Häufigste Wörter

bereitzustellen

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
bereitzustellen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
afsætte
de Wir waren nicht in der Lage , die finanziellen Mittel bereitzustellen .
da Vi har ikke været i stand til at afsætte de økonomiske midler .
Deutsch Häufigkeit Englisch
bereitzustellen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
provide
de Außerdem erfüllt die Gemeinschaft mit dem BNH auch ihre Verpflichtung gemäß dem Maastricht-Vertrag - was auch immer wir von diesem Teil des Sozialprotokolls halten - , einen Mechanismus bereitzustellen , der die Finanzierung von Aktionen auf der Grundlage des Sozialprotokolls durch diejenigen Mitgliedstaaten , die Unterzeichnerstaaten sind , ermöglicht .
en Further , with the SAB , the Community also fulfils its obligations under the Treaty of Maastricht - whatever we think of this part of the Social Protocol - to provide a mechanism permitting the financing of actions based on the Social Protocol by those Member States signatory to it .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
bereitzustellen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pakkuda
de Unser Ziel muss sein , eine gleiche Gesundheitsfürsorge bereitzustellen , ohne Intervention in soziale Sicherungssysteme seitens der Europäischen Union , und ohne darauf abzuzielen , den Gesundheitssektor zu kommerzialisieren .
et Meie eesmärk peab olema pakkuda võrdseid tervishoiuteenuseid ilma Euroopa Liidu poolse sekkumiseta sotsiaalkindlustussüsteemidesse ja ilma tervishoiusektori kaubanduslikuks muutmist üritamata .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
bereitzustellen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
tarjoamaan
de In diesem Zusammenhang ist es wichtig , dass Khartum und die Rebellen zur Arbeit des Internationalen Strafgerichtshofs zu Darfur beitragen und ihn unterstützen und die Gebergemeinschaft bereits ist , eine unmittelbare Friedensdividende bereitzustellen , sobald man in Abuja zu einem positiven Ergebnis gelangt ist .
fi Tässä yhteydessä on tärkeää , että Khartum ja kapinalliset myötävaikuttavat kansainvälisen rikostuomioistuimen Darfuria koskevaan työhön ja edistävät sitä . On myös tärkeää , että tukea tarjoava yhteisö on valmis tarjoamaan taloudellista hyvitystä rauhasta välittömästi , kun Abujan neuvotteluissa ilmenee myönteisiä tuloksia .
bereitzustellen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
myönnetään
de Es ist unerlässlich , mehr Mittel für diesen Forschungsbereich bereitzustellen , um die Wettbewerbsfähigkeit des europäischen Industriesystems zu gewährleisten , doch müssen dabei stets die unabdingbaren ethischen Grundsätze sowie die Kriterien der öffentlichen Gesundheit und des Umweltschutzes beachtet werden .
fi On erittäin tärkeää , että tälle tutkimusalalle myönnetään lisää rahoitusta EU : n teollisuuden kilpailukyvyn takaamiseksi , mutta asianomaisessa tieteessä ja teknologiassa on aina kunnioitettava luovuttamattomia eettisiä periaatteita sekä kansanterveyttä ja ympäristöä koskevia kriteerejä .
Deutsch Häufigkeit Französisch
bereitzustellen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
fournir
de Der Hersteller hat die entsprechende Infrastruktur bereitzustellen und einen angemessenen Teil der Entsorgungskosten zu tragen .
fr C'est le constructeur qui doit fournir l'infrastructure et assumer une part raisonnable du coût d'élimination .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
bereitzustellen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
fornire
de In diesem Zusammenhang ist es wichtig , dass Khartum und die Rebellen zur Arbeit des Internationalen Strafgerichtshofs zu Darfur beitragen und ihn unterstützen und die Gebergemeinschaft bereits ist , eine unmittelbare Friedensdividende bereitzustellen , sobald man in Abuja zu einem positiven Ergebnis gelangt ist .
it In tale contesto , è importante che Khartoum e i ribelli contribuiscano al lavoro del Tribunale penale internazionale sul Darfur appoggiandolo e che la comunità di donatori sia pronta a fornire fondi immediati per la pace , una volta che da Abuja dovesse emergere un esito positivo .
bereitzustellen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
stanziare
de Ich möchte noch hinzufügen , dass wir im Rahmen unseres neuen Finanzierungssystems beabsichtigen , trotz der Krise großzügig Gelder bereitzustellen , um dafür zu sorgen , dass Verbesserungen hinsichtlich der Selektivität auch tatsächlich eingeführt werden .
it Vorrei inoltre aggiungere che , nel quadro del nostro nuovo sistema di finanziamenti , intendiamo stanziare risorse generose malgrado la crisi , per garantire il miglioramento della situazione della selettività .
bereitzustellen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
finanziario
de Wir in Europa haben die Pflicht , wachstumsfördernde Maßnahmen wie die Senkung der Zinssätze zu verabschieden oder entsprechende finanzielle Mittel bereitzustellen - allerdings nicht zum Wohle der Reichen und Spekulanten .
it Tocca a noi europei adottare politiche atte a promuovere la crescita , come l'abbassamento dei tassi di interesse , e fornire un appropriato sostegno finanziario - che però non aiuti solo i ricchi e gli speculatori .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
bereitzustellen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
finansējumu
de Auch fordern wir ein starkes , langfristiges Engagement der internationalen Gemeinschaft einschließlich der EU , allen auf der internationalen Geberkonferenz in New York gemachten Zusagen nachzukommen und die Mittel unverzüglich bereitzustellen .
lv Mēs arī mudinām starptautisko sabiedrību cieši apņemties ilgtermiņā izpildīt visus solījumus , kurus tā ir izteikusi Ņujorkā notikušajā Starptautiskajā Līdzekļu devēju konferencē , un bez kavēšanās pārskaitīt apsolīto finansējumu .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
bereitzustellen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
De
de Die Kommission plant , die erforderlichen Richtlinien bereitzustellen .
nl De Commissie is van plan de noodzakelijke richtsnoeren te verstrekken .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
bereitzustellen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
środki
de Ich würde sagen , dass die EU für Bonn schon bereit ist , die Schnellstartfinanzierung bereitzustellen , und ich würde sagen , dass die Welt spätestens in Mexiko bereit sein muss , ihre in Kopenhagen gegebenen Versprechen zur Schnellstartfinanzierung einzulösen und die verschiedenen Kriterien aufzustellen und festzulegen , wie wir genau vorgehen .
pl Chciałabym powiedzieć , że UE już jest przygotowana na to , że na spotkanie w Bonn przekaże szybko uruchamiane środki finansowe , a ja chciałabym powiedzieć , że najpóźniej w Meksyku świat musi być gotowy zrealizować swoje obietnice w sprawie szybko uruchamianych środków finansowych , złożone na szczycie w Kopenhadze , oraz ustalić zróżnicowane kryteria i sposób faktycznej realizacji tego zadania .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
bereitzustellen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
disponibilizar
de Seine Zielsetzung ist eine Erleichterung der Zusammenarbeit , des Austausches von Informationen und Erfahrungen auf nationaler und europäischer Ebene , Informationen zum Austausch bewährter Praktiken zu erheben und analysieren , Konferenzen , Seminare , Besprechungen und Initiativen mit dem Ziel zu organisieren , Erfahrungen und Informationen zu bewährten Praktiken auszutauschen sowie dem Rat und der Kommission sein Fachwissen über die Kriminalprävention bereitzustellen .
pt Os seus objectivos eram a facilitação da cooperação e do intercâmbio de informações e experiências a nível nacional e europeu ; a recolha e análise de informação relevante destinada , em particular , ao intercâmbio de melhores práticas ; organizar conferências , seminários , reuniões e iniciativas com o objectivo de facilitar o intercâmbio de experiências e melhores práticas ; e disponibilizar ao Conselho e à Comissão os seus conhecimentos na esfera da prevenção da criminalidade .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
bereitzustellen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
tillhandahålla
de Es hat doch keinen Sinn , großartige politische Erklärungen abzugeben , ohne die Mittel bereitzustellen , mit denen diese Vorhaben in die Praxis umgesetzt werden können .
sv Det är meningslöst att göra storslagna politiska uttalanden utan att tillhandahålla medel för att avsikterna skall kunna omsättas i praktiken .
bereitzustellen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
resurser
de Hier müssen wir alle gemeinsam die Mitgliedstaaten noch einmal verstärkt auffordern , entsprechend finanzielle Mittel bereitzustellen , um Europeana auf dieser Ebene auch wirklich zum Erfolg zu führen .
sv Här måste vi alla gemensamt uppmana medlemsstaterna mera bestämt att återigen tillhandahålla lämpliga finansiella resurser i syfte att göra Europeana till en verklig framgång även på denna nivå .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
bereitzustellen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
poskytnúť
de Welche besonderen Optionen haben wir als Europäische Union , um eine größere Unterstützung bereitzustellen ?
sk Aké konkrétne možnosti máme ako Európska únia , ak chceme poskytnúť väčšiu podporu ?
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
bereitzustellen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
zagotoviti
de Die Hilfe unter diesen Umständen bereitzustellen , ist außerordentlich schwierig gewesen , und Menschen haben unermüdlich gearbeitet , um diese sicherzustellen .
sl Neizmerno težko je v takih razmerah zagotoviti pomoč , vendar ponavljam , da ljudje delajo neutrudno .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
bereitzustellen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
proporcionar
de Die Kommission setzt dieses Vorhaben in enger Zusammenarbeit mit Europol und anderen Anbietern und Nutzern von kriminalstatistischen Informationen auf EU-Ebene um und orientiert sich dabei daran , wie es den Mitgliedstaaten gelingt , die entsprechenden Daten bereitzustellen .
es La Comisión , en estrecha colaboración con Europol y otros proveedores y usuarios de estadísticas sobre la criminalidad en la UE , está desarrollando este proyecto de forma gradual en función de la capacidad de los Estados miembros para proporcionar los correspondientes datos .
bereitzustellen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
asignar
de Ich höre von erheblichen Summen an neuen Hilfen , welche die Europäische Union sich anschickt bereitzustellen .
es Oigo hablar de enormes cantidades de dinero que la Unión Europea va a asignar para proporcionar más ayuda .
bereitzustellen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
destinar
de Schließlich stimmen wir auch zu , dass es notwendig ist , neue europäische Gelder bereitzustellen , um grundlegende Dienstleistungen , insbesondere in den Bereichen Bildung , Gesundheit , Landwirtschaft , Ernährungssicherheit und Aufbau institutioneller Kapazitäten , zu unterstützen .
es Por último , coincidimos en cuanto a la necesidad de destinar nuevos fondos europeos al apoyo a los servicios básicos , en particular la educación y la sanidad , la agricultura , la seguridad alimentaria y el desarrollo de capacidades institucionales .
bereitzustellen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
necesarios
de Da sich das Grippevirus – diese Pandemie – innerhalb weniger Tage von Kontinent zu Kontinent ausbreiten könnte , ist es zweifellos notwendig , eine Reihe von Maßnahmen zu ergreifen sowie Impfstoffe und Arzneimittel bereitzustellen , um diese Pandemie zu bekämpfen , das heißt , es muss ein angemessener Masterplan erstellt werden .
es En consecuencia , dado que el virus de la gripe – esta pandemia – podría propagarse de un continente a otro en pocos días , es evidente que , para combatir la pandemia , son necesarios una serie de medidas , vacunas y productos sanitarios ; en otras palabras : un auténtico plan general .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
bereitzustellen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
poskytnout
de Es scheint auf EU-Ebene an politischem Willen zu mangeln , angemessene Ressourcen bereitzustellen , um diese Probleme auf faire Weise zu lösen .
cs Zdá se , že na úrovni EU je nedostatek politické vůle poskytnout odpovídající zdroje , aby tyto záležitosti byly řešeny spravedlivě .

Häufigkeit

Das Wort bereitzustellen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 33327. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.57 mal vor.

33322. Arbeitsteilung
33323. elektronisches
33324. Neuorganisation
33325. Übergewicht
33326. Kompression
33327. bereitzustellen
33328. Oviedo
33329. Kastelle
33330. Facility
33331. -14
33332. 361

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • bereitzustellen . Die
  • bereitzustellen und
  • bereitzustellen . Der
  • bereitzustellen , die
  • bereitzustellen , um

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • bereitzustellenden
  • bereitzustellende
  • bereitzustellender

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Software
  • Unmenge einzelner Dokumente auf der Website der ASN bereitzustellen , wenn der Besucher nicht erkennen könne ,
  • Exoplaneten sowie Exoplaneten-Kandidaten zu sammeln und ihre Daten bereitzustellen . Zu den in dem Katalog enthaltenen Objekten
  • des Bibliotheksverbundes ist es also , bibliographische Informationen bereitzustellen , wann und wo der Nutzer sie benötigt
  • über , solche Informationen nur noch im Internet bereitzustellen , teilweise mit Anmeldebereich für interne Informationen Die
Software
  • RaQ550 Alternativen auf Grundlage des nun freien Quellcodes bereitzustellen . Bei der Wahl des neuen Betriebssystems setzte
  • Client Technologie für den Betrieb in einem Webbrowser bereitzustellen . Eine wichtige Rolle für die Realisierung eines
  • ) zu halten und zur Verarbeitung eine 4GL-Sprache bereitzustellen . Mit seiner Syntax und Datenstruktur hat dBASE
  • HTML kombinieren sollte , um Multimediainhalte im Web bereitzustellen , aber letztendlich nie realisiert wurde . Spekulationen
Deutschland
  • Triomphe zu entlasten und dafür die nötige Infrastruktur bereitzustellen . Im gleichen Jahr wurde auf private Initiative
  • Norwegischen Kronen für die nötigen Reparaturen und Verbesserungen bereitzustellen , außerdem hatte es bereits einige der Schulden
  • für Maßnahmen an den Hochschulen vorgesehen ist , bereitzustellen . Nach einem Monat der andauernden Besetzungen von
  • sehr viele Stadtverwaltungen dazu , Grundstücke für Thingstätten bereitzustellen und den Ausbau zu planen . Gerst ,
Deutschland
  • zu generieren , noch Geldmittel für die Wirtschaftsexpansion bereitzustellen . Ihre Aufgabe lag darin , den Außenhandel
  • Verpflichtung ihrer Träger mehr , Mittel zur Rettung bereitzustellen , wenn das satzungsmäßige Kapital im Verlustfall aufgebraucht
  • verpflichtet , bei Bedarf Truppen für den Spieler bereitzustellen und Steuern an Ihn abzuführen . Allerdings muss
  • erklärte sich die Wachovia-Bank bereit , den Differenzbetrag bereitzustellen , bis er aufgebracht ist . Inzwischen ist
Deutsches Kaiserreich
  • Sparkasse 1872 bereit , Gelder für ein Gebäude bereitzustellen . Bis 1883 wurde das Gymnasium „ Carolo-Alexandrium
  • Grund und Boden für das Teilstück Jülich-Baal kostenlos bereitzustellen ; der Kreis Erkelenz war dazu allerdings nur
  • Gerichtsgebäude ( Adresse Grüsener Straße 9 ) kostenfrei bereitzustellen . 1943 wurde das Gericht in eine Zweigstelle
  • Finanzmittel für das neue Postamt von Dobbs Ferry bereitzustellen . Im November 1934 wurde das Grundstück zu
Psychologie
  • Schiffe zu chartern und in den gebuchten Städten bereitzustellen sowie sicherzustellen , dass die vereinbarten Standards konstant
  • personellen Kapazitäten zusätzliche Kapazität in Form von Überstunden bereitzustellen . Weitere typische Restriktionen sind die von der
  • sondern für die auszubildende Jugend ein methodisches Rüstzeug bereitzustellen , um elaborierte Texte kompetent zu beurteilen .
  • zu benennen und mögliche Ansätze für ihre Lösung bereitzustellen . Insbesondere hebt der Kodex richtigerweise die entscheidende
Psychologie
  • kostengünstige Plattform für - möglicherweise neue - Raumfahrtanwendungen bereitzustellen . Die Entwicklung der PROTEUS-Serie erfolgte gemeinsam mit
  • einzurichten , um sie über einen OGC-konformen Web-Dienst bereitzustellen . Die technische Realisierung ist als Projekt der
  • Regeln für die Lenkung und Gestaltung von Unternehmen bereitzustellen . Zu diesem Zweck beschäftigt sich die Unternehmenskybernetik
  • zu , betriebswirtschaftliche Informationen für Zwecke der Führung bereitzustellen . Das Einkaufscontrolling soll in diesem Sinne eine
Militär
  • es sich , Truppen in den angrenzenden Provinzen bereitzustellen , die den König gefangen nehmen . Seine
  • Heinrich , sein Heer für den kommenden Feldzug bereitzustellen . Heinrich dürfte aus mehreren Gründen Krieg gewollt
  • Kolonialrat überzeugen Gelder für die Einquartierung britischer Truppen bereitzustellen . Am 18 . März 1772 erreichte er
  • bis 200 seiner Männer zur Verteidigung von Chora bereitzustellen . Die Niederländer und der Bürgermeister von Chora
Elektrotechnik
  • die Blindleistung zu kompensieren bzw . die Erregung bereitzustellen . Solche selbsterregten Asynchron-Generatoren benötigen jedoch für den
  • Kondensatorbatterie , um die hohen Ströme zur Ausschaltung bereitzustellen . Der Volumenbedarf dieser Kondensatoren ist ein Vielfaches
  • dichteres Volumen zu erreichen und damit genügend Sauerstoff bereitzustellen . In den von dieser Serie erreichten Abgasnormen
  • , um bei großen Teufen die nötige Druckdifferenz bereitzustellen . Grubenlüfter können Nenndurchmesser bis zu fünf Meter
Programmierung
  • einem Fehlschlag deutlich weniger Zwänge kurzfristig einen Ersatzsatelliten bereitzustellen und hat mit den Funkamateuren eine große Anzahl
  • dient dazu , den Heißwind für den Hochofenprozess bereitzustellen . Mit der Verwendung von Gichtgaswärme zur Luftvorwärmung
  • Idee der unterschiedlichen Runlevel ist es , Sicherheitsstufen bereitzustellen , in denen nur bestimmte Systemprozesse aktiv sind
  • dazu , einen Grundvorrat an Imitationsklängen natürlicher Instrumente bereitzustellen . Deshalb waren diese Geräte von Anfang an
Sprache
  • darauf bedacht , adäquate Freizeit - und Ablenkungsmöglichkeiten bereitzustellen , deshalb baute er den HersheyPark , der
  • ) , Lebendiger Buchstabe ( Živo slovo ) bereitzustellen und damit gegebenenfalls zu vertiefen . Darüber hinaus
  • Hilfsmittel , Bücher und Materialien für den Unterricht bereitzustellen . Unterstützung erfuhr er dabei in erster Linie
  • sind angehalten zumindest eigene theologische Handapparate vor Ort bereitzustellen . Zum einen die mobilen Versionen der Edda
Film
  • weil es ihr nicht gelang , weitere Sponsormittel bereitzustellen - durch Damon Hill ersetzt , den Sohn
  • doch , sein Schiff zur Fahrt nach Japan bereitzustellen . Larsen erklärt , dass seine starken Kopfschmerzen
  • hat , sich doch für ihn zum Interview bereitzustellen . Doch bevor dies alles passieren kann ,
  • ist es , dem Fahrgast schnellstmöglich ein Taxi bereitzustellen . Der Taxikunde ruft bei einer Funkzentrale an
MBTA-Station
  • betreuten Ausbildungsberufen zur gemeinsamen Durchführung für die IHKs bereitzustellen . Dazu errichtet sie Aufgabenerstellungs - und -
  • , Sachkenntnis in den verschiedenen Bereichen der Heimatschutzarbeit bereitzustellen und dem Vorstand beratend zur Seite zu stehen
  • über Studienangebote mittels des in Vorbereitung befindlichen hFMA-Webportals bereitzustellen Die Mitglieder der hessischen Film - und Medienakademie
  • zu erarbeiten sowie geeignete Materialien für die Schulen bereitzustellen . Leiter : Dr. Gisbert Gemein , Neuss
Informatik
  • , sondern als eine nutzerzentrierte Methode um Produkte bereitzustellen , die die Bandbreite menschlicher Fähigkeiten , Fertigkeiten
  • der Benutzer dazu verpflichtet ist das nächste Element bereitzustellen , können mehrere Elemente definiert werden und mit
  • entsprechende Reaktions - und Handlungsmuster wie ein Erwachsener bereitzustellen . Durch die Entwicklung solcher Muster lernt das
  • Arbeitsteilung und deren Veränderungen eine passende räumliche Organisationsform bereitzustellen . Städte sind komplexe Phänomene . Keine Theorie
Unternehmen
  • 2005 beschloss die Regierung , 53 Millionen Dollar bereitzustellen , um das Kühlsystem zu modernisieren . Damit
  • in den nächsten drei Jahren zusammen 900.000 Euro bereitzustellen . Die Stadt Wuppertal hofft , durch Sponsoren
  • gedacht war , für den rund 10.000 Euro bereitzustellen wären . So kam es dazu , dass
  • in den folgenden Jahre hierfür 45 Millionen Euro bereitzustellen , um die Förderung konsequent auszubauen und die
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK