Wunden
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Wunde |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Wun-den |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (4)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Wunden |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
раните
Die Wunden sind aber noch lange nicht verheilt , und jede Maßnahme der EU wird entsprechend gewertet .
Въпреки всичко това раните далеч още не са заздравели , затова всяка мярка , предприета от Европейския съюз , се оценява съобразно този факт .
|
Wunden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
рани
Gleichzeitig hat sich im Laufe der Geschichte gezeigt , dass die europäische Integration Wunden und Ungerechtigkeiten der Vergangenheit heilen hilft , und daher müssen wir uns auch auf die Zukunft konzentrieren .
В същото време през историята си досега европейската интеграция се оказа полезна за лекуването на рани и несправедливости в миналото , затова ние трябва да се съсредоточим също и върху бъдещето .
|
die Wunden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
раните
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Wunden |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
sår
Und dennoch versuchen wir unbeirrt , klaffende Wunden mit ein paar Pflästerchen zu heilen .
Og vi bliver ved med kun at sætte plaster på dybe sår .
|
tiefe Wunden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
dybe sår
|
Die Wunden heilen furchtbar langsam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sårene heles forfærdeligt langsomt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Wunden |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
wounds
Zunächst setzt die Kommission ihre Programme zur humanitären Hilfe fort , um dem Kongo zu helfen , seine Wunden zu heilen : 81 Millionen ECU sind hierfür bereitgestellt .
The Commission is immediately pursuing its humanitarian aid programmes to help Congo to heal its wounds . ECU 81 million have been assigned for this purpose .
|
Die Wunden heilen furchtbar langsam |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Wounds heal extremely slowly
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Wunden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
haavade
Die nächste Generation leidet an den Wunden der Geschichte und wir haben als Europäer die wichtige Verantwortung , mit ihr in die Zukunft zu schauen und sie in den europäischen Horizont einzubinden .
Järgmine põlvkond kannatab ajaloo haavade tõttu , ning meil kui eurooplastel on tähtis kohustus vaadata koos nende inimestega tulevikku ja kaasata nad Euroopa homsesse päeva .
|
Wunden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
haavad
Sind einmal alle Staaten , die aus der Auflösung der Jugoslawischen Föderation hervorgegangen sind , der Europäischen Union beigetreten , werden die letzten Wunden der brutalen Vergangenheit , mit der die gesamte europäische Gemeinschaft immer noch hadert , verheilen .
Kui kõik riigid , mis moodustati Jugoslaavia lagunemise tulemusel , on Euroopa Liitu vastu võetud , ravib see ühtlasi vägivaldse mineviku viimased haavad , mis on endiselt terve Euroopa kogukonna jaoks probleem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Wunden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
haavoja
Eine Katastrophe für den Libanon und unzählige Wunden für Israel , wo die Schäden glücklicherweise geringer waren .
Tämä merkitsee katastrofia Libanonille ja monenlaisia haavoja Israelille , jossa tuhot ovat onneksi olleet vähäisempiä .
|
Wunden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
haavat
Das sind schmerzhafte Wunden , deren Heilung in Europa begonnen hat , die aber im Gedächtnis vieler Menschen bleiben , weil es ihnen seinerzeit nicht möglich war , sie zu verbannen .
Nämä kivuliaat haavat ovat alkaneet parantua Euroopassa , mutta ne ovat vielä monien ihmisten muistissa , koska näiden tapahtumien aikana niitä ei voinut manata pois .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Wunden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
plaies
Zwar wird es noch einige Zeit dauern , bis die Wunden der Vergangenheit geheilt werden können , doch müssen wir mit Hilfe aller zu Gebote stehenden – einschließlich finanzieller – Mittel dazu beizutragen zu versuchen , dass dies schnellstmöglich geschieht .
Il faudra encore du temps pour panser les plaies du passé , mais nous devons utiliser tous les moyens dont nous disposons , y compris l’argent et les ressources financières , pour essayer de les aider à se remettre le plus vite possible .
|
Wunden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
blessures
Die Parlamente , die nationalen wie unseres , sind gefordert , den Finger in die Wunden zu legen und ein solches Herangehen zu fordern , das Stabilität und Gleichheit sichert und verhindert , dass wir uns schließlich in ausweglosen Kreisen wiederfinden könnten .
Il incombe aux parlements nationaux et au Parlement européen de mettre le doigt sur les blessures et de s ' atteler à garantir stabilité et égalité et à faire en sorte que nous ne nous retrouvions pas , au bout du compte , dans une voie sans issue .
|
Wunden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
les plaies
|
Die Wunden heilen furchtbar langsam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Les blessures guérissent terriblement lentement
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Wunden |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
πληγές
Die Einbeziehung von Bürgerinnen und Bürgern aus diesen Ländern mit ihren Mitbürgerinnen und Mitbürgern aus der Ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien , Montenegro und Serbien im Hinblick auf die Ausübung des Rechts auf Freizügigkeit in der EU wird auch dazu beitragen , einige der Wunden der jüngeren Vergangenheit zu schließen .
Αν προστεθούν οι πολίτες αυτών των χωρών στους πολίτες της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας , του Μαυροβουνίου και της Σερβίας όσον αφορά το δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας στην ΕΕ , αυτό θα βοηθήσει επίσης να κλείσουν μερικές από τις πληγές του πρόσφατου παρελθόντος .
|
Wunden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
πληγές του
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Wunden |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
ferite
Das Europa der Vergangenheit hat überall tiefe Wunden und Narben hinterlassen .
L'Europa del passato ha lasciato ovunque profonde ferite e cicatrici .
|
Wunden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
le ferite
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Wunden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
brūces
Abschließend erfordert sie auch eine Politik der sozialen Aussöhnung , damit die vom Terrorismus verursachten Wunden heilen können .
Visbeidzot , nepieciešama sociālas samierināšanas politika , lai dziedētu terorisma radītās brūces .
|
Wunden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
rētas
Trotz allem wünscht sich die Mehrheit der serbischen Bevölkerung nichts mehr , als dem europäischen Weg zu folgen und auf diese Weise ihre eigenen Wunden und die Wunden ihrer Nachbarn zu heilen .
Par spīti visam lielākā daļa valsts iedzīvotāju nevēlas neko citu , kā vien virzīties uz Eiropu , tādējādi sadziedējot savas un savu kaimiņu rētas .
|
Wunden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
rētām
Europa ist aber ein Konzept , das aus den Wunden des Kriegs auf diesem Kontinent entstanden ist , und deshalb ist die europäische Einigung auf der Grundlage eines reformierten Vertrags das Ziel aller Demokraten und fortschrittlichen Kräfte auf diesem Kontinent .
Taču Eiropa ir jēdziens , kas cēlies no šajā kontinentā notikušo karu atstātajām rētām , un tāpēc Eiropas vienotība , kuras pamatā ir pārskatītais Līgums , ir šī kontinenta demokrātu un progresīvo spēku mērķis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Wunden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
žaizdų
Europa ist aber ein Konzept , das aus den Wunden des Kriegs auf diesem Kontinent entstanden ist , und deshalb ist die europäische Einigung auf der Grundlage eines reformierten Vertrags das Ziel aller Demokraten und fortschrittlichen Kräfte auf diesem Kontinent .
Tačiau Europos koncepcija išplaukiš karų šiame kontinente žaizdų , todėl reformuota sutartimi pagrįsta Europos vienybyra visų demokratų ir pažangių jėgų šiame žemyne tikslas .
|
Wunden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
žaizdas
Es ist uns gelungen , die Wunden unserer Gesellschaft zu heilen , getrennte Gemeinschaften miteinander zu versöhnen und die Wunden zwischen uns und Indonesien zu heilen , mit dem uns eine 24 Jahre dauernde tragische Geschichte verbindet .
Sugebėjome užgydyti mūsų visuomenės žaizdas , sutaikyti atskiras bendruomenes ir užgydyti mūsų ir Indonezijos , su kuria mus sieja tragiška 24 metų istorija , santykių žaizdas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Wunden |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
wonden
Sport kann Gesellschaften helfen , ihre Wunden zu heilen ; man denke an die aus Hutus und Tutsis zusammengestellten ruandischen Fußballmannschaften .
Sport helpt samenlevingen hun wonden te helen : denk aan uit hutu 's en tutsi 's samengestelde voetbalteams in Rwanda .
|
Die Wunden heilen furchtbar langsam |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
De wonden helen tergend langzaam
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Wunden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
rany
Auch die Vertreibungen nach dem Zweiten Weltkrieg haben tiefe Wunden geschlagen , ebenso die Vertreibungen während des Jugoslawienkrieges .
Wypędzenia po drugiej wojnie światowej pozostawiły głębokie rany , podobnie jak wypędzenia w czasie wojny w byłej Jugosławii .
|
Wunden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ran
Gleichzeitig hat sich im Laufe der Geschichte gezeigt , dass die europäische Integration Wunden und Ungerechtigkeiten der Vergangenheit heilen hilft , und daher müssen wir uns auch auf die Zukunft konzentrieren .
Z drugiej strony historia dowiodła , że integracja europejska pomogła w zabliźnieniu się ran i przezwyciężeniu niesprawiedliwości z przeszłości , a więc musimy się również skoncentrować na przyszłości .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Wunden |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
feridas
Ich bin sicher , dass ein offizielles Eingeständnis der Existenz des Systems der " Trostfrauen " und eine Entschuldigung seitens der japanischen Regierung einen wichtigen Beitrag leisten können , die Wunden unserer schmerzlichen gemeinsamen Geschichte zu heilen .
Estou certa de que o reconhecimento oficial da existência do " sistema de mulheres de conforto " e um pedido de desculpas em nome do Governo japonês também ajudarão muito a sarar as feridas da nossa história comum , tão dolorosa .
|
Wunden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
as feridas
|
Wunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sarar
Ich bin sicher , dass ein offizielles Eingeständnis der Existenz des Systems der " Trostfrauen " und eine Entschuldigung seitens der japanischen Regierung einen wichtigen Beitrag leisten können , die Wunden unserer schmerzlichen gemeinsamen Geschichte zu heilen .
Estou certa de que o reconhecimento oficial da existência do " sistema de mulheres de conforto " e um pedido de desculpas em nome do Governo japonês também ajudarão muito a sarar as feridas da nossa história comum , tão dolorosa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Wunden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
rănile
Dies wird uns dabei helfen , besser auf die individuellen Bedürfnisse einzugehen und somit Gewaltfälle zu verhindern , die Opfer zu unterstützen und auch die Wunden zu heilen .
Acest lucru ne va ajuta să stabilim mai bine nevoile și , astfel , să împiedicăm cazuri de violență , să ajutăm victimele și să vindecăm rănile .
|
Wunden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
răni
Frau Svensson hat in ihrer Entschließung die Finger in die vielen offenen Wunden gelegt .
În rezoluţia sa , dna Svensson a pus degetul pe multe răni deschise .
|
Wunden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
rănilor
Gleichzeitig hat sich im Laufe der Geschichte gezeigt , dass die europäische Integration Wunden und Ungerechtigkeiten der Vergangenheit heilen hilft , und daher müssen wir uns auch auf die Zukunft konzentrieren .
În acelaşi timp , de-a lungul istoriei , integrarea europeană s-a dovedit de ajutor pentru vindecarea rănilor şi a nedreptăţii în trecut , astfel încât trebuie să ne concentrăm , de asemenea , asupra viitorului .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Wunden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
sår
Ich glaube , hier ist es sehr wichtig , daß auch andere Staaten diesem Beispiel folgen , damit endlich diese Wunden geheilt werden können , denn vergeben kann nur , wer auch weiß .
Jag tror att det är mycket viktigt här , att också andra stater följer detta exempel , så att dessa sår äntligen kan läkas , ty endast den som vet , kan förlåta .
|
Wunden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
såren
Ich bin sicher , dass ein offizielles Eingeständnis der Existenz des Systems der " Trostfrauen " und eine Entschuldigung seitens der japanischen Regierung einen wichtigen Beitrag leisten können , die Wunden unserer schmerzlichen gemeinsamen Geschichte zu heilen .
Jag är förvissad om att ett officiellt erkännande av att systemet med tröstekvinnor har funnits och en ursäkt på den japanska regeringens vägnar också skulle göra mycket för att läka såren från vår smärtsamma gemensamma historia .
|
Wunden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
läka
Ich bin sicher , dass ein offizielles Eingeständnis der Existenz des Systems der " Trostfrauen " und eine Entschuldigung seitens der japanischen Regierung einen wichtigen Beitrag leisten können , die Wunden unserer schmerzlichen gemeinsamen Geschichte zu heilen .
Jag är förvissad om att ett officiellt erkännande av att systemet med tröstekvinnor har funnits och en ursäkt på den japanska regeringens vägnar också skulle göra mycket för att läka såren från vår smärtsamma gemensamma historia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Wunden |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
rany
Die Wunden müssen heilen und die Häuser eines nach dem anderen wieder aufgebaut werden .
Jeho rany treba zaceliť a domovy treba postupne postaviť .
|
Wunden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rán
Frau Svensson hat in ihrer Entschließung die Finger in die vielen offenen Wunden gelegt .
Pani Svenssonová sa vo svojom uznesení dotkla mnohých otvorených rán .
|
die Wunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rany
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Wunden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
ran
Die Zeit hat diese Konflikte noch nicht geheilt und auch nicht die Wunden zwischen den drei Nationen , aus denen Bosnien-Herzegowina besteht .
Čas , ki je pretekel , še ni razrešil teh konfliktov , niti ni zacelil ran med tremi narodi , ki sestavljajo Bosno in Hercegovino .
|
Wunden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
rane
Trotz allem wünscht sich die Mehrheit der serbischen Bevölkerung nichts mehr , als dem europäischen Weg zu folgen und auf diese Weise ihre eigenen Wunden und die Wunden ihrer Nachbarn zu heilen .
Kljub temu si večina prebivalcev v državi želi le nadaljevanje poti k Evropi , s čimer bi zacelili svoje rane in rane sosednjih držav .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Wunden |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
heridas
Die Wunden in dieser Gegend heilen langsam .
Las heridas en esta zona se están curando despacio .
|
Wunden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
las heridas
|
tiefe Wunden |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
profundas heridas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Wunden |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
rány
Es ist uns gelungen , die Wunden unserer Gesellschaft zu heilen , getrennte Gemeinschaften miteinander zu versöhnen und die Wunden zwischen uns und Indonesien zu heilen , mit dem uns eine 24 Jahre dauernde tragische Geschichte verbindet .
Byli jsme schopni zahojit rány naší společnosti , usmířit odloučené komunity a zahojit rány mezi námi a Indonésií , se kterou sdílíme tragickou historii dvaceti čtyř let .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Wunden |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
sebek
Wir dürfen nicht vergessen , dass der Aufholprozess der Balkanländer , neben der Heilung der Wunden aus dem blutigen Krieg am Ende des 20 . Jahrhunderts , die Stabilität der Europäischen Union und das Wohlergehen der Region gewährleistet .
Nem szabad elfelejteni , hogy a Balkán országainak felzárkóztatása , a XX . század végi véres háborús sebek begyógyításával együtt , az Európai Unió stabilitását és a régió jólétét biztosítják .
|
Häufigkeit
Das Wort Wunden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 20061. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.93 mal vor.
⋮ | |
20056. | Bekannten |
20057. | Hindernisse |
20058. | Kreativität |
20059. | gestielt |
20060. | Papyrus |
20061. | Wunden |
20062. | konservativ |
20063. | vornherein |
20064. | Kanone |
20065. | Noir |
20066. | Perm |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Wunde
- Schmerzen
- heilen
- Heilung
- Brandwunden
- Schmerz
- blutende
- blutenden
- Blut
- Quetschungen
- Verbrennungen
- Schnittverletzungen
- Blindheit
- Schnittwunden
- Atemnot
- Bewusstlosigkeit
- Überanstrengung
- Erstickungstod
- unbehandelt
- gelindert
- Gebärenden
- Eingeweiden
- Hexenschuss
- Juckreiz
- Schleimhäute
- Verstopfung
- Prellungen
- schmerzhaft
- Schweiß
- Fallsucht
- Schwellung
- Stichverletzungen
- verheilten
- schmerzen
- unheilbare
- heilend
- verheilt
- Innerlich
- Blutes
- Medikamente
- unverletzten
- Epilepsie
- Körperteile
- heilenden
- Durchfall
- lebensgefährliche
- Hitzschlag
- verheilte
- lebensgefährlichen
- ansteckenden
- gestillt
- Eingeweide
- heilende
- Kopfschmerzen
- Speiseröhre
- Rötung
- Schürfwunden
- gespritzt
- Gebärende
- Stillung
- entzündeten
- verabreicht
- Bauchraum
- Einschlafen
- Linderung
- Schlafentzug
- Hungern
- Elektroschocks
- betäubten
- Traumata
- Schockzustand
- Müdigkeit
- nächtlichem
- Lethargie
- Verwesung
- Entstellungen
- befallen
- Amputation
- Gedächtnisverlust
- Schwitzen
- Wöchnerin
- Schwindel
- Ergüsse
- Fremdkörper
- Würgen
- massiert
- Folgeschäden
- Rauschzustand
- Morphium
- Verrenkungen
- innerlichen
- Haarwuchs
- injizieren
- Menstruationsblut
- Vergesslichkeit
- eingeklemmten
- Selbstverletzung
- Schleudertrauma
- Körperteilen
- Streicheln
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Wunden und
- die Wunden
- von Wunden
- und Wunden
- seine Wunden
- Wunden zu
- seinen Wunden
- Wunden , die
- offenen Wunden
- offene Wunden
- Wunden Christi
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Wunde
- Winden
- Wenden
- Wurden
- Wänden
- Wunder
- Runden
- runden
- Funden
- Kunden
- Hunden
- Wundern
- Enden
- Anden
- Duden
- luden
- Buden
- Juden
- Runen
- enden
- Inden
- unten
- under
- Wundt
- Kunde
- Wende
- Winde
- Wurde
- Funde
- Hunde
- runde
- Lunde
- Bunde
- Munde
- Runde
- Wände
- Minden
- Wandel
- Winsen
- Finden
- Binden
- finden
- binden
- Linden
- Monden
- Münden
- Menden
- Mulden
- Wilden
- Wieden
- Wendel
- Winder
- Windes
- Gundel
- Werden
- Welden
- Weiden
- Weyden
- Wengen
- Walden
- Wulfen
- Würden
- Senden
- wenden
- senden
- Wangen
- Warden
- Wurzen
- Wooden
- Wannen
- Wanken
- Wanzen
- Wonder
- Wander
- Bunsen
- Gulden
- rundes
- Bundes
- Hundes
- Fundes
- Burden
- Bunten
- Jungen
- bunten
- Zungen
- Lungen
- jungen
- Funken
- Hunnen
- Kurden
- wurden
- dulden
- Sudden
- runder
- rundem
- Dundee
- Sünden
- Sanden
- Sonden
- Vanden
- Banden
- landen
- Landen
- fanden
- zünden
- münden
- Bünden
- künden
- Bänden
- Händen
- Wandern
- Sundern
- Wounded
- Stunden
- Gmunden
- Zeige 65 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈvʊndn̩
Ähnlich klingende Wörter
- wenden
- Wenden
- Wänden
- wänden
- Hunden
- wurden
- Funden
- Runden
- runden
- winden
- Winden
- Enden
- enden
- unten
- Anden
- Unzen
- Wunde
- Wunder
- wunder
- wundern
- Wundern
- wandten
- Wanten
- Wandel
- wandel
- Mulden
- fanden
- Banden
- banden
- landen
- Landen
- Sanden
- sanden
- Schulden
- schulden
- Gulden
- dulden
- Menden
- Wendel
- Händen
- wussten
- senden
- Senden
- Sänden
- Bänden
- bänden
- Kurden
- Wurzen
- wurzen
- Würden
- würden
- finden
- Wünschen
- wundert
- linden
- Linden
- binden
- Binden
- Bünden
- Sünden
- münden
- Gundel
- schwinden
- Zeige 13 weitere
- Zeige weniger
Reime
- verbanden
- Kirchengemeinden
- verschwunden
- Rückblenden
- Dividenden
- empfunden
- Blinden
- Wochenenden
- Feinden
- Platzgründen
- Enden
- blinden
- runden
- Außenwänden
- gesunden
- Agenden
- Verbunden
- Verbänden
- aufgefunden
- einverstanden
- verheerenden
- überwinden
- fanden
- wenden
- Hunden
- Beständen
- senden
- verstanden
- anwesenden
- Sandstränden
- binden
- gründen
- abendfüllenden
- Felswänden
- verbunden
- dringenden
- Bänden
- Stränden
- Diskussionsrunden
- vollenden
- Waldbränden
- abgefunden
- Sanden
- Wänden
- verschwinden
- gefunden
- vorhanden
- Vagabunden
- verschwanden
- Blenden
- empfanden
- enden
- vorübergehenden
- Winden
- erkunden
- befinden
- Seitenwänden
- Sekunden
- überwunden
- Sünden
- Pfründen
- Gegenständen
- spannenden
- Probanden
- Befunden
- entstanden
- blonden
- Verbandsgemeinden
- Graubünden
- Liganden
- herausfinden
- abfinden
- Gemünden
- Kilowattstunden
- Vorständen
- kommenden
- Zuständen
- Bränden
- abwesenden
- Freunden
- gewunden
- ergründen
- Empfinden
- Wenden
- landen
- Doktoranden
- treffenden
- Urkunden
- begründen
- verkünden
- anfreunden
- Referenden
- stattfinden
- Todsünden
- anwenden
- Bünden
- Wochenstunden
- verbünden
- unterstanden
- Millisekunden
Unterwörter
Worttrennung
Wun-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
Wun
den
Abgeleitete Wörter
- Wundenbuch
- Fünf-Wunden
- Wundenverehrung
- Wundenbach
- Wundenschau
- Wunden-Verursacher
Eigennamen
Personen
- Maria Franziska von den fünf Wunden Christi
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Wir Sind Helden | Die Zeit Heilt Alle Wunden | 2003 |
Klee | Offene Wunden | 2008 |
Nadja Benaissa | Alte Wunden | 2006 |
L'âme Immortelle | Lieder die wie Wunden bluten | 1997 |
Empire Brass | Three Chorales: Allein Gott in der Hoh sei Ehr-Christ lag in Todesbanden-O Haupt voll Blut und Wunden (2005 Digital Remaster) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Schauspieler |
|
|
Album |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Christentum |
|
|
Gattung |
|
|
Roman |
|