Häufigste Wörter

bereitstellen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-reit-stel-len

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
bereitstellen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
предоставя
de Außerdem wird er die häufig komplexen Verwaltungsverfahren für den Empfang von Wanderarbeitern vereinfachen und gleichzeitig auch ein Instrument bereitstellen , um die einige Arbeitnehmerkategorien betreffende Ausbeutung und Diskriminierung zu bekämpfen .
bg Освен това с директивата ще се опростят често сложните административни процедури за прием на работници мигранти , като същевременно се предоставя инструмент за борба с налаганите върху някои категории работници експлоатация и дискриминация .
bereitstellen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
предостави
de Außerdem wurde gesagt , dass die Kommission mehr Mittel hätte bereitstellen sollen , um die Krise zu bekämpfen .
bg Беше казано също , че Комисията е следвало да предостави повече средства за справяне с кризата .
Deutsch Häufigkeit Englisch
bereitstellen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
provide
de Alle Länder werden finanzielle Mittel bereitstellen müssen , damit auch die Entwicklungsländer an einer Klimavereinbarung teilhaben können .
en All countries will have to provide financial resources so that developing countries , too , can participate in a climate agreement .
bereitstellen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
must provide
Deutsch Häufigkeit Griechisch
bereitstellen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
παράσχει
de schriftlich . - Ich habe für diesen Bericht gestimmt , welcher Mittel für personalisierte Maßnahmen bereitstellen wird , um Arbeitnehmern zu helfen , die in Polen entlassen wurden .
el γραπτώς . - ( EN ) Ψήφισα υπέρ της έκθεσης αυτής η οποία θα παράσχει χρηματοδότηση για τη λήψη εξατομικευμένων μέτρων προς βοήθεια των εργαζομένων που απολύθηκαν στην Πολωνία .
bereitstellen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
παρέχουν
de Einige haben vorgeschlagen , dass die Mitgliedstaaten die notwendigen Mittel bereitstellen sollten , um eine ungefähr 20 % - ige Reduzierung der Zahl von Personen zu erreichen , die von unerwünschten Ereignissen betroffen werden , einschließlich einer Gesamtreduzierung von 900 000 Fällen innerhalb der EU pro Jahr .
el Κάποιοι εισηγήθηκαν ότι τα κράτη μέλη πρέπει να παρέχουν τα απαραίτητα μέσα για την επίτευξη μείωσης 20 % του αριθμού των ατόμων που επηρεάζονται από ανεπιθύμητα συμβάντα , περιλαμβανομένης μίας συνολικής μείωσης στην ΕΕ των 900.000 κρουσμάτων κάθε χρόνο . "
Deutsch Häufigkeit Italienisch
bereitstellen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
fornire
de Ebenfalls müssen wir Technologien bereitstellen , mithilfe welcher die Bürgerinnen und Bürger frei kommunizieren und Zugang zu Informationen erhalten können ; die EU muss ein sicherer Hafen für Freidenker sein .
it Dobbiamo inoltre fornire tecnologie affinché i cittadini possano comunicare liberamente e avere accesso alle informazioni ; l'Unione europea deve essere un porto sicuro per le menti libere .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
bereitstellen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
suteikti
de Wir alle brauchen Klarheit darüber , wer genau diese Finanzierung bereitstellen wird , wie viel jedes Industrieland bereitstellen wird und wie und wann sie bereitgestellt wird .
lt Reikalingas aiškumas , kas turėtų teikti šį finansavimą , kokį finansavimą turėtų suteikti kiekviena išsivysčiusi šalis ir kaip ir kada tai bus padaryta .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
bereitstellen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
uittrekken
de Mein Glückwunsch gilt einigen europäischen Ländern – Dänemark , den Niederlanden , Luxemburg und Schweden – , die bereits 0,7 % bereitstellen , und anderen , die sich in die gleiche Richtung bewegen . Dagegen bedaure ich aufrichtig , dass in meinem Heimatland Italien der Trend in die entgegengesetzte Richtung geht .
nl Het doet me goed dat enkele Europese landen – Denemarken , Nederland , Luxemburg en Zweden – hiervoor al 0,7 procent uittrekken en dat andere landen in dezelfde richting gaan , maar ik betreur het dat de tendens in mijn land , Italië , de andere kant op gaat .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
bereitstellen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
disponibilizar
de Das mag wohl der richtige Schritt sein , aber der Rat muss sich auch offen zu den zusätzlichen Mittel äußern , die er für das Zentrum bereitstellen wird , das sich nicht nur mit SARS , sondern auch mit Fragen in Verbindung mit Tuberkulose , Pocken und Bioterrorismus beschäftigen wird .
pt Poderá ser o passo certo para o futuro mas é muito importante que o Conselho esteja aberto quanto aos recursos extraordinários que terá de disponibilizar para o centro , a fim de lidar não só com a SRA mas também com tudo o que se relaciona com a tuberculose , a varíola e o bioterrorismo .
bereitstellen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
fornecer
de Die Frage ist , ob die Mitgliedstaaten ausreichende Informationen bereitstellen .
pt A questão é saber se os Estados-Membros estão a fornecer informações suficientes .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
bereitstellen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
tillhandahålla
de Regierungen sollten mehr Informationen bereitstellen und die Öffentlichkeit über Umfang und Auswirkungen von Umweltkriminalität aufklären , da man sich dessen in weiten Teilen unserer Gesellschaft gar nicht bewußt ist .
sv Regeringarna borde tillhandahålla information och göra klart för allmänheten vilken omfattning och vilka effekter miljöbrotten har , eftersom många delar av vårt samhälle är omedvetna om detta .
bereitstellen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
avsätta
de Wenn bedeutende Atomländer Europas wie Deutschland ihr Atomprogramm heute in Frage stellen und auch Frankreich davon zu sprechen beginnt , dürfen wir für diese Energieformen nicht mehr weiterhin gewaltige Summen bereitstellen , die sich , um es nochmals zu sagen , auf das Vierfache der Summe für erneuerbare Energien belaufen .
sv När Europas stora kärnkraftsnationer i dag , exempelvis Tyskland , ifrågasätter sitt kärnkraftsprogram , och Frankrike börjar tala om det , kan vi inte fortsätta att avsätta enorma belopp till denna energipolitik , fyra gånger mer , jag upprepar det , än vad vi avsätter till förnybara energikällor .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
bereitstellen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
poskytnúť
de Beförderungsunternehmen müssen außerdem grundlegende Hilfsleistungen im Falle eines Unfalls bereitstellen ( Mahlzeiten , Kleidung und medizinische Hilfe ) sowie eine Unterbringung für bis zu zwei Übernachtungen .
sk Dopravca musí navyše v prípade nehody poskytnúť základnú pomoc ( stravu , oblečenie a lekársku pomoc ) a ubytovanie až na dve noci .
bereitstellen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
poskytovať
de Obwohl ich allgemein mit dessen Inhalt übereinstimme , muss ich die Schwierigkeiten für Gebietskörperschaften hervorheben , die bei der Sicherstellung der Freigabe von Finanzierungen auftreten . Mit diesen Geldern könnten sie ihren Anteil der Projektfinanzierung bereitstellen , die von EU-Finanzierungsmitteln unterstützt wird .
sk Hoci vo všeobecnosti s obsahom správy súhlasím , musím zdôrazniť ťažkosti , ktorým čelia regionálne a miestne orgány , pokiaľ ide o zabezpečenie uvoľňovania finančných prostriedkov , ktoré by im umožnili poskytovať svoj podiel financovania projektov dotovaných z prostriedkov EÚ .
können Unterstützung für beides bereitstellen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Môžeme zvládnuť obidve oblasti
Deutsch Häufigkeit Spanisch
bereitstellen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
proporcionar
de Diese sollten integriert und es sollte dabei sichergestellt werden , daß die Küstenregionen meines Landes und Europas , wo es keine alternativen Entwicklungsquellen gibt , in all diesen Bereichen die so sehr benötigten Arbeitsplätze entwickeln und bereitstellen können .
es Habría que integrar estas políticas con el fin de garantizar que las regiones costeras de mi país y de Europa en las que no existen fuentes alternativas de desarrollo , pueden desarrollarse y proporcionar puestos de trabajo muy necesitados en todas esas áreas .
bereitstellen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
destinar
de Die Kommission muss zukünftig den Entwurf eines finanziellen Interventionsplans in Erwägung ziehen , der auf der Zuweisung von Entwicklungsgeldern basiert , mit denen Mitgliedstaaten unterstützt werden , die insbesondere für Renovierungsarbeiten nicht die notwendigen Mittel bereitstellen können .
es La Comisión debe considerar de cara al futuro el diseño de un plan de intervención financiera basado en la asignación de fondos para el desarrollo que ayudarán a los Estados miembros que son incapaces de destinar los fondos necesarios , especialmente para trabajos de renovación .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
bereitstellen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
poskytovat
de Die vom Europäischen Parlament an der Gesetzesvorlage der Europäischen Kommission vorgenommenen Änderungen weisen darauf hin , dass Hersteller von Arzneimitteln grundlegende Informationen bereitstellen müssen . Hierzu zählen die Produktmerkmale , ein Etikett , eine Packungsbeilage und eine öffentlich zugängliche Version des Bewertungsberichts .
cs Pozměňovací návrhy , které předložil Evropský parlament k legislativnímu návrhu Komise , zdůrazňují , že výrobci léčivých přípravků musí poskytovat základní informaci , jako je charakteristika přípravku , označení , příbalová informace pro pacienty a veřejně dostupná verze zprávy o posouzení .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
bereitstellen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Ehhez
de Wir werden dafür die notwendigen Ressourcen bereitstellen müssen .
hu Ehhez is biztosítani kell majd a szükséges forrásokat .

Häufigkeit

Das Wort bereitstellen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 33648. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.55 mal vor.

33643. Kulturwissenschaften
33644. Thälmann
33645. Eulenspiegel
33646. scheidet
33647. sorbische
33648. bereitstellen
33649. schwärzlich
33650. Eishockeynationalmannschaft
33651. Mathematikerin
33652. Agios
33653. ch

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • bereitstellen und
  • bereitstellen zu
  • bereitstellen . Die
  • bereitstellen zu können
  • bereitstellen können
  • bereitstellen kann
  • bereitstellen konnte
  • bereitstellen , die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈʀaɪ̯tˌʃtɛlən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-reit-stel-len

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • bereitstellenden
  • bereitstellende

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Software
  • , welche Hintergrundinformationen zu aktuellen Debatten in Deutschland bereitstellen . Zudem bieten verschiedene Dossiers und ein ausführliches
  • bearbeitete Informationen , wie sie Zeitungen und Zeitschriften bereitstellen . Zusätzlich bot GBI von Beginn an wissenschaftlich
  • für Szenarien Das Projekt nutzt Pootle um Übersetzungen bereitstellen zu können ( u.A. Deutsch , Spanisch und
  • “ zu erzeugen und Informationsmaterial in zahlreichen Sprachen bereitstellen zu können . Das Marketingbudget wird Quellmärkten nach
Software
  • gestattet haben und dafür erforderliche Routinen im Quelltext bereitstellen , wird das Dekomprimieren von RAR-Archiven inzwischen von
  • von denjenigen zu programmieren , die die CPL-Datei bereitstellen . Dies kann jeder Software - und vor
  • die z. B. eine Backdoor auf den Server bereitstellen . Außerdem stehen oftmals gleichwertige oder sogar bessere
  • . Da alle beteiligten Server stets identische Daten bereitstellen müssen , ist die interne Synchronisation aufwendig .
Software
  • erstellt werden . Außerdem will Google eine Open-Source-Plattform bereitstellen , die Entwicklern die Erstellung spezieller Widgets für
  • mehrere Programme , die eine separate grafische Benutzeroberfläche bereitstellen . Uharc ist kostenlos für den privaten und
  • so lassen sich z.B. auch Betriebssysteme als Service bereitstellen . Die Software-Modelle On-Premises , On-Demand und SaaS
  • bei ChatZilla Skripte einbinden , die zusätzliche Funktionen bereitstellen . Als Sprache kommt hier JavaScript zum Einsatz
Deutschland
  • in den oberländischen Kreis , der 53.665 Gulden bereitstellen sollte . Durch die fortgesetzte Werbung neuer Mitglieder
  • Jahr zu Jahr mehr Mittel für die Bautätigkeit bereitstellen konnte . Seitdem bietet die Spareinrichtung der Freien
  • Grundstück , um die notwendigen Erträge als Opfergaben bereitstellen zu können . Im Alten Reich gab es
  • Hamburgs Senat für die Sanierung aber keine Mittel bereitstellen wollte , wurde der Brunnen in einen Bretterverschlag
Deutschland
  • Vollspännerhöfe der wachsenden Bevölkerung nicht mehr genügend Hoffläche bereitstellen konnte , wurden die Höfe teilweise geteilt und
  • sondern auch Grundflächen für die Gewinnung von Bahnbaumaterialien bereitstellen , sowie alle nötigen Zufahrtswege selber anlegen .
  • Pflanzungen mit Partnern zusammen , welche die Flächen bereitstellen und die Nachbetreuung des neuen Baumbestandes sichern .
  • Da die Städte die dazu notwendigen Flächen nicht bereitstellen können , erfolgte ein kleinteiliges Wachstum im Umland
Informatik
  • - Information zum Zweck der Selbststeuerung offen zugänglich bereitstellen , nicht den Zugang hierarchisch begrenzen oder Informationsmacht
  • wie technisches Personal und Ingenieure , welche Informationen bereitstellen und dadurch Entscheidungen beeinflussen . Einkäufer ( buyer
  • auch können sie direkte Transfers veranlassen und Dienstleistungen bereitstellen . Eine wichtige Funktion bei der Beeinflussung von
  • Autarkie nicht alles zur Lebenserhaltung aus eigenen Ressourcen bereitstellen . Autarke Systeme sind u. a. wirtschaftliche Einheiten
Informatik
  • somit auch das angeforderte , oft komplexe Objekt bereitstellen . Hierfür werden für den Injector die zu
  • bleiben die einzelnen Applikationen , welche die Funktionen bereitstellen , in sich unverändert , was auch den
  • , den Softwareentwicklern ein möglichst leicht bedienbares Grundgerüst bereitstellen zu können . So muss weniger Zeit in
  • um Rechner im Netz , die fremde Artikel bereitstellen und eigene Artikel weiterleiten . Das am häufigsten
Elektrotechnik
  • und einer Spannung von 3 × 230 Volt bereitstellen . Dabei kann jedes Aggregat bis zu 8
  • und einer Spannung von 3 * 230 Volt bereitstellen . Dabei kann jedes Aggregat bis zu 16
  • einer Spannung von 230 Volt ( ! ) bereitstellen . Dabei kann jedes Aggregat bis zu 16
  • EJ200 kann auch im Notfall eine höhere Leistung bereitstellen und erreicht dann 102 kN für wenige Sekunden
Elektrotechnik
  • kleine Elektromotoren können während dieser Zeit größere Leistungen bereitstellen und sind sehr fein regelbar . Hybridboote verwenden
  • guter Effizienz Wärme bei über 100 ° C bereitstellen kann , sehr kompakt und materialsparend umgesetzt .
  • Gasbacköfen Temperaturen von unter 150 ° C nicht bereitstellen können , sind auch Kombinationsgeräte verbreitet , die
  • über längere Zeiträume ohne Defekt oder besondere Wartungsmaßnahmen bereitstellen zu können . Insbesondere bei leistungsstarken Verbrennungsmotoren ist
Deutsches Kaiserreich
  • um für die ersten Soldaten der Bundeswehr Unterkünfte bereitstellen zu können . Im April 1957 rückte als
  • für die Einsatzaufgaben der gesamten Streitkräfte ausgebildete Logistiktruppen bereitstellen . Das Logistikkommando wurde am 15 . Januar
  • Soldaten . Da er für die Soldaten Ackerland bereitstellen ließ , war auch kein Militärbudget vorgesehen .
  • Sie vereinbarten , dass Sandline etwa 40 Söldner bereitstellen werde , um gemeinsam mit den Soldaten der
Mathematik
  • verbunden . Die Ökobank sollte die finanziellen Mittel bereitstellen , um einen solchen Kreislauf in Gang zu
  • dann die Konsequenzen tragen oder es kann Ressourcen bereitstellen , damit es Schäden aus eigener Kraft tragen
  • Mittel zeigen und so das Material zur Abwägung bereitstellen ( die Entscheidung zugunsten der einen oder der
  • zu schützen , muss der Gegner eigene Flottenkräfte bereitstellen , die damit für andere Aufgaben nicht zur
Film
  • Künstler , die ihm auf Anfrage die Studiospuren bereitstellen , um A cappella - und Instrumental-Tonspuren zu
  • einem alten Schlager „ Delgadina “ nennt , bereitstellen ; und jedes Mal schläft sie und wird
  • einen funktionierenden Crack für das Spiel Gothic 3 bereitstellen . Des Weiteren ist es ihnen gelungen ,
  • Söldner - oder Hiwi-Dienst für Ost oder West bereitstellen “ , verkündete Beck-Broichsitter . Darüber , wie
Unternehmen
  • an , dass sie vorerst 670 Millionen CAD bereitstellen werde , was etwa einem Drittel der Gesamtkosten
  • Fördermittel in Höhe von 2,5 Millionen Euro nicht bereitstellen wird , wodurch sich die Sanierung erneut verzögerte
  • durchzuführen . Das Land solle dafür 150.000 € bereitstellen und die beiden Landkreise gäben jeweils 5.000 €
  • Regierung wird zusätzlich 8 Milliarden Dollar für Hochgeschwindigkeitszüge bereitstellen , von dem ein großer Anteil an das
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK