Geschäftsverkehr
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (8)
- Englisch (11)
- Estnisch (2)
- Finnisch (15)
- Französisch (7)
- Griechisch (10)
- Italienisch (11)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (12)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
сделки
Die Zustimmung zur neuen Richtlinie zum Kampf gegen Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr stellt eine bedeutende Innovation dar , die angemessene Vorbereitung in politischer und administrativer Hinsicht , vor allem im öffentlichen Sektor , erforderlich machen wird .
Одобряването на новата директива относно борбата със забавяне на плащане по търговските сделки представлява важно нововъведение , което ще изисква съответната подготовка преди всичко на публичния сектор както в политическо , така и в административно отношение .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
elektronisk handel
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
e-handel
Wenn wir den elektronischen Geschäftsverkehr mit höheren Kosten belegen und die Kosten für den Anschluss erhöhen , wird Europa in zehn Jahren nicht der konkurrenzfähigste Wirtschaftsraum der Welt sein , wie dies als Ziel in Lissabon festgesetzt wurde .
Hvis vi lægger store afgifter på e-handel og øger omkostningerne til opkobling , vil Europa ikke blive verdens mest konkurrencedygtige økonomi om 10 år - det mål , som jo blev fastlagt i Lissabon .
|
Elektronischer Geschäftsverkehr |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Elektronisk handel
|
elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
elektronisk handel
|
den elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
elektronisk handel
|
Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
|
Elektronischer Geschäftsverkehr und Finanzdienstleistungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Elektronisk handel og finansielle tjenesteydelser
|
Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Forsinket betaling i handelstransaktioner
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Wir werden über den elektronischen Geschäftsverkehr eine exponentielle Zunahme von grenzüberschreitenden Verträgen bekommen , und leider ist es so , dass bei Verträgen auch einmal Schwierigkeiten auftauchen und dass es zu Rechtsstreitigkeiten kommt .
Because of e-commerce , we will see exponential growth in cross-border contracts , and it is a sad fact that problems sometimes arise with contracts , resulting in legal disputes .
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
electronic commerce
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
commerce
Ich empfehle dem Haus diesen Bericht und den Vorschlag für eine Richtlinie als wichtige Elemente zur Öffnung des Binnenmarkts für den elektronischen Geschäftsverkehr .
I recommend this report and the draft directive to the House as an important plank in opening up the single market to electronic commerce .
|
Elektronischer Geschäftsverkehr |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Electronic commerce
|
elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
e-commerce
|
elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
electronic commerce
|
Elektronischer Geschäftsverkehr und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
E-commerce and
|
Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Late payment in commercial transactions
|
den elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
e-commerce
|
Elektronischer Geschäftsverkehr und Finanzdienstleistungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
E-commerce and financial services
|
Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Late payment in commercial transactions
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
äritehingute puhul
|
Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hilinenud maksmisega võitlemine äritehingute puhul
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
sähköistä kaupankäyntiä
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kaupankäynnin
Immer mehr geschäftliche Transaktionen werden über den elektronischen Geschäftsverkehr abgewickelt , und insbesondere das Internet erleichtert grenzüberschreitende Transaktionen .
Yhä useampi kaupankäyntiin liittyvä tapahtuma toteutetaan sähköisen kaupankäynnin avulla ja erityisesti Internet mahdollistaa rajat ylittävät tapahtumat .
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kaupankäynti
Das ist für einen Wirtschaftssektor , der so völlig unbehindert über Grenzen hinweg funktioniert wie der elektronische Geschäftsverkehr über das Internet , besonders wichtig .
Se on erityisen tärkeää talouden alalla , joka on niin läpikotaisin rajaton kuin Internetissä tapahtuva sähköinen kaupankäynti on .
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sähköisessä kaupankäynnissä
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sähköistä
Auf die Richtlinie über die elektronische Signatur werden sicher die Richtlinien über den elektronischen Geschäftsverkehr und das Urheberrecht in der Informationsgesellschaft , über den Verbraucherschutz beim Fernabsatz von Finanzprodukten und andere folgen .
Sähköistä allekirjoitusta koskevaa direktiiviä seuraavat epäilemättä direktiivit , jotka koskevat sähköistä kaupankäyntiä , tietoyhteiskunnassa sovellettavia tekijänoikeuksia , kuluttajansuojaa luotto - ja rahoitusalan tuotteiden etämyynnissä sekä muita seikkoja .
|
Elektronischer Geschäftsverkehr |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Elektroninen kaupankäynti
|
im Geschäftsverkehr |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
kaupallisissa toimissa
|
elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
sähköistä kaupankäyntiä
|
den elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
sähköistä kaupankäyntiä
|
Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Kaupallisissa toimissa tapahtuvien maksuviivästysten torjuminen
|
Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Maksuviivästykset kaupallisten toimien yhteydessä
|
Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kaupallisissa toimissa
|
Elektronischer Geschäftsverkehr und Finanzdienstleistungen |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Sähköinen kaupankäynti ja rahoituspalvelut
|
Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Kaupallisissa toimissa tapahtuvien maksuviivästysten torjuminen
|
Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Maksuviivästykset kaupallisten toimien yhteydessä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
commerce électronique
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
électronique
Kriminelle Handlungen im Zusammenhang mit dem elektronischen Geschäftsverkehr , sogen . cyber crime , müssen meiner Ansicht nach durch eine verbesserte Polizeiarbeit beantwortet werden statt durch gesetzliche Vorschriften , die potentiell grundlegende demokratische Werte beschränken können .
La criminalité liée au commerce électronique , ce qu'on appelle le cyber crime , doit à mon avis être combattue par de meilleures méthodes policières , et non par une législation qui risquerait d'empiéter sur les valeurs fondamentales de la démocratie .
|
Elektronischer Geschäftsverkehr |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Commerce électronique
|
elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
commerce électronique
|
elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
le commerce électronique
|
den elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
le commerce électronique
|
Elektronischer Geschäftsverkehr und Finanzdienstleistungen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Commerce électronique et services financiers
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
το ηλεκτρονικό εμπόριο
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ηλεκτρονικό εμπόριο
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ηλεκτρονικό
Ohne das Vertrauen der Verbraucher hat der elektronische Geschäftsverkehr keine Chance .
Χωρίς την εμπιστοσύνη του καταναλωτή το ηλεκτρονικό εμπόριο δεν έχει μέλλον .
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
εμπόριο
Das Prinzip , daß die Vorschriften des Herkunftslandes beim Geschäftsverkehr im Internet gelten sollen , hat Vor - und Nachteile .
Η αρχή ότι οι κανόνες της χώρας καταγωγής πρέπει να ισχύουν στο εμπόριο μέσω Διαδικτύου έχει τόσο προτερήματα όσο και ελαττώματα .
|
Elektronischer Geschäftsverkehr |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Ηλεκτρονικό εμπόριο
|
elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
ηλεκτρονικό εμπόριο
|
elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ηλεκτρονικό
|
den elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ηλεκτρονικό εμπόριο
|
den elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
το ηλεκτρονικό εμπόριο
|
Elektronischer Geschäftsverkehr und Finanzdienstleistungen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ηλεκτρονικό εμπόριο και χρηματοδοτικές υπηρεσίες
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
commercio elettronico
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
elettronico
Wenn der elektronische Geschäftsverkehr eine Zukunft haben soll , dürfen wir nicht zulassen , dass die Verbraucher ihre Zeit dafür verwenden müssen , unerbetene Nachrichten zu löschen oder deren Absender herauszufinden , um sie zu bitten , von ihnen in Ruhe gelassen zu werden .
Se vogliamo che il commercio elettronico abbia un futuro non possiamo imporre ai consumatori di impiegare il loro tempo a cancellare messaggi indesiderati o a inseguirne i mittenti per pregarli di lasciarli in pace .
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
transazioni commerciali
|
Elektronischer Geschäftsverkehr |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Commercio elettronico
|
im Geschäftsverkehr |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
nelle transazioni commerciali
|
elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
commercio elettronico
|
im Geschäftsverkehr |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
nelle transazioni
|
elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
elettronico
|
elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sul commercio elettronico
|
den elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
commercio elettronico
|
Elektronischer Geschäftsverkehr und Finanzdienstleistungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Commercio elettronico e servizi finanziari
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
komercdarījumos
Ich stimmte für Frau Weilers Bericht zur Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr .
Es balsoju par Weiler kundzes ziņojumu par maksājumu kavējumu novēršanu komercdarījumos .
|
Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
komercdarījumos
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
im Geschäftsverkehr |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
komercinius sandorius
|
Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
pagal komercinius sandorius
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
e-commerce
Es ist sehr wichtig , eine moderne , hochleistungsfähige Multimedia-Infrastruktur aufzubauen , Rechtssicherheit im elektronischen Geschäftsverkehr zu schaffen , dem Ausbildungsmangel entgegenzuwirken und die Verfügbarkeit von Risikokapital zum Anreiz von Innovationen zu verbessern .
Essentieel is dat wij een moderne , kwalitatief hoogstaande multimedia-infrastructuur opbouwen , voorwaarden scheppen voor de rechtszekerheid bij e-commerce , de kennisachterstand wegwerken en de beschikbaarheid van risicodragend kapitaal vergroten om innovaties te stimuleren .
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
e-handel
Die Richtlinie über den Fernabsatz von Finanzdienstleistungen berührt nicht nur den elektronischen Geschäftsverkehr , sie ist auch für den Übergang zu einem einheitlichen grenzübergreifenden Markt von wesentlicher Bedeutung .
De richtlijn betreffende de verkoop op afstand van financiële diensten is niet alleen op e-handel van toepassing , maar is ook cruciaal voor de overgang naar één interne grensoverschrijdende markt .
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
elektronische handel
|
Elektronischer Geschäftsverkehr |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Elektronische handel
|
elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
elektronische handel
|
elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
e-commerce
|
Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Betalingsachterstand bij handelstransacties
|
Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Bestrijding van betalingsachterstand bij handelstransacties
|
Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bij handelstransacties
|
Elektronischer Geschäftsverkehr und Finanzdienstleistungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
E-handel en financiële diensten
|
Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Bestrijding van betalingsachterstand bij handelstransacties
|
Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Betalingsachterstand bij handelstransacties
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
comércio electrónico
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
electrónico
Elektronische Signaturen machen den elektronischen Geschäftsverkehr sicherer , und darauf kommt es an .
As assinaturas electrónicas garantem a segurança do comércio electrónico , e isso é muito importante .
|
Elektronischer Geschäftsverkehr |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Comércio electrónico
|
elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
comércio electrónico
|
elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
electrónico
|
elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ao comércio electrónico
|
Der elektronische Geschäftsverkehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
O comércio electrónico
|
den elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
comércio electrónico
|
Elektronischer Geschäftsverkehr und Finanzdienstleistungen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Comércio electrónico e serviços financeiros
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
tranzacțiilor
Ich stimmte für den Bericht zu Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr , denn er wird die Annahme von vereinheitlichten Maßnahmen möglich machen , welche besonders wichtig für die Leistung von Unternehmen - insbesondere von Klein - und Mittelbetrieben - in der gegenwärtigen Situation der Wirtschaftskrise ist .
Am votat în favoarea raportului privind combaterea întârzierii efectuării plăților în cazul tranzacțiilor comerciale deoarece acesta va oferi posibilitatea adoptării de măsuri armonizate , ceea ce ar putea fi deosebit de important pentru desfășurarea activității companiilor - în special a întreprinderilor mici și mijlocii - în situația actuală de criză economică .
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
privind combaterea
|
Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
efectuării plăților în
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
elektroniska handeln
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
elektroniska
Mehr Sicherheit im elektronischen Geschäftsverkehr innerhalb der EU wird das Vertrauen der Verbraucher erheblich stärken und dazu beitragen , daß die europäischen Bürger diesen Bereich unbesorgter als bisher nutzen können .
Ökad säkerhet i den elektroniska handeln inom EU kommer att öka konsumenternas tilltro och hjälpa EU-medborgarna att dra fördel av denna verksamhet med större lugn och säkerhet .
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
elektronisk
Wenn wir uns in der Debatte an Einzelfragen aufhalten , bringen wir nicht einmal die elementarsten zeitgemäßen Normen für den elektronischen Geschäftsverkehr zustande .
Om vi hakar upp oss på detaljer kommer vi inte ens att få till stånd några elementära tidsenliga normer för elektronisk handel .
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
e-handeln
Sonst wird das Vertrauen in den elektronischen Geschäftsverkehr nicht gestärkt .
Annars kommer förtroendet för e-handeln inte att öka .
|
Elektronischer Geschäftsverkehr |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Elektronisk handel
|
elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
elektronisk handel
|
im Geschäftsverkehr |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
betalningar vid handelstransaktioner
|
Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
|
Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
betalningar vid handelstransaktioner
|
Elektronischer Geschäftsverkehr und Finanzdienstleistungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Elektronisk handel och finansiella tjänster
|
Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Sena betalningar vid handelstransaktioner
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
transakciách
Es werden Maßnahmen benötigt , um Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr in den Griff zu bekommen , damit der gute Zustand der europäischen Wirtschaft geschützt werden kann und damit Situationen , in denen Produktionsstrukturen finanziell erstickt werden und die Überteuerung von Finanzprodukten , welche die Abhängigkeit vom Bankensektor erhöht , vermieden werden können .
Na udržanie oneskorených platieb v obchodných transakciách pod kontrolou sú potrebné opatrenia , ktoré by ochránili dobrý stav európskeho hospodárstva tak , že by bránili vzniku situácií , v ktorých sú finančné štruktúry podvyživené a finančné produkty predražené , čím sa zvyšuje závislosť od bankového sektora .
|
elektronische Geschäftsverkehr |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Elektronický obchod
|
im Geschäftsverkehr |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
obchodných transakciách
|
im Geschäftsverkehr |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
transakciách
|
Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
obchodných transakciách
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
poslih
Der spanische Ratsvorsitz muss sich besonders für die Richtlinie zur Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr einsetzen , die von zentraler Bedeutung für KMU ist .
Špansko predsedstvo mora močno podpreti direktivo o boju proti zapoznelim plačilom v trgovinskih poslih , ki je za mala in srednje velika podjetja ključnega pomena .
|
im Geschäftsverkehr |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
trgovinskih poslih
|
im Geschäftsverkehr |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
v trgovinskih poslih
|
Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
v trgovinskih poslih
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
comercio electrónico
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
electrónico
Der ungeregelte elektronische Geschäftsverkehr wirft die Frage der Verantwortlichkeit auf - wer ist verantwortlich , wenn Anleitungen zum Bau von Bomben auftauchen oder auf der bestellten CD nichts drauf ist ?
Un comercio electrónico libre de regulación saca a relucir la cuestión de las responsabilidades : ¿ en quién recae la responsabilidad cuando existe la posibilidad de obtener instrucciones para la fabricación de bombas , o cuando el estuche del disco compacto que hemos encargado nos llega vacío ?
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
comercio
Sie ist damit unter anderem richtungsweisend für die Richtlinie über den elektronischen Geschäftsverkehr , für die Richtlinie über den Fernabsatz und zum Teil für die Copyright-Richtlinien , die beide in Kürze in der zweiten Lesung im Europäischen Parlament behandelt werden .
De esta suerte , entre otras cosas , sirve de orientación a la directiva sobre comercio electrónico , a la directiva sobre la televenta y , en parte , a las dos directivas sobre el copyright que van a ser tratadas en breve en segunda lectura en el Parlamento Europeo .
|
Geschäftsverkehr |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
el comercio electrónico
|
Elektronischer Geschäftsverkehr |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Comercio electrónico
|
elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
comercio electrónico
|
elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
electrónico
|
den elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
comercio electrónico
|
Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
morosidad en
|
den elektronischen Geschäftsverkehr |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
el comercio electrónico
|
Elektronischer Geschäftsverkehr und Finanzdienstleistungen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Comercio electrónico y servicios financieros
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
im Geschäftsverkehr |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
obchodních transakcích
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
kereskedelmi ügyletekhez kapcsolódó késedelmes
|
Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
késedelmes
|
Häufigkeit
Das Wort Geschäftsverkehr hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 86026. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.46 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Kreditinstitute
- Zahlungsverkehr
- Kapitalanlagegesellschaften
- Sondervermögens
- Girokonto
- Kreditinstituten
- bargeldlosen
- Zahlungsverkehrs
- Alleineigentum
- Girokonten
- Konzernabschluss
- Kontoführung
- Namensaktie
- Maklern
- Konsortialbanken
- Sondervermögen
- Versicherungsprodukte
- Kapitalgesellschaften
- Kreditinstituts
- Sichteinlagen
- Vermögensgegenstände
- Kreditinstitutes
- Einlagensicherung
- Finanzinstrumenten
- Versicherungsunternehmen
- Inhaberschuldverschreibungen
- Immobilienfinanzierungen
- Lohnsteuerkarte
- Wirtschaftsgütern
- privatwirtschaftlichen
- Postdienstleistungen
- Sportwetten
- Bankgeschäften
- Wertpapiergeschäft
- Versicherern
- privatwirtschaftliche
- Versender
- Wertpapiere
- Veräußerung
- Handelsgeschäfte
- Betriebsübergang
- kontoführenden
- inländischen
- Bareinzahlungen
- Inkassounternehmen
- Einlagengeschäft
- Gewinnabführungsvertrag
- Finanzinstrumente
- Dienstleistung
- ausstellenden
- Vermögenswerte
- Vermögenswert
- Kreditgeschäft
- Valuta
- Namensaktien
- Zahlungs
- Einzelunternehmer
- besichert
- Wertpapieren
- Versicherungsverträgen
- Lastschrift
- Rechnungslegung
- Lastschriftverfahren
- Personengesellschaften
- Wirtschaftsgüter
- Devisengeschäfte
- Kapitalerträge
- Immobilienfinanzierung
- Bankgeschäfte
- Gewinnausschüttung
- Vermögenswerten
- Rechnungsstellung
- Kommanditgesellschaften
- Überlassen
- Gebühren
- Versicherer
- Kreditinstitut
- Emittenten
- Zinserträgen
- Einlagensicherungsfonds
- Personengesellschaft
- Verrechnungssteuer
- Kapitalanlage
- Immobilie
- Zertifikaten
- Geschäftsbetrieb
- Rechtsschutzversicherung
- Abwicklung
- Depotbank
- Devisenhandel
- Bankguthaben
- Kapitalanlagen
- Lastschriften
- Versicherungsverträge
- unterliegen
- Wertpapier
- Kreditrisiko
- ausstellende
- Konsortialführer
- Börsenhandel
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- im Geschäftsverkehr
- Geschäftsverkehr verwenden
- elektronischen Geschäftsverkehr
- den Geschäftsverkehr
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Geschäfts
verkehr
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
NEG:
- Netzwerk Elektronischer Geschäftsverkehr
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Unternehmen |
|
|
Österreich |
|
|