ausgeben
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | aus-ge-ben |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (3)
- Estnisch (6)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (3)
- Lettisch (5)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ausgeben |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
харчим
Wir können nicht mehr konsumieren als wir produzieren , noch können wir mehr ausgeben als wir einnehmen .
Не можем да консумираме повече , отколкото произвеждаме , нито пък да харчим повече , отколкото можем да съберем .
|
ausgeben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
харчат
Hinter der ganzen Eurokrise verbirgt sich natürlich kein Problem mit dem Euro , sondern ein Problem mit Regierungen , die zu viel Steuergelder ausgeben .
В основата на кризата с еврото , разбира се , не е проблемът с еврото , а проблемът с правителствата , които харчат прекалено много от средствата на своите данъкоплатци .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ausgeben |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
bruger
Die Nahrungsmittelpreise sind seit 2005 sprunghaft auf 83 % angestiegen , was in Verbindung mit dem hohen Einkommensanteil , den die Ärmsten für Nahrungsmittel ausgeben , bedeutet , dass wir es hier mit dem wichtigsten Faktor für die Verstärkung von Armut und Ungleichheit zu tun haben .
Fødevarepriserne er steget med 83 % siden 2005 , hvilket - i forhold til den høje procentdel af indkomsten , som de fattigste bruger på fødevarer - betyder , at vi nu står over for den største årsag til stigende fattigdom og ulighed .
|
ausgeben |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
bruge
Wenn die EU dann tatsächlich noch weitere Millionen ausgeben will , dann sind diese in den Grenzschutz zu stecken bzw . müssen diese den autochthonen Familien zugute kommen .
Hvis EU virkelig ønsker at bruge endnu flere millioner , burde de bruges på grænsebeskyttelse eller på at hjælpe den indfødte befolkning .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ausgeben |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
spend
Jetzt haben wir Europäer ein ernstes Problem : Bei der Finanziellen Vorausschau wollte dieses Parlament , dass wir 1,14 % ausgeben , doch der amtierende Ratspräsident , Herr Blair , hat den Anteil auf 1,04 % gesenkt .
Now we Europeans have a serious problem : in the financial perspective , this Parliament wanted us to spend 1.14 % , but the President-in-Office , Mr Blair , lowered this to 1.04 % .
|
ausgeben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
to spend
|
ausgeben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
we spend
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
ausgeben |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
kulutada
Wenn die EU dann tatsächlich noch weitere Millionen ausgeben will , dann sind diese in den Grenzschutz zu stecken bzw . müssen diese den autochthonen Familien zugute kommen .
Kui EL tahab tõepoolest täiendavaid miljoneid kulutada , tuleks need kulutada piirivalvele või kohalikku päritolu perekondade toetuseks .
|
ausgeben |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kulutama
Sie müssen nicht mehr so viel für Energie ausgeben .
Nad ei pea nii palju energiale kulutama .
|
ausgeben |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kulutame
Das Problem liegt nicht darin , wie viel wir ausgeben , sondern wofür wir es ausgeben .
Probleem ei ole mitte selles , kui palju me kulutame , vaid kuidas kulutame .
|
ausgeben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kulutavad
Weil Politiker kontinuierlich mehr Geld ausgeben als sie durch Steuern einnehmen - mehr Geld , als sie durch Steuern überhaupt einnehmen können - das sie , genaugenommen , tatsächlich vergeuden .
See juhtub sellepärast , et poliitikud kulutavad pidevalt rohkem raha , kui nad suudavad maksudega koguda - rohkem raha , kui maksudega oleks isegi võimalik koguda - , ja kui aus olla , siis enamiku sellest raiskavad nad tegelikult ära .
|
ausgeben müssen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
kulutama
|
ausgeben . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
kulutavad
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ausgeben |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
käytämme
Wir sprechen über die Bürger , deren Geld wir ausgeben und denen gegenüber wir in der Verantwortung stehen .
Puhumme kansalaisista , joiden rahoja käytämme ja joille olemme vastuussa .
|
ausgeben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rahaa
Wir befinden uns jedoch in einer absurden Situation , in der wir fünfmal mehr Mittel für Tabaksubventionen als zur Förderung der öffentlichen Gesundheit ausgeben , d. h. fünfmal mehr Geld für die Ruinierung der Gesundheit als für ihre Verbesserung .
Olemme kuitenkin järjettömässä tilanteessa , sillä kulutamme tupakka-alalle myönnettävään tukeen enemmän rahaa kuin kansanterveyden edistämiseen , toisin sanoen myönnämme viisi kertaa enemmän rahaa ihmisten terveyden tuhoamiseen kuin sen parantamiseen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ausgeben |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
dépenser
Darin besteht meines Erachtens die Herausforderung : Wir brauchen Wirtschaftswachstum , damit wir Geld für eine fortschrittliche Sozialpolitik ausgeben können .
Je crois que le défi est là : avoir des économies qui se développent afin de pouvoir dépenser de l'argent dans des politiques sociales éclairées .
|
ausgeben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dépensons
Der Betrag , den wir über dieses Handelspräferenzsystem ausgeben , übersteigt den gesamten Gemeinschaftshaushalt für Entwicklungszusammenarbeit .
Le montant que nous dépensons via ce régime d’avantages commerciaux est plus élevé que le budget européen total alloué à la coopération au développement .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ausgeben |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
δαπανούμε
Nur dann werden wir in der Lage sein , Europas Bürgern und Steuerzahlern in die Augen zu sehen , da wir ihr Geld ausgeben bei dem Versuch , Europa effizienter und erfolgreicher arbeiten zu lassen .
Μόνο τότε θα μπορέσουμε να κοιτάξουμε κατάματα τους πολίτες και φορολογούμενους της Ευρώπης , διότι τα δικά τους χρήματα δαπανούμε στην προσπάθειά μας να καταστήσουμε τη λειτουργία της ΕΕ πιο αποτελεσματική και επιτυχή .
|
ausgeben |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
δαπανούν
Abschließend möchte ich die Kommission auffordern , dafür Sorge zu tragen , dass das Parlament rechtzeitig über alle im Rahmen der Mikrofinanzierung geförderten Projekte unterrichtet wird , damit in den betreffenden Ausschüssen eine ordnungsgemäße Debatte stattfinden kann und das Parlament als Organ weiß , welche Empfängerländer EU-Gelder ausgeben .
Τελειώνοντας , προτρέπω την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι το Κοινοβούλιο θα ενημερώνεται εν ευθέτω χρόνω για οποιαδήποτε σχέδια μικροχρηματοδοτικής βοήθειας έτσι ώστε να μπορεί να διεξαχθεί κατάλληλη συζήτηση στις αρμόδιες επιτροπές , και εμείς , ως θεσμικό όργανο , να γνωρίζουμε καλά ποιες είναι οι χώρες-δικαιούχοι που δαπανούν τους πόρους της ΕΕ .
|
ausgeben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
χρήματα
Man sammelt nicht zuerst Geld ein und fragt sich dann , wofür man es ausgeben kann .
Αυτό που δεν πρέπει να γίνει είναι πρώτα να συγκεντρώσει χρήματα και στη συνέχεια να αναρωτιέται σε τι μπορεί να τα δαπανήσει .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ausgeben |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
spendere
Ich habe gehört , daß jeder Mann , jede Frau und jedes Kind im Vereinigten Königreich jährlich 400 Pfund fürs Telefonieren ausgeben muß , damit die hohen Preise bei der Versteigerung wieder hereinkommen .
Ho sentito dire che nel Regno Unito , per coprire le somme spese nell ' asta , ogni anno ciascun suddito dovrà spendere 400 sterline in telefonate .
|
ausgeben |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
spendiamo
Es ist womöglich besser , keine Einigung zu erlangen und noch einmal darüber nachzudenken , wie wir an Finanzmittel kommen und wie wir sie ausgeben , als um jeden Preis eine Einigung zu erzielen .
Forse è meglio non avere un accordo e ripensare sia il modo in cui raccogliamo le risorse finanziarie sia come le spendiamo , che giungere a un accordo a qualsiasi costo .
|
ausgeben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
spendono
Einige behaupten , er werde zu streng ausgelegt und dass die Regierungen nicht genug ausgeben .
Alcuni dicono che viene interpretato in maniera troppo rigorosa e che i governi non spendono abbastanza .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ausgeben |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
tērēt
Wenn die EU dann tatsächlich noch weitere Millionen ausgeben will , dann sind diese in den Grenzschutz zu stecken bzw . müssen diese den autochthonen Familien zugute kommen .
Ja ES patiešām vēlas arī turpmāk tērēt miljonus , tad tos vajag izdot par robežu aizsardzību vai pabalstiem pamatiedzīvotājiem .
|
ausgeben |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tērējam
Ich möchte den Eindruck vermeiden , dass wir 800 Millionen Euro ausgeben , um den Wasserstoff als Kraftstofftechnologie erforschen zu lassen .
Es nevēlos radīt iespaidu , ka mēs tērējam EUR 800 miljonus , lai pētītu ūdeņradi kā degvielas tehnoloģiju .
|
ausgeben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
jātērē
Wenn wir Arbeitsplätze schaffen wollen , brauchen wir mehr europäische Finanzmittel , und das heißt nicht , dass die Mitgliedstaaten mehr Geld ausgeben müssen .
Ja mēs vēlamies radīt darba vietas , mums vajag vairāk Eiropas resursu , un tas nenozīmē , ka dalībvalstīm ir jātērē vairāk naudas .
|
ausgeben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
eiro
Das heißt , selbst wenn wir über 6,25 Milliarden Euro für die Finanzierung von Zwischenzahlungen und Vorschusszahlungen ausgeben , ist das nur ein Tropfen auf den heißen Stein , und es reicht nicht aus !
Tas nozīmē , ka , pat tad , ja mēs tērējam vairāk nekā 6,25 miljardus eiro starpposma maksājumu un avansa maksājumu finansēšanai , tas ir tikai piliens jūrā , un ar to vienkārši nepietiek .
|
ausgeben . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
tērējam
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
ausgeben |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
išleisti
Wir müssen deswegen natürlich auch mehr für Forschung ausgeben , und zwar Forschung in Nachhaltigkeit , in neue Werkstoffe , in neue Produkte .
Žinoma , taip pat turime daug daugiau pinigų išleisti tvarumo , naujų medžiagų ir naujų produktų moksliniams tyrimams .
|
ausgeben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
išleidžia
Ich schlage jedoch vor , dass diese Mitglieder die Berichte des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen einsehen , um zu sehen , dass diejenigen , die am meisten für die Zusammenarbeit und außenpolitische Solidarität ausgeben , auch diejenigen sind , die am meisten für " innere " Solidarität in ihrem Land ausgeben .
Tačiau rekomenduočiau tiems nariams pasidomėti Jungtinių Tautų vystymo programos ataskaitomis , kuriose jie pamatytų , kad tie , kas daugiausia prisideda bendradarbiavimo ir išorės solidarumo požiūriu , yra tie , kas daugiausia išleidžia vidaus solidarumui savo šalyje .
|
ausgeben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sumas
Es kommt oft vor , dass wir dafür beträchtliche Beträge ausgeben , die in vielen Fällen den Großteil unserer Einkommen ausmachen .
Dažnai atsitinka , kad jiems išleidžiame didžiules sumas pinigų , kurios daugeliu atveju sudaro didžiąją mūsų pajamų dalį .
|
ausgeben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pinigų
Wir müssen deswegen natürlich auch mehr für Forschung ausgeben , und zwar Forschung in Nachhaltigkeit , in neue Werkstoffe , in neue Produkte .
Žinoma , taip pat turime daug daugiau pinigų išleisti tvarumo , naujų medžiagų ir naujų produktų moksliniams tyrimams .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ausgeben |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
uitgeven
Warum sind wir hier , wenn wir unseren Wählerinnen und Wählern und Steuerzahlern gegenüber nicht rechenschaftspflichtig sein dürfen , wenn es um das Geld geht , das sie uns in gutem Glauben geben , damit wir es über die Kommission für internationale Entwicklung ausgeben ?
Wat doen we hier als we tegenover onze kiezers , onze kiesdistricten en de belastingbetalers geen rekenschap mogen afleggen over het geld dat zij ons in goed vertrouwen geven , opdat wij dat via de Commissie aan de internationale ontwikkeling kunnen uitgeven ?
|
ausgeben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
besteden
( PL ) Frau Kommissarin , ich würde Sie gerne Folgendes fragen : Wofür will die Kommission die 280 Mio . EUR ausgeben ?
( PL ) Commissaris , ik zou u het volgende willen vragen : Waaraan wil de Commissie deze 280 miljoen euro besteden ?
|
ausgeben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uitgeven .
|
ausgeben . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
uitgeven
|
ausgeben . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
uitgeven .
|
Geld ausgeben |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
geld uitgeven
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
ausgeben |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
wydajemy
Wir haben das erste Mal darauf hingewiesen , dass diese Außenpolitik zu wenig kontrolliert wird , obwohl wir hier Milliarden ausgeben .
Po raz pierwszy wskazaliśmy , że ta polityka zewnętrzna nie jest wystarczająco monitorowana , nawet jeżeli wydajemy na nią miliardy .
|
ausgeben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
wydają
Die Nahrungsmittelpreise sind seit 2005 sprunghaft auf 83 % angestiegen , was in Verbindung mit dem hohen Einkommensanteil , den die Ärmsten für Nahrungsmittel ausgeben , bedeutet , dass wir es hier mit dem wichtigsten Faktor für die Verstärkung von Armut und Ungleichheit zu tun haben .
Ceny żywności wzrosły o 83 % od 2005 r. , co , o ile związane jest z wysokim procentem dochodu , jaki najubożsi wydają na żywność , oznacza , że stoimy obecnie w obliczu najważniejszego czynnika wzrostu ubóstwa i nierówności .
|
ausgeben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
wydać
Wir müssen bedenken , dass 2006 das erste Jahr ihrer Tätigkeit war und sie im Folgejahr gezeigt hat , dass sie ihre gesamten Mittel ausgeben konnte .
Musimy uwzględnić fakt , że rok 2006 był pierwszym , w którym agencja ta naprawdę pracowała i że w następnym roku udowodniła , że potrafi wydać cały swój budżet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ausgeben |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
gastar
Außerdem ist , wenn wir das Geld besser ausgeben wollen , die Zeit reif , etwas zu tun , was noch nie zuvor getan wurde : die Verantwortung zwischen dem EU-Haushalt und den nationalen Haushalten aufteilen und , um dies zu erreichen , die nationalen Parlamente in den neuen Regierungsmodus der Union einzubinden .
Além disso , se queremos gastar melhor , é chegado o momento de fazer uma coisa que nunca foi feita antes : partilhar responsabilidades entre o orçamento da UE e os orçamentos nacionais e , para tanto , incluir os parlamentos nacionais no novo método de governação da União .
|
ausgeben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
despender
Ich fürchte , dass wir weg von der Kostenteilung , hin zur Kostenverschiebung kommen , wenn wir uns um die Haushaltsmittel sorgen müssen , die wir ausgeben können .
Preocupa-me a mudança da partilha de custos para a transferência de custos se a nossa preocupação é o orçamento que temos para despender .
|
ausgeben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dinheiro
Vor allem die Herkunft der gekauften Produkte spielt für die meisten Menschen eine enorme Rolle , während sie entscheiden , wofür sie ihr Geld ausgeben möchten .
Para a maioria das pessoas , a origem dos produtos desempenha um papel muito importante nas decisões que tomam relativamente àquilo em que querem gastar o seu dinheiro .
|
Geld ausgeben |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
gastar
|
ausgeben . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
gastar
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ausgeben |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
cheltuim
Jeder Euro , den wir in diesem Bereich ausgeben , zahlt sich in schon wenigen Jahren für die ganze Gesellschaft aus .
Fiecare euro pe care-l cheltuim în acest domeniu răsplătește întreaga societate nu cu mulți ani mai târziu .
|
ausgeben |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
cheltuiască
Wenn wir Arbeitsplätze schaffen wollen , brauchen wir mehr europäische Finanzmittel , und das heißt nicht , dass die Mitgliedstaaten mehr Geld ausgeben müssen .
Dacă dorim să creăm locuri de muncă , avem nevoie de mai multe resurse europene și acest lucru nu înseamnă că statele membre trebuie să cheltuiască mai mulți bani .
|
ausgeben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
cheltuiesc
Sehen wir uns doch einmal an , wie die Mitgliedstaaten das europäische Geld ausgeben .
Să analizăm pentru o clipă felul în care statele membre cheltuiesc fonduri europene .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ausgeben |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
spendera
Verfasserin . - Herr Präsident , es geht hier nicht darum , den Mitgliedstaaten vorzuschreiben , wofür sie ihr Geld ausgeben oder nicht ausgeben sollen .
Herr talman ! Det här handlar inte om att föreskriva medlemsstaterna vad de ska eller inte ska spendera sina pengar på .
|
ausgeben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pengar
Wir müssen jetzt eine umfassende öffentliche Untersuchung der suspekten Daten verlangen , bevor wir auch nur einen weiteren Penny für Schadensminderung ausgeben .
Vi måste nu kräva en helt offentlig utredning om de misstänkta uppgifterna innan vi lägger några mer pengar på att minska klimatförändringen .
|
ausgeben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
spenderar
Weil Politiker kontinuierlich mehr Geld ausgeben als sie durch Steuern einnehmen - mehr Geld , als sie durch Steuern überhaupt einnehmen können - das sie , genaugenommen , tatsächlich vergeuden .
Det beror på att politiker ständigt spenderar mer än de får in genom skatter - mer än de kan få in genom skatter - varav de faktiskt slösar bort det mesta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ausgeben |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
minúť
Richtig , Frau Kommissarin , wir ziehen alle an einem Strang , aber mir scheint , dass manche von uns glauben , wir sollten unser Geld für andere Dinge ausgeben , und genau das ist vermutlich der Dreh - und Angelpunkt der ganzen Diskussion .
Pani komisárka , áno , my sme v tom istom obchode , ale podľa mňa sa niektorí z nás domnievajú , že by sme mohli minúť peniaze na iné veci a to je zrejme to , o čo teraz v diskusii ide .
|
ausgeben |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
míňať
Wir haben alles ausgegeben , wir haben unsere Staatskassen ausgeschöpft und unsere Kredite ebenso . Und nun kommt dieses Haus daher und sagt , dass wir noch mehr ausgeben müssen .
Minuli sme všetko , vyčerpali sme svoje pokladnice , vyčerpali sme svoj kredit a zrazu sa tu objaví Parlament a tvrdí , že musíme míňať viac .
|
ausgeben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
míňame
Das Problem liegt nicht darin , wie viel wir ausgeben , sondern wofür wir es ausgeben .
Problém nie je , koľko míňame , ale ako míňame .
|
ausgeben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
peniaze
Beabsichtigt sie beispielweise , von den Ländern , die dieses Geld niemals hätten ausgeben dürfen , eine Rückerstattung zu verlangen ?
Je napríklad pripravená požiadať krajiny , ktoré nikdy nemali minúť tieto peniaze , aby ich vrátili ?
|
ausgeben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
minieme
Aber daneben ist die Frage , wofür wir das Geld ausgeben vielleicht noch wichtiger .
Popritom je však možno ešte dôležitejšia otázka toho , na čo tie peniaze minieme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ausgeben |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
porabiti
Es wäre besser für uns , unsere Mittel zu behalten und selbst zu entscheiden , wie wir sie ausgeben , anstatt darum bitten zu müssen , dass uns ein kleiner Betrag zurückerstattet wird .
Namesto , da prosimo za vračilo majhnih zneskov , bi raje zadržali svoja sredstva in se sami odločili , kako jih porabiti .
|
ausgeben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
porabijo
Wenn einem zu Ohren kommt , dass kleine Unternehmen heutzutage 10 Mal mehr ausgeben als große Unternehmen , um EU-Vorschriften bezüglich der Berichtspflichten zu erfüllen , wundert man sich zu Recht , warum das so ist und wie wir zu solchen Vorschriften gekommen sind , die durch ihre Auswirkungen die Schließung von diesen kleinen Unternehmen zur Folge haben können , und warum wir so lange gebraucht haben , dies zu ändern .
Ko slišimo , da za izpolnjevanje zahtev zakonodaje EU o poročanju mala podjetja porabijo desetkrat več časa kot velika , se seveda lahko vprašamo , zakaj je tako , kako smo si nakopali pravila , katerih učinki lahko zadušijo mala podjetja , in zakaj smo rabili toliko časa , da smo jih začeli spreminjati .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ausgeben |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
gastar
Und für diejenigen , die die Kultur und die Landschaften erhalten , die Qualität erzeugen , die auch in der Kommunikation mit den Verbrauchern stehen , die eben nicht verantwortlich sind für die Milliardenbeträge , die wir jetzt für BSE ausgeben müssen , muß es eine Stützung geben .
Y para aquellos que conservan la cultura y el paisaje , que producen con calidad , que también están en contacto con los consumidores y no son responsables de las cantidades millonarias que ahora tenemos que gastar a causa de la EEB , para ellos tiene que haber un apoyo .
|
ausgeben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
gastamos
Wir haben uns bisher nur eher beiläufig dafür interessiert , wie wir oder andere EU-Institutionen europäische Steuergelder ausgeben .
Apenas hemos demostrado más que un interés pasajero por el modo en que nosotros u otras instituciones de la UE gastamos el dinero de los contribuyentes .
|
ausgeben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
gastando
Hinter der ganzen Eurokrise verbirgt sich natürlich kein Problem mit dem Euro , sondern ein Problem mit Regierungen , die zu viel Steuergelder ausgeben .
Detrás de toda la crisis del euro , por supuesto que no hay ningún problema con el euro , sino un problema con los gobiernos que están gastando demasiado dinero de sus contribuyentes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
ausgeben |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
utrácet
Wenn die EU dann tatsächlich noch weitere Millionen ausgeben will , dann sind diese in den Grenzschutz zu stecken bzw . müssen diese den autochthonen Familien zugute kommen .
Pokud chce EU skutečně utrácet další miliony , měly by být vynaloženy na ochranu hranic nebo ve prospěch místních rodin .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ausgeben |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
költenek
Dies befürworte ich , aber sollten wir die Menschen nicht auch darüber informieren , dass die afrikanischen Länder mehr für Waffen ausgeben , als sie an Entwicklungshilfe erhalten ?
Ezt támogatom , de nem kellene arról a tényről is tájékoztatnunk az embereket , hogy az afrikai rendszerek többet költenek fegyverekre , mint amennyit fejlesztési segélyek formájában kapnak ?
|
Häufigkeit
Das Wort ausgeben hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 35270. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.46 mal vor.
⋮ | |
35265. | Mays |
35266. | manifestiert |
35267. | einheimischer |
35268. | Boulenger |
35269. | Springe |
35270. | ausgeben |
35271. | Remagen |
35272. | Panzerkreuzer |
35273. | Marlies |
35274. | fliesst |
35275. | Erbteilung |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- auszugeben
- auszahlen
- abarbeiten
- hinterlegen
- bezahlen
- leihen
- kaufen
- Bargeld
- überschreiben
- Geld
- begleicht
- Anzahlung
- anfordern
- Ersparnisse
- Sparbuch
- aufzeichnen
- abhören
- einkaufen
- tippen
- aufbringen
- Konto
- bezahlt
- reservieren
- Fälschen
- begleichen
- weiterzuverkaufen
- Mails
- anweisen
- Lizenzgebühren
- ausführen
- einsammeln
- ersteigern
- austauschen
- weiterreichen
- überschreibt
- Bezahlung
- jederzeit
- registrieren
- Absender
- Wechselgeld
- finanzieren
- Entscheidet
- kosten
- weitergeben
- Telefonanrufe
- einwerfen
- einträgt
- zuteilen
- anmeldet
- zustellen
- anschaffen
- angezeigten
- ausgespäht
- zusenden
- anzusagen
- Empfänger
- weiterreicht
- übermitteln
- erfragen
- personalisiert
- versprechen
- abgeblockt
- mithören
- aufzutreiben
- Kauft
- einzusammeln
- bezahlte
- löschen
- kopieren
- Trinkgeld
- Päckchen
- Geldbetrag
- anfragen
- transferieren
- fehlschlagen
- auseinanderhalten
- horrenden
- adressiert
- einsammelt
- Schneeballsystem
- geliehene
- unaufgefordert
- abmelden
- versendete
- vertrauenswürdige
- Absenders
- bürgt
- Rückfragen
- verschulden
- aufzubringen
- ausleihen
- abzuhören
- verspekuliert
- abzuliefern
- erstellen
- Schulden
- unhörbar
- Buchung
- umlegen
- ausstehende
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ausgeben und
- ausgeben zu
- ausgeben . Die
- ausgeben kann
- Geld ausgeben
- ausgeben , um
- ausgeben . Der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯sˌɡeːbn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Buben
- innehaben
- anheben
- geben
- anstreben
- zugeschrieben
- Doppelleben
- Schwaben
- Huben
- Geweben
- Zeitangaben
- angeben
- abgehoben
- Wassergräben
- angegeben
- Bestreben
- Weinreben
- aufgehoben
- angehoben
- aufgeschrieben
- lieben
- erhoben
- Zuckerrüben
- zusammenleben
- Antrieben
- beschrieben
- Stuben
- vergeben
- Wallgraben
- schieben
- Reben
- Berufsleben
- Stichproben
- Buchstaben
- verblieben
- streben
- begraben
- Gewichtheben
- Gorleben
- Beben
- Wassergraben
- aufheben
- Menschenleben
- Anfangsbuchstaben
- Schaben
- Schützengräben
- Erstausgaben
- Maßstäben
- Heben
- Wirtschaftsleben
- Graben
- verschieben
- behoben
- ausgeschrieben
- Vorhaben
- unterschrieben
- Beigaben
- Beschrieben
- weitergeben
- verüben
- Gruben
- Guben
- begeben
- gruben
- beleben
- überschrieben
- trüben
- ausgegeben
- üben
- übertrieben
- Opfergaben
- verschoben
- heben
- Globen
- überleben
- geschoben
- getrieben
- Hausaufgaben
- Liebesleben
- vertrieben
- aufgegeben
- trieben
- Landgraben
- erhaben
- Stäben
- Getrieben
- Vertrieben
- gegeben
- handhaben
- abgegeben
- Großbuchstaben
- Proben
- hervorheben
- Kiesgruben
- Erdbeben
- Aschersleben
- abheben
- blieben
- gegraben
- Ableben
Unterwörter
Worttrennung
aus-ge-ben
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ausgebenden
- kartenausgebenden
- Geldausgeben
- Seilausgeben
- ausgebender
- ausgebendem
- passausgebenden
- patentausgebenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Software |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Australien |
|
|
Minnesota |
|
|