korrigieren
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | kor-ri-gie-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (9)
- Englisch (13)
- Finnisch (10)
- Französisch (10)
- Griechisch (19)
- Italienisch (18)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (13)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
korrigieren |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
коригират
schriftlich . - ( SK ) Das Bestreben , makroökonomische Ungleichgewichte zu korrigieren , ist äußerst wichtig für die Zukunft des Euroraums und der EU .
в писмена форма . - ( SK ) Опитът да се коригират макроикономическите неравновесия е изключително важен за бъдещето на еврозоната и ЕС .
|
korrigieren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
поправим
Es freut mich , dass wir dies korrigieren konnten .
Доволен съм , че успяхме да го поправим .
|
korrigieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
задължения
Daher möchte ich gerne glauben , dass die demokratischen politischen Kräfte im ungarischen Parlament all diese Fehler in einem anderen gesetzgebenden Verfahren korrigieren und die Verfassung ändern werden , damit sie internationalem Recht und den internationalen Verpflichtungen Ungarns entspricht .
Така че ми се ще да вярвам , че демократичните политическите сили в унгарския парламент ще коригират всички грешки в рамките на друг законодателен процес и ще изменят конституцията така , че да я приведат в съответствие с международното право и с международните задължения на Унгария .
|
korrigieren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
коригира
Die langfristige Methode sollte daher die Mechanismen korrigieren , die das Funktionieren der Wirtschaft bestimmen . Man sollte mit den Dogmen des so genannten freien Marktes brechen .
Следователно дългосрочният метод трябва да коригира механизма , чрез който функционира икономиката , като го освободи от догмите на така наречения свободен пазар .
|
zu korrigieren |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
коригира
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
korrigieren |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
korrigere
Das will die EVP durch Änderungsanträge korrigieren und auflockern .
Det vil PPE-gruppen korrigere og lempe ved hjælp af ændringsforslag .
|
korrigieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rettet
Aber das ist , was uns Sozialisten interessiert : dass der IWF bei der globalen Governance eine Rolle spielt , um die Ungleichgewichte zu korrigieren , die diese Krise verursacht haben .
Men det er det , der interesserer socialisterne . At IMF kommer til at spille en rolle i den globale styring , så der kan blive rettet op på de ubalancer , som denne krise har forårsaget .
|
korrigieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rette
Dies ist sträflich , und wir müssen das korrigieren , indem wir uns für eine Null-Promille-Grenze für Autofahrer einsetzen .
Dette er meget forkert , og vi er nødt til at rette op på denne situation ved at fremme en politik , der helt forbyder bilister at indtage alkohol .
|
korrigieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fejl
Wir werden alle anderen Fassungen prüfen und eventuelle Fehler korrigieren .
Vi vil kontrollere alle andre udgaver og rette eventuelle fejl .
|
korrigieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ændrer
Wir werden das korrigieren .
Det ændrer vi .
|
Sie korrigieren |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
gerne korrigere Dem
|
korrigieren . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
korrigere
|
zu korrigieren |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
korrigere
|
zu korrigieren |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
at korrigere
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
korrigieren |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
correct
Es gibt einige Anfragen zu den Beziehungen zwischen nationalen und europäischen Parlamenten , die meines Erachtens nicht sehr gut formuliert sind , aber wir werden Ihnen helfen , sie zu korrigieren . Wichtig ist vor allem , dass im Konvent eine konstruktive Dynamik geschaffen wird , und in diese Richtung arbeitet auch meine Fraktion seit einiger Zeit .
There are some questions on relations between national and European parliaments which I do not believe are very well worded , but we will help you to correct them and , above all , the important thing is that a constructive momentum is being created for the Convention , which is something my group has been working for for some time .
|
korrigieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rectify
Welche Schritte plant der Rat angesichts der in diesem Zusammenhang aufgewendeten EU-Mittel , um diese völlig unbefriedigende Situation zu korrigieren ?
Given the allocations of EU funds involved , what steps will the Council take to rectify this wholly unsatisfactory situation ?
|
korrigieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
to correct
|
Sie korrigieren |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
correct you
|
zu korrigieren |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
to correct
|
korrigieren . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
correct
|
zu korrigieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
to rectify
|
zu korrigieren . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
to rectify
|
Wir werden das korrigieren |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
We will correct that
|
Wir werden das korrigieren |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
That will be corrected
|
Das müssen wir korrigieren . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
We must correct that .
|
Wir werden das korrigieren . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
That will be corrected .
|
Wir werden das korrigieren . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
We will correct that .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
korrigieren |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
korjata
Wir überlegen bereits , wie wir die Mängel des vereinfachten Prospekts korrigieren können .
Olemme alkaneet jo pohtia , miten voimme korjata yksinkertaistettujen tarjousesitteiden puutteet .
|
korrigieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
korjataan
Wir werden die Texte korrigieren und mit dem Original in Einklang bringen .
Tekstit korjataan ja yhdenmukaistetaan alkuperäisen tekstin kanssa .
|
korrigieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
korjaamaan
Ich bitte Sie , das zu korrigieren .
Toivoisin teitä korjaamaan tämän .
|
korrigieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
korjattava
Dies ist sträflich , und wir müssen das korrigieren , indem wir uns für eine Null-Promille-Grenze für Autofahrer einsetzen .
Tämä on rikosoikeudellisesti väärin , ja tilanne on korjattava määräämällä autoilijoille nollapromilleraja .
|
korrigieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
oikaista
Der Rat möchte andererseits die Behauptung korrigieren , dass nur zwei Mitgliedstaaten die Ratifizierungsverfahren eingeleitet haben .
Neuvosto haluaa toisaalta oikaista väitteen , jonka mukaan vain kaksi jäsenvaltiota on aloittanut ratifiointimenettelyt .
|
korrigieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Asia korjataan
|
Sie korrigieren |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
haluaisin korjata virheenne .
|
zu korrigieren |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
korjata
|
das korrigieren |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Niinpä aiomme korjata asian tällä
|
das korrigieren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Se korjataan niin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
korrigieren |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
corriger
Ich möchte sie korrigieren , weil sie sinnentstellend ist .
Je voudrais la corriger car le sens n'en est pas correctement rendu .
|
korrigieren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rectifier
Wir müssen dies folgendermaßen korrigieren : Erstens müssen die Regionen in jeder Phase des Gesetzgebungsverfahrens in der Europäischen Union gehört werden ; zweitens müssen wir den Mitgliedstaaten nahe legen , den Regionen eine größtmögliche Beteiligung an dem gesamten europäischen Entscheidungsprozess auf einzelstaatlicher Ebene zu ermöglichen , auch im Hinblick auf die Vertretung im Ministerrat ; ebenso müssen wir die Rolle des Ausschusses der Regionen aufwerten und die Regionen in die Lage versetzen , im Rahmen des Subsidiaritätsprinzips tätig zu werden .
Il convient de rectifier cette situation et d'agir comme suit : premièrement , les régions doivent être consultées du début à la fin du processus législatif au sein de l'Union européenne ; deuxièmement , nous devons inciter les États membres à leur permettre de participer autant que faire se peut à l'intégralité du processus de prise de décisions européen , et ce dans chacun des États , même au niveau de la représentation en Conseil de ministres ; nous devons en outre élever le rôle du Comité des régions et permettre à ces régions d'agir dans le cadre du principe de subsidiarité .
|
korrigieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
corrigé
Ich bitte das auch zu korrigieren , denn ich glaube , und das haben auch die Reden jetzt deutlich gemacht - vor allem die eindrucksvolle Rede der Kollegin Pack - , dass es darauf ankommt , die Situation im Kosovo zu stabilisieren , denn solange die Situation im Kosovo nicht stabilisiert wird , wird es auch in den Nachbarregionen , einschließlich Südserbien , einschließlich Serbien , nicht zur Stabilität kommen .
Je demande donc que cela soit corrigé , car je pense , et c'est ce qu'ont clairement démontré les discours d'aujourd ' hui - en particulier le discours impressionnant de ma collègue Pack - , qu'il s ' agit avant tout de stabiliser la situation au Kosovo . En effet , tant que la situation au Kosovo n'est pas stabilisée , la situation des régions voisines , en ce compris le sud de la Serbie et la Serbie dans son ensemble , ne seront pas stabilisées elle non plus .
|
zu korrigieren |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
corriger
|
korrigieren . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
corriger
|
zu korrigieren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
de corriger
|
zu korrigieren . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
corriger
|
Wir werden das korrigieren |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Ce point sera vérifié
|
Wir werden das korrigieren . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Ce point sera vérifié .
|
Wir werden das korrigieren . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Nous le corrigerons .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
korrigieren |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
διορθώσουμε
Wir müssen diese Fehler korrigieren und zwar schnell .
Πρέπει να διορθώσουμε αυτές τις αδυναμίες και μάλιστα γρήγορα .
|
korrigieren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
διορθώσει
Soweit wir wissen , hat der Direktor der EPA eng mit dem Ausschuss für Haushaltskontrolle zusammengearbeitet und ergreift die erforderlichen Maßnahmen , um die festgestellten Managementfehler zu korrigieren .
Εξ όσων γνωρίζουμεas , ο διευθυντής της CEPOL συνεργάστηκε στενά με την Επιτροπή Ελέγχου των Προϋπολογισμών και κάνει όσα είναι απαραίτητα για να διορθώσει τα σφάλματα διαχείρισης που εντοπίστηκαν .
|
korrigieren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
διορθωθεί
Diesen Fehler gilt es zu korrigieren .
Το λάθος αυτό θα πρέπει να διορθωθεί .
|
korrigieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
διόρθωση
Das soll nicht heißen , daß alles perfekt ist und es nichts zu korrigieren gäbe ; dieser Bericht legt es offen .
Αυτό δεν σημαίνει ότι όλα βαίνουν τέλεια και ότι δεν υπάρχουν πράγματα προς διόρθωση · εξάλλου αυτή η έκθεση δίνει έμφαση σε αυτό .
|
korrigieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
διορθώσω
Ich darf auch korrigieren , was in der Diskussion gesagt wurde hinsichtlich der Kontrolle der Medienkonzentration .
Eπιτρέψτε μου ακόμη να διορθώσω αυτό που ειπώθηκε στη συζήτηση , όσον αφορά τον έλεγχο της συγκέντρωσης των μέσων ενημέρωσης .
|
korrigieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
εξακριβωθεί
Wir werden das korrigieren .
Θα εξακριβωθεί .
|
Fehler korrigieren |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
διορθωθεί
|
werden das korrigieren . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Θα το διορθώσουμε .
|
Wir werden das korrigieren |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Θα το διορθώσουμε
|
Wir werden das korrigieren |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Θα εξακριβωθεί
|
Wir werden das korrigieren |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Θα διορθωθεί καταλλήλως
|
Bitte lassen Sie das korrigieren |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Παρακαλώ να διορθωθεί
|
Wir werden den Fehler korrigieren |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Και έτσι θα διορθωθεί
|
Wir werden das korrigieren . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Θα το διορθώσουμε .
|
Wir werden das korrigieren . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Θα εξακριβωθεί .
|
Wir werden das korrigieren . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Θα διορθωθεί καταλλήλως .
|
Wir werden das korrigieren . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Αυτό θα διορθωθεί .
|
Wir werden das korrigieren . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Θα διορθωθεί .
|
Wir werden das korrigieren . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Θα επανορθώσουμε .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
korrigieren |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
correggere
Was eine Regierung heute durch eine verfehlte Politik versäumt , wird später nur schwer zu korrigieren sein .
Quello che un governo non fa oggi con una pessima politica sarà difficile da correggere in seguito .
|
korrigieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
correzione
Das ist aus sachlichen Grünen insofern zu korrigieren , als das auch eine Bitte des Parlaments war .
E ’ necessario apportare una correzione , come peraltro è già stato richiesto dal Parlamento .
|
korrigieren , |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
correggere
|
zu korrigieren |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
correggere
|
korrigieren . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
correggere
|
zu korrigieren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
di correggere
|
zu korrigieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
per correggere
|
zu korrigieren . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
correggere
|
Wir werden das korrigieren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Provvederemo alla correzione
|
Wir werden das korrigieren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Verrà corretto
|
Wir werden das korrigieren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Si verificherà
|
Wir werden das korrigieren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Apporteremo questa correzione
|
Wir werden das korrigieren . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Verrà corretto .
|
Wir werden das korrigieren . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Provvederemo alla correzione .
|
Wir werden das korrigieren . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Procederemo alla relativa correzione .
|
Wir werden das korrigieren . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Apporteremo questa correzione .
|
Wir werden das korrigieren . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Si verificherà .
|
Wir werden das korrigieren . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Provvederemo a correggere .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
korrigieren |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
labot
Doch die Kommission hat diese Organisation auf die Terroristenliste gesetzt und weigerte sich bis vor kurzem , diesen Fehler zu korrigieren , selbst nach einschlägigen Entscheidungen des EU-Gerichtshofs .
Tomēr Komisija ir ievietojusi šo organizāciju teroristu sarakstā un vēl nesen , pat pēc attiecīgiem ES tiesas lēmumiem , atteicās kļūdu labot .
|
korrigieren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
izlabot
Natürlich habe ich versucht , das zu korrigieren , aber die Information wurde verfälscht , und unsere Liste war äußerst fehlerhaft .
Protams , es mēģināju izlabot situāciju , bet informācija bija falsificēta , un mūsu saraksts bija ļoti nekorekts .
|
zu korrigieren |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
izlabot
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
korrigieren |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
ištaisyti
Daher fordere ich die Kommission auf zu erklären , ob sie diesen grundlegenden Fehler korrigieren wird oder ob wir ihn als Ausschussmitglieder korrigieren müssen .
Todėl raginu Komisiją paaiškinti , ar ji ištaisys šią esminę klaidą , ar ją ištaisyti teks mums kaip EP komitetų nariams .
|
korrigieren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pataisyti
Ich muss Herrn Leinen korrigieren , denn da er sich mit Eigentumspolitik befasst hat , wird Herr Onesta viele langfristige Arbeitsprogramme verlassen , zusätzlich zu denen , die mit politischer Initiative verbunden sind .
Privalau pataisyti J. Leinen , nes jei jam rūpi nuosavybės politika , G. Ornesta paliks daugybę nuolatinių darbų kartu su darbais susijusiais su politine iniciatyva .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
korrigieren |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
corrigeren
Wird der Rat diese positiven Schritte unternehmen , um den Mangel an Menschenrechten zu korrigieren ?
Is de Raad voornemens positieve stappen te ondernemen om deze inbreuk op de mensenrechten te corrigeren ?
|
korrigieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rechtzetten
Wenn das die Information ist , die Ihnen vorliegt , so möchte ich sie lieber sofort korrigieren .
Als dat werkelijk uit uw informatie zou blijken , dan wil ik dat graag onmiddellijk rechtzetten .
|
korrigieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
te corrigeren
|
korrigieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gecorrigeerd
Ich möchte Ihnen nicht verhehlen , dass ich von der ersten Fassung des Kommissionsvorschlags ein wenig enttäuscht war , nicht nur weil ihre Zielsetzung nicht ehrgeizig genug war , sondern auch weil es auf ihrer Grundlage nicht möglich gewesen wäre , die bei der Anwendung des Umweltzeichensystems bislang aufgetretenen Schwächen zu korrigieren .
Ik wil u echter niet verhelen dat ik enigszins teleurgesteld was over de tekst van het oorspronkelijke Commissievoorstel , niet alleen omdat het niet ambitieus genoeg was , maar ook omdat daarmee de zwakke punten , die naar voren waren gekomen bij de toepassing van het systeem van milieukeuren , onmogelijk hadden kunnen worden gecorrigeerd .
|
korrigieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rechtgezet
Ich möchte sie korrigieren , weil sie sinnentstellend ist .
Ik zou dat graag rechtgezet willen zien , omdat het om een storende fout gaat .
|
korrigieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rectificeren
Der entscheidende Punkt ist aber meiner Meinung nach , dass wir uns die Bereitschaft der ägyptischen Behörden zu Nutze machen und sie dazu bringen sollten , wirklich gravierende Menschenrechtsverletzungen zu korrigieren .
Naar mijn mening is het fundamentele punt echter dat wij voordeel moeten halen uit de bereidwilligheid van de Egyptische autoriteiten en hen moeten aanmoedigen om bepaalde ernstige overtredingen te rectificeren .
|
korrigieren . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
corrigeren .
|
zu korrigieren |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
te corrigeren
|
zu korrigieren |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
corrigeren
|
das korrigieren |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
dit corrigeren
|
zu korrigieren . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
te corrigeren .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
korrigieren |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
skorygować
Ich muss Herrn Leinen korrigieren , denn da er sich mit Eigentumspolitik befasst hat , wird Herr Onesta viele langfristige Arbeitsprogramme verlassen , zusätzlich zu denen , die mit politischer Initiative verbunden sind .
Muszę skorygować to , co powiedział pan poseł Leinen , ponieważ pan poseł Onesta , odkąd zajmuje się polityką własności , pozostawi wiele stałych prac , oprócz związanych z inicjatywą polityczną .
|
korrigieren |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
naprawić
Daher fordere ich die Kommission auf zu erklären , ob sie diesen grundlegenden Fehler korrigieren wird oder ob wir ihn als Ausschussmitglieder korrigieren müssen .
Dlatego wzywam Komisję , by oświadczyła , czy naprawi ten podstawowy błąd , czy raczej to my , posłowie do PE , będziemy musieli ten błąd naprawić w naszych komisjach .
|
zu korrigieren |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
skorygowania
|
diese Anomalie korrigieren |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Likwidacja tej anomalii jest
|
Wir müssen dies dringend korrigieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musimy natychmiast to naprawić
|
müssen dies dringend korrigieren . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Musimy natychmiast to naprawić .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
korrigieren |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
corrigir
Es handelt sich um einen Fehler in unserer Abstimmungsliste , den wir gern korrigieren möchten .
Tratou-se de um erro na nossa lista de votações , que fazemos questão de corrigir .
|
korrigieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rectificar
Das sollten wir korrigieren , und durch Änderungsantrag 171 ist dies auch möglich .
Devemos rectificar tal posição , e podemos fazê-lo através da alteração 171 .
|
korrigieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
correcção
Der Rat ist nun am Ball , diese ethische Schieflage zu korrigieren .
A bola está a agora do lado do Conselho em termos de correcção desta precária situação ética .
|
zu korrigieren |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
corrigir
|
korrigieren . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
corrigir
|
zu korrigieren . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
corrigir
|
Wir werden das korrigieren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Vamos proceder à respectiva correcção
|
Wir werden das korrigieren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Far-se-á a devida correcção
|
Wir werden das korrigieren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Procederemos à necessária rectificação
|
Wir werden das korrigieren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Vamos proceder à devida correcção
|
Wir werden den Fehler korrigieren |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Vai ser corrigido
|
Wir werden den Fehler korrigieren |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Proceder-se-á à devida correcção
|
Wir werden das korrigieren . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Far-se-á a devida correcção .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
korrigieren |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
corecta
Aber das ist , was uns Sozialisten interessiert : dass der IWF bei der globalen Governance eine Rolle spielt , um die Ungleichgewichte zu korrigieren , die diese Krise verursacht haben .
Totuși , acest lucru ne interesează pe noi , socialiștii : să ne asigurăm că FMI joacă un rol în guvernanța globală pentru a corecta dezechilibrele care au provocat această criză .
|
korrigieren |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
corecteze
Das derzeitige Kontrollsystem für die Forschungsausgaben wurde mit dem Ziel entwickelt , Fehler zu ermitteln und zu korrigieren , um eine Restfehlerquote von unter 2 % zu erreichen .
Actuala strategie de control privind cheltuielile de cercetare a fost concepută să identifice şi să corecteze erorile pentru a reduce nivelul erorilor reziduale la mai puţin de 2 % .
|
korrigieren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
corectez
Kann ich dann auch die missverständlichen Äußerungen zur Supersteuer korrigieren ?
Îmi permiteţi , aşadar , să corectez neînţelegerea apărută în ceea ce priveşte suprataxarea ?
|
das korrigieren |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
voi corecta acest
|
zu korrigieren |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
a corecta
|
dies korrigieren konnten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
putut rectifica acest
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
korrigieren |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
korrigera
Wir wollen kein Mikromanagement , aber wir wollen verantwortlich und informiert mit dem Instrument umgehen können , um gegebenenfalls auch , wenn notwendig , Fehlentwicklungen korrigieren zu können .
Vi vill inte lägga oss i detaljerna , utan vill kunna använda detta instrument på ett ansvarsfullt och väl underbyggt sätt så att vi om nödvändigt kan korrigera det som gått snett .
|
korrigieren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
rätta till
|
korrigieren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
rätta
Ich hoffe , das können wir morgen noch korrigieren .
Jag hoppas att vi ska kunna rätta till detta i morgon .
|
korrigieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rättas
Ich bin sicher , dass die Geschichte diese Fehler und Unterlassungen korrigieren und das Licht der Wahrheit auf diese Ereignisse werfen wird .
Jag är säker på att dessa misstag och försummelser kommer att rättas till av historien och att sanningens ljus kommer att lysa på dessa händelser .
|
korrigieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ändra
Immerhin haben wir - und hier möchte ich den Text korrigieren - 18 Millionen kleine und mittlere Unternehmen mit weniger als 250 Beschäftigten in Europa .
Hur som helst har vi - och här vill jag ändra texten - 18 miljoner små och medelstora företag med färre än 250 anställda i Europa .
|
zu korrigieren |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
rätta till
|
korrigieren . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
rätta till
|
Das müssen wir korrigieren |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Det måste vi ändra på
|
Wir werden das korrigieren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Vi skall rätta till detta
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
korrigieren |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
napraviť
Ich möchte daher dieses Versäumnis korrigieren und die folgende , sehr einfache mündliche Änderung vorschlagen : " und den Parlamenten der Mitgliedstaaten " .
Preto by som to chcel napraviť a navrhujem veľmi jednoduchý ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh : " a parlamentom členských štátov " .
|
korrigieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
opraviť
Auf dem Gipfel in Paris werden , wie ich glaube , Bernard Kouchner mag mich später korrigieren , alle arabischen Staatschefs anwesend sein .
Verím , že na Parížskom samite , hoci Bernard Kouchner ma môže neskôr opraviť , budú prítomné všetky hlavy arabských krajín .
|
korrigieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
napravím
Wenn Sie eine Frage haben , zu der es so aussieht als sei meine Antwort nicht ausreichend oder falsch , so erkenne ich das gern an und werde es korrigieren , das versichere ich Ihnen .
Pokiaľ sa vám bude zdať , že moja odpoveď na jednu z vašich otázok nie je dosť dobrá alebo je zlá , ochotne to pripustím a môžete si byť istí , že to napravím .
|
Wir müssen dies dringend korrigieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Súrne to potrebujeme napraviť
|
müssen dies dringend korrigieren . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Súrne to potrebujeme napraviť .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
korrigieren |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
popraviti
Wir halten es für notwendig , makroökonomische Ungleichgewichte zu korrigieren und auf dem Weg zur Konvergenz voranzuschreiten , und wir sind der Auffassung , dass der Bericht Ferreira in diesem Bereich einen besonders großen Fortschritt darstellt .
Menimo , da je nujno popraviti makroekonomska neravnovesja in se pomakniti v smeri približevanja , in ugotavljamo , da je na tem področju dosežen poseben napredek v poročilu gospe Ferreira .
|
korrigieren |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
popravimo
Es ist richtig , dass wir diese Anomalie korrigieren .
Prav je , da popravimo to nepravilnost .
|
korrigieren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
popravili
Hoffentlich können wir das im nächsten Parlament korrigieren .
Upam , da bomo to lahko popravili v naslednjem Parlamentu .
|
Wir müssen dies dringend korrigieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nujno moramo ravnati prav
|
müssen dies dringend korrigieren . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Nujno moramo ravnati prav .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
korrigieren |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
corregir
Das Wissen darüber , wie die Finanzmittel verteilt werden , ist wesentlich , um Verzerrungen zu kennzeichnen und zu korrigieren .
Saber de qué manera son distribuidos los recursos es una herramienta esencial para subrayar y corregir distorsiones .
|
korrigieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rectificar
Ich halte die Richtlinie für ein Beispiel für praxisfremde Bürokratie , und ich hoffe , dass wir diesen Fehler bald korrigieren können , bevor unsere Landwirtschaft ernsthaften Schaden nimmt .
Creo que esta directiva es un ejemplo de burocracia encerrada en su torre de marfil y espero que podamos rectificar este error rápidamente antes de causar un daño serio a nuestra agricultura .
|
korrigieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
corregirá
Wir werden den Fehler korrigieren .
Así se corregirá .
|
korrigieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
errores
Es ist richtig , daß wir zunächst die erste Lesung angehen . Wir können später viele Fehler korrigieren , die jetzt noch auftreten können .
Es cierto que al tratarse de la primera lectura estamos aún en condiciones de corregir más tarde muchos de los errores que puedan surgir en esta fase .
|
zu korrigieren |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
corregir
|
korrigieren . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
corregir
|
Wir werden das korrigieren |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Se introducirá la correspondiente rectificación
|
Wir werden das korrigieren |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Se corregirá
|
Wir werden das korrigieren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Se verificará
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
korrigieren |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
napravit
Es freut mich , dass wir dies korrigieren konnten .
Těší mě , že se nám podařilo to napravit .
|
korrigieren |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
opravit
Ich möchte das Protokoll diesbezüglich korrigieren und feststellen , dass alle Fraktionen und Berichterstatter zu jedem Treffen eingeladen wurden .
Mohu opravit záznam a říci , že všechny politické skupiny a všichni zpravodajové byli pozváni na všechny schůze .
|
Häufigkeit
Das Wort korrigieren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 31032. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.72 mal vor.
⋮ | |
31027. | 1403 |
31028. | 1376 |
31029. | Stimmungen |
31030. | angepflanzt |
31031. | Großherzoglich |
31032. | korrigieren |
31033. | befreiten |
31034. | Reiser |
31035. | Lectures |
31036. | Freeway |
31037. | Titellied |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verfälschen
- erfassen
- verändern
- simulieren
- beheben
- vermeiden
- beeinflussen
- bewerten
- reproduzieren
- vereinfachen
- erschweren
- Korrektur
- optimieren
- ermitteln
- korrigiert
- modellieren
- bestmöglich
- fehlerhafte
- bestimmen
- untersuchen
- Ungenauigkeiten
- korrekten
- manipulieren
- Zeitpunkten
- anwenden
- Fehler
- testen
- wiedergeben
- hinterfragen
- einzugrenzen
- gegebenenfalls
- korrekte
- Lesefehler
- auszuwählen
- gestatten
- anzugeben
- erleichtern
- aufzudecken
- vorhersagen
- realisieren
- Insolvenzprognosen
- auszugleichen
- erlauben
- notieren
- Messfehler
- vergrößern
- integrieren
- behindern
- ausführen
- kontrollieren
- aufzuzeichnen
- sinnvoll
- klassifizieren
- erwartende
- Schwachstellen
- anpassen
- festzustellen
- unnötige
- begründen
- vorgegebene
- fehlerhaften
- maximieren
- gewährleisten
- erwartenden
- genügen
- eventuelle
- störende
- betrachten
- fehlerhaftes
- angeben
- bestmögliche
- Lesbarkeit
- Gegebenenfalls
- ermöglichen
- unnötigen
- zulassen
- Prozedur
- verbessern
- berücksichtigenden
- zwangsläufig
- ausreichen
- befriedigender
- unvorhersehbaren
- verwenden
- kombinieren
- vorgegebener
- möglichst
- vorgegebenen
- verstärken
- Rückschlüsse
- Zusatzinformationen
- gegebener
- überwinden
- entgegenwirken
- entziffern
- ungenaue
- gezielt
- verbessere
- anzupassen
- überwachenden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu korrigieren
- korrigieren und
- und korrigieren
- korrigieren . Die
- zu korrigieren und
- korrigieren zu
- zu korrigieren . Die
- Fehler korrigieren
- korrigieren kann
- korrigieren zu können
- korrigieren oder
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
kɔʀiˈɡiːʀən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Emporen
- wären
- säkularen
- Unteroffizieren
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- primären
- etablieren
- konsumieren
- Signaturen
- unsichtbaren
- charakterisieren
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Horen
- lokalisieren
- Tieren
- transferieren
- akzeptieren
- Kommentaren
- Spielfiguren
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- dirigieren
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- durchqueren
- repräsentieren
- Initiatoren
- intervenieren
- bohren
- eskalieren
- rekrutieren
- argumentieren
- Wertpapieren
- schwören
- regieren
- Rezeptoren
- Wehren
- berühren
- Korsaren
- abwehren
- Gladiatoren
- Projektoren
- Frakturen
- finanzieren
- legendären
- spazieren
- hörbaren
- ihren
- symbolisieren
- ehren
- Flügeltüren
- kandidieren
- deren
- minimieren
- Ventilatoren
- Loren
- Organisatoren
- kultivieren
- produzieren
- infizieren
- Trakturen
- diskutieren
- modularen
- Juroren
- Missionaren
- Türen
- kassieren
- klassifizieren
- leeren
- Heeren
- originären
- Oszillatoren
- Zaren
- notieren
- implementieren
- elitären
- Spielwaren
- restaurieren
- Rektoren
- Lichtjahren
- mehren
- Mooren
- Charakteren
- Transformatoren
- rühren
- Wirbeltieren
- Hektaren
- relativieren
- aktivieren
- transformieren
- vereinbaren
Unterwörter
Worttrennung
kor-ri-gie-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
korrigiere
n
Abgeleitete Wörter
- korrigierende
- korrigierend
- korrigierenden
- fehlerkorrigierenden
- fehlerkorrigierende
- korrigierender
- fehlerkorrigierender
- Fehlerkorrigierende
- gesetzeskorrigierendes
- korrigierendes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Bergbau |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Software |
|
|
Skispringer |
|
|
Medizin |
|
|
Album |
|