Gebrauch
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Gebräuche |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Ge-brauch |
Nominativ |
der Gebrauch |
die Gebräuche |
---|---|---|
Dativ |
des Gebrauchs des Gebrauches |
der Gebräuche |
Genitiv |
dem Gebrauch dem Gebrauche |
den Gebräuchen |
Akkusativ |
den Gebrauch |
die Gebräuche |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (8)
- Estnisch (1)
- Finnisch (5)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (6)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (5)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (5)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gebrauch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
правото си
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gebrauch |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
brug af
|
Gebrauch gemacht |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
gjort brug
|
Machen Sie davon Gebrauch ! |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Brug dem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gebrauch |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
use
Dies würde eindeutig zu weit gehen . Wir sollten wirklich von einem anderen bedeutenden und effektiveren Instrument Gebrauch machen , das uns zur Verfügung steht , nämlich einem finanziellen Instrument in Form von Finanzmitteln für die demokratische und wirtschaftliche Entwicklung .
That would clearly be going too far , but really we should make significant and more effective use of another instrument which we have at our disposal , namely a financial instrument in the form of the funding for democratic and economic development .
|
Gebrauch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
avail
Ich bitte Sie jetzt , von der Möglichkeit Gebrauch zu machen , dass wir diesen Tagesordnungspunkt am kommenden Donnerstag zusätzlich auf die Tagesordnung setzen .
May I now ask you to let us avail ourselves of the possibility of adding this item to Thursday 's agenda ?
|
Gebrauch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
use of
|
Gebrauch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
make use
|
persönlichen Gebrauch |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
personal use
|
Ist persönlicher Gebrauch ausgeschlossen ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Is personal use excluded ?
|
Machen Sie davon Gebrauch ! |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Use them .
|
Machen Sie davon Gebrauch ! |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Use them
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gebrauch |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
kasutada
Die ursprünglich für das Vereinte Königreich erdachte Opt-out-Regelung wurde zu einer Lösung , von der schrittweise 14 weitere Länder Gebrauch machen mussten . Heute hat uns die tschechische Präsidentschaft mitgeteilt , dass mindestens zwei weitere hinzukommen werden .
Tööaja erandid , mis olid algselt mõeldud Ühendkuningriigi jaoks , muutusid eranditeks , mida veel 14 riigil oli vaja järjest enam kasutada , ning me kuulsime eesistujariigilt Tšehhilt täna , et selle rühmaga liitub nüüd veel vähemalt kaks riiki .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gebrauch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
käyttää
Zwei wichtige Punkte wurden hervorgehoben : erstens ein regionaler Ansatz ; und zweitens ein ganzheitlicher Ansatz , der es uns erlaubt , den bestmöglichen Gebrauch der verschiedenen Instrumente zu machen , die der EU zur Verfügung stehen , und sie in konkreter , praktischer und koordinierter Weise einzusetzen .
Katson , että on korostettu kahta merkittävää asiaa : ensinnäkin alueellinen lähestymistapa ja toiseksi yhdennetty lähentymistapa , jonka avulla on mahdollista käyttää mahdollisimman hyvin EU : n käytössä olevia eri välineitä konkreettisesti , operatiivisesti ja koordinoidusti .
|
Gebrauch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
käyttö
Am 8 . April 1994 hat die Kommission dem Rat einen Vorschlag unterbreitet , um den Gebrauch von Treibnetzen ab 1 . Januar 1989 vollkommen zu untersagen .
Komissio on jättänyt 8 . huhtikuuta 1994 neuvostolle esityksen , jonka avulla pyritään kieltämään ajoverkkojen käyttö kokonaan 1 . tammikuuta 1998 lähtien .
|
persönlichen Gebrauch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
henkilökohtaiseen käyttöön
|
Ist persönlicher Gebrauch ausgeschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Entä käytön omiin henkilökohtaisiin tarkoituksiin
|
Machen Sie davon Gebrauch ! |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Käyttäkää niitä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gebrauch |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
usage
Die Korruption muß bekämpft werden , und auch ich möchte mich der Frage anschließen : Kommission und Rat sollten weit mehr von ihren Möglichkeiten Gebrauch machen , den Artikel 5 des Lomé-Vertrags anzuwenden , um den Verletzungen der Menschenrechte zugunsten der Bevölkerung ein Ende zu setzen .
Il faut combattre la corruption , et j' aimerais joindre ma voix à une interpellation : Commission et Conseil devraient faire bien plus largement usage des possibilités dont ils disposent pour faire appliquer l'article 5 de la Convention de Lomé afin de faire cesser les atteintes aux droits de l'homme parmi la population .
|
Machen Sie davon Gebrauch ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Utilisez-les .
|
Ist persönlicher Gebrauch ausgeschlossen ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
L'usage personnel est-il exclu ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gebrauch |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
χρήση
Ich habe dieser Tage einen Bericht von " Euromosaik " durchgeblättert , in dem es um die Minderheitensprachgemeinschaften geht und in dem darauf hingewiesen wird , daß frühere Vorschläge emotionale traditionelle Aktivitäten wie etwa Folklore betrafen , während es heute auch darum geht , die soziale und wirtschaftliche Ausgrenzung von Minderheitensprachgemeinschaften zu verhindern , und daß es auch entscheidend ist , ob der Gebrauch der entsprechenden Sprache auf die Arbeitswelt ausgedehnt wird .
Τις ημέρες αυτές ξεφύλλισα μια έκθεση του « Euromosaik » , η οποία ασχολείται με τις γλώσσες των μειονοτήτων και στην οποία επισημαίνεται ότι οι προηγούμενες προτάσεις αφορούσαν συναισθηματικές , παραδοσιακές δραστηριότητες , όπως για παράδειγμα φολκλόρ , ενώ σήμερα το θέμα είναι να παρεμποδιστεί ο κοινωνικός και οικονομικός αποκλεισμός γλωσσικών μειονοτήτων , και ότι αποφασιστικής σημασίας είναι ακόμη το κατά πόσον επεκτείνεται η χρήση της αντίστοιχης γλώσσας και στον χώρο της εργασίας .
|
persönlichen Gebrauch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
για προσωπική
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gebrauch |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
uso
Derzeit sind die Zeichen nicht positiv : Im Norden gab es Zwischenfälle , und es wurde erneut von Waffen Gebrauch gemacht ; im Süden steht das Land noch nicht unter der Kontrolle der Polizeikräfte ; in der Region um Tirana zeigen sich erste Zeichen von Ungeduld und Intoleranz aufgrund des Mangels an entsprechenden Konsumgütern und weil die wirtschaftlichen Probleme , für die man sich von der neuen Regierung eine Lösung erhofft hatte , noch nicht beseitigt wurden .
In questo momento i segnali non sono positivi : al nord ci sono stati incidenti e , di nuovo , uso delle armi ; al sud il territorio è ancora fuori dal controllo delle forze di polizia ; la zona attorno a Tirana comincia a mostrare segnali di insofferenza per la mancanza di beni di consumo adeguati , per la mancata soluzione dei problemi economici che si sperava con il nuovo governo potessero essere risolti .
|
Gebrauch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
utilizzo
Ist ein Monopol flexibel genug in einem Markt , in dem sich die Nachfrage der Kunden sehr schnell verändern und auch ganz rasch eine neue Marktsituation entstehen kann , da beispielsweise weitaus mehr Gebrauch von elektronischen Informationsträgern gemacht wird ?
Il monopolio costituisce una struttura sufficientemente flessibile in un mercato in cui la domanda degli utenti e le condizioni possono variare con grande rapidità , ad esempio in seguito a un maggiore utilizzo dei supporti elettronici dell ' informazione ?
|
Gebrauch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ricorrere
Wie wir wissen , wurde in Form der Erklärung von Doha ein verbindliches Abkommen erreicht , in dessen Ziffer 6 das heikle Thema der WTO-Mitglieder mit ungenügenden oder keinen Produktionsstätten in der Pharmaindustrie hervorgehoben wurde , die Schwierigkeiten dabei haben könnten , von der Zwangslizenzierung im Rahmen des TRIPS-Abkommens wirksamen Gebrauch zu machen .
Come sappiamo , un accordo vincolante era stato raggiunto con la Dichiarazione di Doha , il cui paragrafo 6 sottolinea infatti le difficoltà dei membri dell ' OMC che non dispongono di capacità di produzione nel settore farmaceutico , o che non hanno una capacità sufficiente ; tali paesi possono infatti incontrare difficoltà nel ricorrere alla licenza obbligatoria ai sensi degli accordi TRIPS .
|
persönlichen Gebrauch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
uso personale
|
Ist persönlicher Gebrauch ausgeschlossen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
L'uso personale è escluso ?
|
Machen Sie davon Gebrauch ! |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Utilizzateli .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gebrauch |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
izmanto
Deshalb ist die Frage , die man an Staatspräsident Klaus richten muss : Kann man als Einzelner - der zugegebenermaßen von seinem verfassungsmäßigen Recht Gebrauch macht , das will ich ihm nicht abstreiten - in der Abwägung der Verantwortung , die man übernimmt , diese Verantwortung ganz alleine schultern , wenn alle anderen Regierungen und Parlamente und jetzt auch 67 % der Iren , die zugestimmt haben , anderer Meinung sind ?
Tāpēc mums prezidentam V. Klaus ir jāuzdod šāds jautājums : ņemot vērā atbildību , ko viņš uzņemas , vai indivīds - kurš izmanto savas konstitucionālās tiesības , par kurām es nestrīdos - spēj viens uz saviem pleciem nest tādu atbildību , ja pārējās valdības un parlamenti , un tagad arī 67 % Īrijas iedzīvotāju , kuri ir pateikuši " jā ” , domā citādi ?
|
Gebrauch |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
izmantot
Die Vorschriften , über die das Parlament jetzt abstimmen wird , ermöglichen einen umfangreicheren Gebrauch von tierischen Nebenprodukten , die momentan keinen Verwendungszweck haben . Dabei werden adäquate Sicherheitsauflagen eingehalten .
Šie noteikumi , par kuriem Parlaments balsos , pieļaus plašāk izmantot dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus , kuriem šobrīd nav noderīga pielietojuma , taču tos izmanto , nodrošinot atbilstību attiecīgiem drošības noteikumiem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gebrauch |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
teise
Zweitens , das Regelungsverfahren mit genauer Überprüfung stellt sicher , dass das Parlament von seinem Vetorecht Gebrauch machen kann , wenn es dies für angemessen erachtet .
Antra , taikant reguliavimo procedūrą su tikrinimu užtikrinama , kad Parlamentas galėtų pasinaudoti veto teise , jeigu manys , kad to reikia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gebrauch |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
gebruik
Viele machen davon ja auch Gebrauch , das ist ja auch völlig in Ordnung .
Velen maken daar ook gebruik van en dat is helemaal in orde .
|
keinen Gebrauch |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
geen gebruik
|
Gebrauch gemacht |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
gebruik gemaakt
|
Ist persönlicher Gebrauch ausgeschlossen ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Is persoonlijk gebruik uitgesloten ?
|
Machen Sie davon Gebrauch ! |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Gebruikt u ze dan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gebrauch |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
uso
Schließlich glaube ich , dass für diese Typologie von für den alltäglichen Gebrauch bestimmten Produkten eine einzige Kennzeichnung verwendet werden sollte , die dem Verbraucher das Erkennen und dem Hersteller das Entwickeln von Erzeugnissen mit geringeren Umweltauswirkungen ermöglicht .
Por último , considero que , para este tipo de produtos de uso diário , se torna apropriado providenciar um sistema de etiquetagem único , que permita ao consumidor reconhecer , e ao produtor promover , produtos que sejam menos prejudiciais para o ambiente .
|
Gebrauch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
utilização
Ich möchte auf die Verwendung anderer Beförderungsmittel - wovon bereits Gebrauch gemacht wurde - , beispielsweise bei Tankwagen mit Chemikalien , hinweisen und den Kommissar diesbezüglich um seine Meinung bitten .
Quero chamar a atenção para a utilização de outros meios de transporte - coisa que já observámos - , como camiões-cisterna , contendo produtos químicos , e perguntar ao senhor Comissário o que pensa a esse respeito .
|
Gebrauch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uso do
|
Machen Sie davon Gebrauch ! |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Utilize-os .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gebrauch |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
utilizarea
- Frau Doyle , wir nehmen ihre Aussage wirklich gerne zur Kenntnis , aber ich möchte Sie daran erinnern , dass der Gebrauch von Artikel 45 in den Händen der Konferenz der Präsidenten liegt , und dass im Rahmen des Letzteren die Abstimmungen gewichtet werden , das heißt , dass die großen Fraktionen , darunter insbesondere Ihre , eine enorme Macht haben , darüber zu entscheiden , was im Plenum im Rahmen dieses oder eines anderen Artikels erlaubt ist .
. - Doamnă Doyle , am luat notă de declaraţia dumneavoastră , dar aş dori să vă reamintesc că utilizarea articolului 45 ţine de competenţele Conferinţei preşedinţilor şi că în cadrul acesteia voturile sunt ponderate ; aceasta înseamnă că grupurile mari , în special cel din care faceţi parte , deţin o putere uriaşă de a decide ce se dezbate în şedinţa plenară în temeiul diferitelor articole .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gebrauch |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
bruk
Ich bin auch der Auffassung , daß die Binnenmarktliberalisierung durch Genehmigungspflicht und Vorrangregelungen Dinge vorangebracht hat , von denen die Staaten Gebrauch machen sollen .
Jag är också av den uppfattningen att liberaliseringen av den inre marknaden , genom tillståndsplikt och företrädesbestämmelser , har frambringat sådant som staterna bör göra bruk av .
|
Gebrauch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
använda
Zur Zeit sind dies 15 Länder und ich fürchte , dass jetzt , ohne eine anzuwendende Vereinbarung über Bereitschaftsdienste , sogar noch mehr Mitgliedstaaten mangels einer Alternative von dem Opt-out Gebrauch machen werden , um dem Urteil des Europäischen Gerichtshofs zu entsprechen .
För tillfället är det 15 länder som gör det och jag är rädd att nu när vi inte har någon överenskommelse om jourtiden kommer det att bli ännu fler medlemsstater som börjar använda opt-outen för att kunna följa EG-domstolens avgörande , eftersom de inte kommer att ha något alternativ .
|
Gebrauch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
utnyttjar
Dabei ist es notwendig , daß auch die politischen Familien von vorneherein von dieser neuen Chance Gebrauch machen , und deswegen hält es der Institutionelle Ausschuß und halte es auch ich persönlich für richtig , daß sich auf Dauer der Vorschlag von Jacques Delors durchsetzt , daß die großen politischen Familien im Wahlkampf einen Vorschlag für ihren Kandidaten für das Amt des Kommissionspräsidenten machen .
Därför är det nödvändigt att även de politiska grupperingarna redan från början utnyttjar denna möjlighet , och utskottet för institutionella frågor och jag personligen anser att det är riktigt , att man genomdriver förslaget från Jacques Delors på sikt , att de stora politiska grupperingarna i valstriden presenterar sina kandidater till ordförandeskapet för kommissionen .
|
Ist persönlicher Gebrauch ausgeschlossen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Är personligt bruk undantaget ?
|
Machen Sie davon Gebrauch ! |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Använd dem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gebrauch |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
uporabo
Die Europäische Union muss unbedingt eingreifen und sich gegen das slowakische Gesetz und jedes andere Gesetz aussprechen , das den Gebrauch von Minderheitensprachen und den Schutz der Identität von Minderheiten gefährdet , wie zum Beispiel Gesetze , die gegen jedes internationale Dokument , einschließlich der nun im Vertrag von Lissabon und der Charta der Grundrechte bekräftigten Grundprinzipien verstoßen .
Evropska unija mora zagotovo posredovati in se jasno izreči proti slovaškemu in vsem podobnim zakonom , ki ogrožajo uporabo manjšinskih jezikov in zaščito identitete manjšin , saj so takšni zakoni v nasprotju z vsemi mednarodnimi dokumenti , vključno z osnovnimi načeli , ki so zdaj okrepljeni v Lizbonski pogodbi in Listini o temeljnih pravicah .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gebrauch |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
uso
Für die öffentliche Verwaltung bietet dies den Vorteil , nicht etwa bei Nichtfertigstellung der Arbeiten für eventuelle Schäden später eine Entschädigung zu erhalten , sondern daß die Arbeiten zu den erwarteten Terminen fertig sein werden und sie davon Gebrauch machen kann , und für die Unternehmen selbst besteht der Vorteil darin , daß die finanziellen Mittel , die ihnen von den Banken zur Verfügung gestellt werden können , nicht erschöpft zu werden brauchen .
Esto ofrece una ventaja a la administración pública , no ya de obtener un resarcimiento tardío de los posibles daños y perjuicios y la obra inacabada , sino de disponer de la obra y de su uso en los plazos planeados , así como a las propias empresas de no agotar esos recursos que el sistema bancario les puede conceder .
|
Machen Sie davon Gebrauch ! |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Éstos deben utilizarse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gebrauch |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
používání
Mit der heutigen Entscheidung schränkt das Europäische Parlament den Gebrauch des Abbeizmittels Dichlormethan deutlich ein .
Dnešním rozhodnutím Evropský parlament významně omezuje používání odstraňovače nátěru známého jako dichlormethan .
|
Gebrauch |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
využít
Wenn die Durchführungsverordnung in Kürze verabschiedet wird , werden die Bürger von der durch Koordinierung erzielten Vereinfachung und Modernisierung profitieren können . Darüber hinaus können sie dann auch von den neuen Rechten Gebrauch machen , die bis jetzt noch nicht umgesetzt werden konnten , obwohl sie in der Basisverordnung enthalten sind .
Bude-li prováděcí nařízení přijato v co nejkratší době , budou občané moci využít pokroku , jenž byl dosažen díky koordinaci ve věci zjednodušování a modernizace , ale též budou moci využít nových práv , která jsou obsažena v základním nařízení , avšak doposud nemohla být uplatňována .
|
Häufigkeit
Das Wort Gebrauch hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3117. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 24.62 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gebräuchlich
- übliche
- üblichen
- gängig
- üblich
- Alltagsgebrauch
- Benutzung
- benutzt
- gebraucht
- gebrauchten
- gängige
- Gebrauchs
- verwendet
- Form
- unüblich
- vorgeschrieben
- Abwandlungen
- benutzten
- verwendete
- Gebrauches
- Tragen
- gebräuchlichen
- solche
- gewöhnlichen
- heutzutage
- entsprechenden
- daher
- Ähnliches
- Zeichen
- zumindest
- dergleichen
- ausschließliche
- verbreiteten
- gebrauchte
- Kennzeichnung
- entsprechende
- kenntlich
- praktisch
- manche
- gebräuchlicher
- Geläufig
- gängigen
- Bezeichnungen
- verbreitetste
- korrekten
- meistverbreiteten
- anstelle
- Einschränkungen
- Oberbegriff
- grundsätzlich
- verwendetes
- speziell
- Umfang
- usw
- verbreitete
- umgangssprachliche
- Begriffes
- notwendig
- Zusatz
- geläufiger
- gängiger
- eingeführt
- korrekte
- derartige
- gebräuchliches
- Lehnwörtern
- Aufkommen
- zumeist
- reinen
- Sonderzeichen
- vorbehalten
- Auslegung
- Ausnahmen
- Unterscheidung
- Beispiele
- vorgeschriebenen
- abweichende
- oftmals
- Verkürzungen
- abgewandelter
- prinzipiell
- obsoleten
- Anwendungsbereich
- Musikinstrumenten
- solchen
- betrifft
- bestimmte
- gebräuchliche
- verwendeter
- Normalschrift
- also
- vereinfachte
- enthielten
- gängiges
- fehlerhaft
- gestatten
- Überbegriff
- Zusatzjobs
- Originalform
- übliches
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- in Gebrauch
- Gebrauch von
- den Gebrauch
- Gebrauch der
- der Gebrauch
- Gebrauch des
- im Gebrauch
- Gebrauch gemacht
- zum Gebrauch
- außer Gebrauch
- den Gebrauch von
- der Gebrauch von
- Gebrauch . Die
- den Gebrauch der
- der Gebrauch des
- den Gebrauch des
- der Gebrauch der
- in Gebrauch . Die
- Gebrauch , die
- Gebrauch . In
- Der Gebrauch von
- Gebrauch des Wortes
- Der Gebrauch der
- Der Gebrauch des
- in Gebrauch . In
- in Gebrauch , die
- dem Gebrauch von
- Gebrauch des Begriffs
- zum Gebrauch der
- zum Gebrauch des
- im Gebrauch . Die
- Gebrauch gemacht wird
- kein Gebrauch gemacht
- Gebrauch . In der
- dem Gebrauch der
- Gebrauch gemacht werden
- Gebrauch gemacht . Die
- keinen Gebrauch gemacht
- im Gebrauch der
- Gebrauch gemacht wurde
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈbʀaʊ̯χ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
Unterwörter
Worttrennung
Ge-brauch
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Gebrauchs
- Gebrauche
- Gebrauchsanweisung
- Gebrauchswert
- Gebrauchsgrafik
- Gebrauchtwagen
- Gebrauchstauglichkeit
- Gebrauchsgraphik
- Gebrauchsspuren
- Gebrauchskeramik
- Gebrauchsgegenstand
- Gebrauchsgüter
- Gebrauchsanleitung
- Gebrauchsmusik
- Gebrauchseigenschaften
- Gebrauchsgütern
- Gebrauchshund
- Gebrauchtfahrzeuge
- Gebrauchtmarkt
- Gebraucht
- Gebrauches
- Gebrauchskunst
- Gebrauchswerte
- Gebrauchsglas
- Gebrauchsanweisungen
- Gebrauchsgeschirr
- Gebrauchtwagenmarkt
- Gebrauchsliteratur
- Gebrauchsüberlassung
- Gebrauchswerber
- Gebrauchsartikel
- Gebrauchshunde
- Gebrauchsfähigkeit
- Gebrauchsanleitungen
- Gebrauchsdauer
- Gebrauchsporzellan
- Gebrauchsmustern
- Gebrauchstexte
- Gebrauchslyrik
- Gebrauchsgrafiken
- Gebrauchsrecht
- Gebrauchsanmaßung
- Gebrauchspistolen
- Gebrauchshunden
- Gebrauchswertes
- Gebrauchsinformation
- Gebrauchsgut
- Gebrauchsweisen
- Gebrauchstexten
- Gebrauchszweck
- Gebrauchswerts
- Gebrauchsmusters
- Gebrauchssprache
- Gebrauchsartikeln
- Gebrauchtmaschinen
- Gebrauchtwagenpreise
- Gebrauchstemperatur
- Gebrauchsware
- Gebrauchsform
- Gebrauchsweise
- Gebrauchshundprüfung
- Gebrauchshundprüfungen
- Gebrauchskreuzung
- Gebrauchsdehnung
- Gebrauchsabnahme
- Gebrauchspistole
- Gebrauchtpreise
- Gebrauchsbibliothek
- Gebrauchtwagens
- Gebrauchsregel
- Gebrauchtholz
- Gebrauchtgeräte
- Gebrauchsgeschichte
- Gebrauchswaffen
- Gebrauchsgraphiken
- Gebrauchen
- Gebrauchsbedingungen
- Gebrauchskategorie
- Gebrauchsgerät
- Gebrauchsfahrzeuge
- Gebrauchsregeln
- Gebrauchshunderassen
- Gebrauchtware
- Gebrauchstheorie
- Gebrauchswaren
- Gebrauchsgläser
- Gebrauchsphase
- Gebrauchsblickfeld
- Gebrauchseinbände
- Gebrauchshundsportvereine
- Gebrauchtspielsperre
- Gebrauchsvorteile
- Gebrauchsschrift
- Gebrauchsformen
- Gebrauchspferd
- Gebrauchsschriften
- Gebrauchszustand
- Gebrauchskreuzungen
- Gebrauchshärte
- Gebrauchsfunktionen
- Gebrauchsgeschirrs
- Gebrauchslasten
- Gebrauchsfertige
- Gebrauchswagen
- Gebrauchswaffe
- Gebrauchshäufigkeit
- Gebrauchssituation
- Gebrauchskeramiken
- Gebrauchmachen
- Gebrauchsprüfung
- Gebrauchsprosa
- Gebrauchstext
- Gebrauchten
- Gebrauchsobjekte
- Gebrauchsgüterindustrie
- Gebrauchswasser
- Gebrauchsbüchern
- Gebrauchsfunktion
- Gebrauchstänzen
- Gebrauchsgrafikers
- Gebrauchsgrafikern
- Gebrauchszwecken
- Gebrauchskoordinaten
- Gebrauchsgeräte
- Gebrauchtgerät
- Gebrauchsrevolver
- Gebrauchtwaffen
- Gebrauchstüchtigkeit
- Gebrauchsvermögen
- Gebrauchscharakter
- Gebrauchsbücher
- Gebrauchtteile
- Gebrauchsporzellans
- Gebrauchtkäufer
- Gebrauchsname
- Gebrauchthandel
- Gebrauchtkäufe
- Gebrauchsort
- Gebrauchtfahrzeug
- Gebrauchsnormale
- Gebrauchshandlungen
- Gebrauchsstoffe
- Gebrauchsstellung
- Gebrauchsarchitektur
- Gebrauchsgeschirre
- Gebrauchsfreundlichkeit
- Gebrauchsmaterialien
- Gebrauchsminderung
- Gebrauchstemperaturen
- Gebrauchspferden
- Gebrauchsprodukten
- Gebrauchsboote
- Gebrauchsstücke
- Gebrauchssicherheit
- Gebrauchsknoten
- Gebrauchsreiterei
- Gebrauchsgewohnheiten
- Gebrauchsformeln
- Gebrauchsprodukte
- Gebrauchsdinge
- Gebrauchswissen
- Gebrauchsrädern
- Gebrauchswohnung
- Gebrauchsmitteln
- Gebrauchsfahrzeug
- Gebrauchsmöbel
- Gebrauchtbusse
- Gebrauchsverhalten
- Gebrauchseinschränkungen
- Nicht-Gebrauch
- Gebrauchsbuch
- Gebrauchsfall
- Gebrauchtpreis
- Gebrauchsnamen
- Gebrauchsart
- Gebrauchsqualität
- Gebrauchselektronik
- Gebrauchsmetalle
- Gebrauchende
- Gebrauchsleiter
- Gebrauchspurenanalyse
- Gebrauchsdefinitionen
- Hi-Hat-Gebrauch
- #Gebrauch
- Gebrauchsmotoren
- Gebrauchsschriftlichkeit
- Gebrauchsfilme
- Gebrauchshaltung
- Gebrauchsgeräten
- Gebrauchsdiebstahl
- Gebrauchskarten
- Gebrauchsmetall
- Gebrauchsmalerei
- Gebrauchtschiff
- Gebrauchtverträgen
- Gebrauchsgraphikers
- Gebrauchssystem
- Gebrauchskompositionen
- Gebrauchsarten
- Gebrauchsretuschen
- Gebrauchseinbänden
- Gebrauchspflanzen
- Gebrauchseinband
- Gebrauchtpolicen
- Gebrauchstauchtiefe
- Gebrauchsleitern
- Gebrauchsgefäße
- Gebrauchkunst
- Gebrauchtcomputer
- Gebrauchshundes
- Gebrauchspferde
- Gebrauchsklasse
- Gebrauchsorgeln
- Gebrauchtfahrzeugs
- Gebrauchstextilien
- Gebrauchskategorien
- Gebrauchtkartons
- Drogen-Gebrauch
- Gebrauchseignung
- Gebrauchsmöglichkeit
- Gebrauchspuren
- Gebrauchssituationen
- Gebrauchszettel
- Gebrauchsspannungen
- Gebrauchssinn
- Gebraucherpartizipation
- Gebrauchswald
- Gebrauchskombi
- Gebrauchtmaschine
- Gebrauchszeit
- Gebrauchskino
- Gebrauchsnetz
- Gebrauchsauto
- Gebrauchtschiffe
- Gebrauchshose
- Gebrauchsguss
- Gebrauchsfilm
- Gebrauchtglocke
- Gebrauchsexlibris
- Gebrauchsgrammatik
- Gebrauchsvermögens
- Gebrauchtverkäufe
- Gebrauchsfotografie
- Gebrauchsrad
- Gebrauchslösung
- Gebrauchshöhen
- Gebrauchtorgel
- Gebrauchsmöglichkeiten
- Gebrauchtsoftware
- Zeige 199 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Recht |
|
|
Recht |
|
|
Recht |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Waffe |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Philosophie |
|
|
Freistadt |
|
|
Kaiser |
|
|
Medizin |
|
|
Musik |
|
|
Philosoph |
|
|
Theologe |
|
|
Mathematik |
|
|
Heraldik |
|
|
Komponist |
|
|
Software |
|
|
Doubs |
|