , die eine effektive Lösung erfordern .
Tato skutečnost má za následek řadu dalších problémů , které vyžadují účinné řešení .
|
erfordern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vyžadovat
Nun zu einigen praktischen Dingen : Lateinamerika ist im Allgemeinen reich an Energieressourcen , die Nachfrage wird jedoch steigen und die nötigen umfangreichen Investitionen erfordern .
Uvedu několik praktických příkladů : Latinská Amerika je obecně bohatá na energetické zdroje , poptávka po těchto zdrojích bude však vzrůstat a to si bude vyžadovat vysoké investice .
|
erfordern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vyžaduje
Der Kampf gegen Spekulationen mit landwirtschaftlichen Gütern und die extremen Preisschwankungen erfordern eine Lösung auf weltweiter Ebene , um für die Landwirte und die umfangreiche Versorgung mit unbedenklichen Lebensmitteln mehr Stabilität zu gewährleisten .
Boj se spekulováním na trhu se zemědělskými komoditami a s extrémním kolísáním cen vyžaduje řešení na globální úrovni , které zajistí stabilnější prostředí zemědělcům a rozsáhlé dodávky bezpečných potravin .
|
erfordern eine |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vyžadují
|
All diese Maßnahmen erfordern Investitionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Všechna tato opatření vyžadují investice
|
Außergewöhnliche Umstände erfordern außergewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Výjimečné okolnosti vyžadují výjimečná opatření
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
erfordern |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
igényelnek
Im Allgemeinen berücksichtigen die staatlichen Beihilfen für die Luftfahrt , dass einige Entwicklungen im Bereich der zivilen Großraumflugzeuge sehr hohe Investitionen erfordern .
Az űrkutatás állami támogatása általában véve megfelel annak a szükségletnek , hogy a polgári légi közlekedési iparág bizonyos fejlesztései kiemelkedően nagy összegű befektetést igényelnek .
|
erfordern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
megkövetelik
Des Weiteren können wir , falls unsere Sicherheitsbedürfnisse dies erfordern , außerhalb der EU investieren .
Továbbá , amikor biztonsági igényeink megkövetelik , az EU határain kívül is beruházhatunk .
|
Außergewöhnliche Umstände erfordern außergewöhnliche Maßnahmen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Rendkívüli körülmények rendkívüli intézkedéseket követelnek
|
Häufigkeit
Das Wort erfordern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15576. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.98 mal vor.
⋮ | |
15571. | genehmigte |
15572. | Lieben |
15573. | Col |
15574. | Mel |
15575. | bezirksfreien |
15576. | erfordern |
15577. | Singh |
15578. | vermeintlich |
15579. | Radsport |
15580. | steinernen |
15581. | Nero |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- erfordert
- erlauben
- benötigen
- erforderlich
- und/oder
- schränken
- Nachteile
- sinnvoll
- Handhabung
- geeignete
- Vorteile
- ggf
- entsprechender
- unerlässlich
- bedingen
- Belastbarkeit
- beinhalten
- Insolvenzprognosen
- Flexibilität
- bspw
- erforderlichen
- möglichst
- Mehrfachnutzung
- anzuraten
- ermöglichen
- Gefahrenquellen
- notwendigen
- ausreichende
- ermöglicht
- Sicherheitsaspekte
- effiziente
- zulässt
- Synchronität
- komplizierte
- nötig
- Reagieren
- vonnöten
- Handhabbarkeit
- Verfügbarkeit
- Durchlaufzeiten
- sicherheitsrelevanten
- optimale
- gegebenenfalls
- Zugänglichkeit
- Anforderung
- erschweren
- Benutzbarkeit
- Zeitbedarf
- vorteilhaft
- Leistungsfähigkeit
- Derartige
- spezielle
- flexibel
- Einsetzbarkeit
- notwendig
- Beherrschbarkeit
- Fehlerquellen
- optimalen
- Aufwände
- bedürfen
- optimaler
- Rüstzeiten
- unnötige
- ineffizienter
- einwandfreie
- sinnvollen
- möglich
- Beanspruchung
- komplexere
- Mögliche
- gefahrlose
- Variationsmöglichkeiten
- Schwierigkeitsgrades
- fehlerhafte
- erforderlicher
- resultieren
- minimieren
- Pflegeaufwand
- Prinzipiell
- Aufwand
- notwendige
- erfahrungsgemäß
- Erschwernis
- Anforderungen
- Reaktions
- Sinnvoll
- empfehlenswert
- erfolgen
- zeitintensiv
- Hindernisse
- Nutzbarkeit
- erschwert
- einzusetzenden
- Preisunterschiede
- Belastungen
- zeitaufwendige
- kostenintensive
- Ressourcenverbrauch
- Unterschiedliche
- spezieller
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und erfordern
- erfordern eine
- erfordern die
- erfordern . Die
- erfordern würde
- erfordern , dass
- und erfordern eine
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈfɔʁdɐn
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- fördern
- fordern
- Mördern
- befördern
- Ratsmitgliedern
- Volksliedern
- Familienmitgliedern
- Adern
- Nadelwäldern
- Laubwäldern
- Wäldern
- Wörtern
- Staatsbürgern
- behindern
- Herrschern
- Ländern
- plündern
- sondern
- Niederländern
- Indern
- Flandern
- Liedern
- Körpern
- Kleidern
- Gliedern
- erörtern
- Heimatländern
- Sundern
- Bewerbern
- hindern
- auswandern
- Schlachtfeldern
- Befürwortern
- Waldrändern
- Mitgliedern
- Geldern
- Kandern
- gliedern
- Motorrädern
- Quadern
- Bändern
- Zedern
- Straußenfedern
- Kiefernwäldern
- Brüdern
- Fernsehsendern
- Gründern
- Entwicklungsländern
- Radiosendern
- ändern
- Bürgern
- Rindern
- Mitbegründern
- Besatzungsmitgliedern
- Gründungsmitgliedern
- Gewändern
- Gebrüdern
- Mitbürgern
- Dörfern
- Schraubenfedern
- Mischwäldern
- Scheinwerfern
- Antikörpern
- Hörnern
- schildern
- Blattfedern
- mindern
- Bädern
- bewundern
- verhindern
- wandern
- Wundern
- Handwerkern
- Schildern
- Bundesländern
- Spendengeldern
- Schwanzfedern
- Himmelskörpern
- Engländern
- Westflandern
- Fahrrädern
- Farmern
- Schulkindern
- Rudern
- Sendern
- Vorbildern
- Blattadern
- verändern
- Rädern
- Festkörpern
- Feldern
- mildern
- vermindern
- Zylindern
- Erkern
- Forschern
- Fremdwörtern
- Spendern
- Ausländern
- Schwellenländern
Unterwörter
Worttrennung
er-for-dern
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- erfordernden
- erfordernde
- Formerfordernis
- Schriftformerfordernis
- Markterfordernissen
- Regulationserfordernissen
- Haupterfordernis
- erfordernder
- Eigenkapitalerfordernis
- Beweiserfordernis
- Schutzerfordernis
- erforderndes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Software |
|
|
Computerspiel |
|
|
Computerspiel |
|
|
Medizin |
|
|
Berg |
|
|
Chemie |
|
|
Spiel |
|
|
Psychologie |
|
|
Informatik |
|
|
Bergbau |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Mathematik |
|
|
London Underground |
|
|
Luftfahrt |
|
|
Fluss |
|
|
Automarke |
|
|
Texas |
|