zurückkehren
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | zu-rück-keh-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (11)
- Englisch (8)
- Estnisch (4)
- Finnisch (11)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (3)
- Lettisch (5)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (13)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
zurückkehren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
върнем
Wir müssen zu den Regeln der Haushaltsdisziplin zurückkehren , und dies ist das eigentliche Thema , die eigentliche Debatte , die wir miteinander führen müssen .
Трябва да се върнем към правилата на фискалната дисциплина и това е истинският проблем , истинският дебат , който трябва да проведем помежду си .
|
zurückkehren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
върнат
Unser Augenmerk sollte sich zum gegenwärtigen Zeitpunkt eher in besonderer Weise auf die Vorbeugung und die Beseitigung negativer Einflüsse auf diese Personen sowie alle erdenklichen Anstrengungen richten , diese Personen bei ihrer gesellschaftlichen Wiedereingliederung zu unterstützen , damit sie in ein normales Leben zurückkehren und ein anständiges Leben im Kreise ihrer Familie führen können .
На този етап нашето внимание трябва по-скоро да е съсредоточено особено върху предотвратяването и елиминирането на негативните ефекти върху тези хора , да положим всички възможни усилия да подпомогнем тези хора в тяхната социална реинтеграция , така че те да могат да се върнат към нормалния си живот и да водят благоприличен цивилен живот със своите семейства .
|
zurückkehren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
се върнат
|
zurückkehren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
върне
Kenia ist derzeit eine Demokratie , und ich glaube fest daran , dass niemand ( Präsident Kibaki eingeschlossen ) in die alten Zeiten zurückkehren möchte .
Сега Кения е демократична държава и аз твърдо вярвам , че никой , включително президентът Kibaki , не иска да се върне към онези времена .
|
zurückkehren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
се върнем към
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zurückkehren |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
vende tilbage
|
zurückkehren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vende
Erstens : Man hat den Grundsatz vertreten , Flüchtlinge dürften nur freiwillig zurückkehren .
For det første : Man har fulgt det princip , at flygtninge kun må vende tilbage frivilligt .
|
zurückkehren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vende tilbage til
|
zurückkehren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tilbage til
|
zurückkehren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tilbage
Erstens : Man hat den Grundsatz vertreten , Flüchtlinge dürften nur freiwillig zurückkehren .
For det første : Man har fulgt det princip , at flygtninge kun må vende tilbage frivilligt .
|
zurückkehren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vender
Wir müssen zweitens , was ganz wichtig ist , es allen , die jetzt zurückkehren - und Gott sei Dank sind es viele , die zurückkehren , auch diese Entscheidung war richtig , nämlich die Flüchtlinge möglichst in der Region zu halten - , ermöglichen , unter einigermaßen menschlichen Verhältnissen zu überwintern .
Vi må for det andet , hvilket er meget vigtigt , give alle dem , som nu vender tilbage - og gud ske lov er der mange , der vender tilbage , også denne beslutning var rigtig , nemlig så vidt muligt at holde flygtningene i regionen - give dem mulighed for at overvintre under nogenlunde menneskelige forhold .
|
zurückkehren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hjem
Möge dieses Haus bitte in der Lage sein zu begreifen , dass wir spanischen Konstitutionalisten lediglich ebenso frei und uns ebenso sicher sein wollen wie Herr Gorostiaga , am Abend nach Hause zu unseren Kindern zurückkehren zu können .
Jeg ønsker , at Parlamentet skal forstå , at det eneste , som alle vi spanske forfatningstilhængere ønsker , er at være frie som hr . Gorostiaga Atxalandabaso og vide , at vi når hjem til vores børn om aftenen .
|
zurückkehren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vender tilbage
|
zurückkehren können |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
kan vende tilbage
|
zurückkehren . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
tilbage til
|
nach Hause zurückkehren |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
hjem
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zurückkehren |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
return
Von der Rückkehrhilfe , die wir ja so dringend benötigen , damit die Flüchtlinge zurückkehren können , in Höhe von 25 , 7 Millionen wurden 8 Millionen gebunden , und von 35 Millionen für Europe for Sarajevo , was dem Parlament am Herzen lag , wurden 1996 gerade mal 3 , 2 Millionen gebunden , geschweige denn geliefert .
In the area of aid for repatriation , which is so urgently needed to allow refugees to return home , ECU 8 m out of a total of ECU 25.7 m was committed , and of the ECU 35 m earmarked for ' Europe for Sarajevo ' - to which the House attaches such importance - exactly ECU 3.2 m was committed in 1996 : only committed , mind you , not paid out .
|
zurückkehren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
to return to
|
zurückkehren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
return to
|
zurückkehren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
back
Das Problem der Personen , die mehr oder weniger bereit sind zurückzukehren - und wir fürchten , dass es zahlenmäßig weniger Menschen sind - besteht darin , dass sie in die Ungewissheit zurückkehren .
The problem of the people who are more or less willing to go back - and we fear they are fewer in number - is that they go back into all kinds of different situations .
|
zurückkehren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
will return
|
zurückkehren können |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
can return
|
zurückkehren . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
to return to
|
zurückkehren . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
return to
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
zurückkehren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
naasta
Gibt es jemanden in Lettland , der zu einem Europa zurückkehren will , in dem es Zollbarrieren zwischen den Nationen gibt ?
Kas Lätis leidub kedagi , kes tahaks naasta Euroopasse , kus riikide vahel on tollibarjäärid ?
|
zurückkehren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tagasi
Die Genesung der Finanzinstitutionen ist aber auch ein Schlüssel , mit dem das Vertrauen der Verbraucher zurückgewonnen werden und das Wirtschaftswachstum zurückkehren kann , ganz zu schweigen vom Geld der Steuerzahler .
Kuid ka finantsasutuste tervise taastamine on võti , mille abil saab võita uuesti tarbijate usalduse ja tuua tagasi majanduskasvu , rääkimata maksutulust .
|
zurückkehren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pöörduda
In meiner Heimatregion Yorkshire und Humber waren viele Tausend Menschen betroffen , und viele können noch immer nicht in ihre Wohnungen zurückkehren .
Minu enda kodupiirkonnas Yorkshire 's ja Humberis said mitmed tuhanded inimesed kannatada ja paljud pole siiani saanud oma elukohtadesse tagasi pöörduda .
|
zurückkehren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
juurde
Unsere Position ist , dass wir unsere Agrarpolitik modernisieren müssen und nicht mehr zu einer produktionsbasierten Politik zurückkehren , die eine massive Überproduktion begünstigte und zu einer Verzerrung der Märkte beigetragen hat . Dies hat die Fähigkeit anderer Länder beeinträchtigt , Agrarprodukte zu produzieren und mit diesen Handel zu treiben .
Oleme seisukohal , et me peame oma põllumajandust ajakohastama , mitte naasma tootmispõhise poliitika juurde , mis soodustas massilist ületootmist ja turgude moonutamist , kahjustades teiste riikide võimet toota ja turustada põllumajandustooteid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
zurückkehren |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
palata
Ich bin der Meinung , wir sollten es an politische Bedingungen knüpfen , daran , daß die politischen Führer aller Parteien zurückkehren können , daß ihnen die Rückkehr gestattet wird , daß es freie Wahlen gibt , daß es öffentliche Versammlungsfreiheit gibt , daß es die Unabhängigkeit der Justiz gibt und daß auf dem ASEM-Gipfel eine Debatte unter den ASEAN-Staaten , unter den ASEM-Mitgliedern mit den Regierungen der Europäischen Union über die Zukunft Kambodschas und diese Wahlen oder die demokratische Entwicklung stattfinden wird .
Olen sitä mieltä , että niiden käyttö pitäisi sitoa poliittisiin oloihin , siihen , että kaikkien puolueiden johtajat voivat palata maahan , että heidän sallitaan palata , että vaalit ovat vapaat , että julkinen kokoontumisvapaus on voimassa , että oikeuslaitos on riippumaton ja että ASEM-huippukokouksessa käydään keskusteluja ASEAN-maiden , ASEMin jäsenten ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden hallitusten kesken Kambod & #x 017E ; an tulevaisuudesta ja näistä vaaleista tai demokraattisesta kehityksestä .
|
zurückkehren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
palaavat
Die Leute warten jetzt in ihren zeitweiligen Unterkünften die Entwicklung ab , weil sie vielleicht zurückkehren werden , oder aber sie sind im Haus anderer untergebracht .
Ihmiset odottavat nyt tilapäisissä asunnoissa , koska on mahdollista , että he palaavat tai koska he asuvat jonkun toisen asunnossa .
|
zurückkehren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
palaa
Wichtig erscheint uns auch , dass die FARC an den Verhandlungstisch zurückkehren und die Aufrechterhaltung der Entspannungszone über das von Präsident Pastrana vorgeschlagene Wochenende hinaus verlängert wird , damit die Friedensgespräche fortgesetzt und zu einem erfolgreichen Abschluss gebracht werden können .
Lisäksi meistä on keskeistä , että FARC-sissiliike palaa neuvottelupöytään ja että ei-sotilaallisen alueen voimassaoloaikaa jatketaan presidentti Pastranan äskettäin ehdottaman viikonlopun yli , jotta rauhanneuvotteluja voitaisiin jatkaa ja jotta ne voitaisiin viedä onnistuneesti päätökseen .
|
zurückkehren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
palattava
Ist die Lösung , Frauen dazu zu bringen , keine Kinder zu bekommen oder dem amerikanischen Modell zu folgen , bei dem Frauen keine oder wenig Unterstützung bekommen und an den Arbeitsplatz zurückkehren müssen , bevor sie sich von der Geburt erholt haben ?
Onko ratkaisuna se , että kannustetaan naisia olemaan hankkimatta lapsia , tai se , että noudatetaan Yhdysvaltojen mallia , jossa naisilla on vähän tai ei ollenkaan tukea ja jossa heidän on palattava takaisin töihin ennen kuin he ovat edes toipuneet synnytyksestä ?
|
zurückkehren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kotiin
Er übersah dabei , dass Tausende persönliche Schicksale hinter diesen Zahlen stehen , Menschen , die nicht nach Hause zurückkehren konnten , zu ihrer Familie , zu ihrem Arbeitsplatz .
Hän unohti kuitenkin , että näissä numeroissa oli kyse tuhansista valitettavista tapauksista , matkustajista , jotka eivät päässeet kotiin , perheensä luo tai töihin .
|
zurückkehren . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
palata
|
zurückkehren können |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
voi palata
|
zurückkehren können |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
voivat palata
|
zurückkehren können |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
palata
|
zurückkehren können . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
voivat palata
|
Deshalb möchten sie dorthin zurückkehren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Siten he haluavat palata mailleen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
zurückkehren |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
revenir
Es ist erforderlich , zu gewährleisten , dass jede Maßnahme getroffen wird , um die Volksgesundheit zu schützen und schnelle und detaillierte Informationen über die Entwicklung der Lage verfügbar zu machen ; darüber muss mit äußerster Genauigkeit und Transparenz berichtet werden , damit wir so bald wie möglich zur Normalität zurückkehren und unerlässliches Verbrauchervertrauen in die Lebensmittelkette wiederherstellen können .
Il est nécessaire de veiller à ce que toutes les mesures requises soient prises pour protéger la santé publique et pour communiquer rapidement des informations détaillées sur l'évolution de la situation . Ces informations doivent être communiquées avec une extrême précision et une extrême transparence pour que nous puissions revenir à la normale aussi rapidement que possible et rétablir la confiance du consommateur dans la chaîne alimentaire , ce qui est essentiel .
|
zurückkehren |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
retourner
Im Bericht Terrón i Cusi wird auch der Bedarf an Hilfsmaßnahmen für Asylbewerber und Flüchtlinge angesprochen , die in ihre Herkunftsländer zurückkehren möchten .
Le rapport Terrón i Cusí évoque aussi la nécessité d'aider les demandeurs d'asile et les réfugiés à retourner dans leurs pays d'origine .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
zurückkehren |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
επιστρέψουν
Sie können nicht nach Hause zurückkehren .
Δεν μπορούν να επιστρέψουν στην πατρίδα τους .
|
zurückkehren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
επιστρέψουμε
Wir müssen zu den Vereinbarungen von Oslo zurückfinden , und hoffentlich , da wir jetzt als Ergebnis von Wye Bewegung feststellen , können wir zu diesen Vereinbarungen ohne Zeitverzug zurückkehren .
Πρέπει να επιστρέψουμε στις Συμφωνίες του Όσλο και ελπίζω , καθώς βλέπουμε τώρα να υπάρχει κάποια κινητικότητα μετά τη συμφωνία του Wye , ότι θα μπορέσουμε να επιστρέψουμε σε αυτές τις συμφωνίες χωρίς καθυστέρηση .
|
zurückkehren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
να επιστρέψουν
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zurückkehren |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tornare
Wir hatten unterschiedliche Meinungen , wir haben unterschiedliche Meinungen , und daher sollten wir nicht dazu zurückkehren , eine neue Entschließung zu verfassen .
Le nostre opinioni erano divergenti e lo sono ancora : è per questo che è meglio non tornare a discuterne per tentare di giungere a una nuova risoluzione .
|
zurückkehren |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ritornare
Sie werden Ihr gesamtes diplomatisches Geschick einsetzen müssen , um zu erreichen , dass die Vereinigten Staaten , Japan und Australien an den Verhandlungstisch zurückkehren .
Spero che utilizziate tutte le vostre capacità diplomatiche per convincere gli Stati Uniti , l' Australia ed il Giappone a ritornare al tavolo dei negoziati .
|
zurückkehren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ritorno
Nichtsdestotrotz wird unser Programme d'Accompagnement à la Stabililisation de l'Est du Tchad zur Ergänzung der humanitären Hilfe und zur Erhöhung der Sicherheit in den Flüchtlings - und Binnenvertriebenenlagern durch den Einsatz von EUFOR/MINURCAT die Bedingungen in Gebieten des Osttschad und der Zentralafrikanischen Republik , in die Binnenvertriebene und Flüchtlinge vielleicht zurückkehren wollen , unterstützen , wobei es vor allem um die Verfügbarkeit von Trinkwasser und um die Lebensmittelsicherheit geht .
Tuttavia , per integrare l'aiuto umanitario e l'aumento della sicurezza dei campi profughi e delle persone sfollate internamente che porterà lo spiegamento Eufor/Minurcat , il nostro Programme d'Accompagnement à la Stabililisation de l'Est du Tchad sosterrà le condizioni nelle zone in cui profughi e sfollati potranno scegliere di fare ritorno nel Ciad orientale e nella Repubblica Centroafricana settentrionale , con particolare attenzione all ' accesso all ' acqua potabile e alla sicurezza alimentare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
zurückkehren |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
atgriezties
Unsere Position ist , dass wir unsere Agrarpolitik modernisieren müssen und nicht mehr zu einer produktionsbasierten Politik zurückkehren , die eine massive Überproduktion begünstigte und zu einer Verzerrung der Märkte beigetragen hat . Dies hat die Fähigkeit anderer Länder beeinträchtigt , Agrarprodukte zu produzieren und mit diesen Handel zu treiben .
Mūsu nostāja ir tāda , ka vajag modernizēt lauksaimniecības politiku un ka mēs nedrīkstam atgriezties pie politikas , kuras pamatā ir ražošana , kas veicināja masveida pārprodukciju un tirgus izkropļojumus , mazinot citu valstu spēju ražot un pārdot lauksaimniecības preces .
|
zurückkehren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
atgriežas
Dennoch wird dieser Begriff immer wieder benutzt , um den Menschen weiszumachen , dass viele Einwanderer später in ihre Heimatländer zurückkehren .
Tomēr šo terminu laiku pa laikam izmanto , lai liktu cilvēkiem ticēt , ka imigranti pēc kāda laika atgriežas savās izcelsmes valstīs .
|
zurückkehren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pie
Unsere Position ist , dass wir unsere Agrarpolitik modernisieren müssen und nicht mehr zu einer produktionsbasierten Politik zurückkehren , die eine massive Überproduktion begünstigte und zu einer Verzerrung der Märkte beigetragen hat . Dies hat die Fähigkeit anderer Länder beeinträchtigt , Agrarprodukte zu produzieren und mit diesen Handel zu treiben .
Mūsu nostāja ir tāda , ka vajag modernizēt lauksaimniecības politiku un ka mēs nedrīkstam atgriezties pie politikas , kuras pamatā ir ražošana , kas veicināja masveida pārprodukciju un tirgus izkropļojumus , mazinot citu valstu spēju ražot un pārdot lauksaimniecības preces .
|
zurückkehren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
atgriezīsimies
Ich denke , man kann mit einiger Berechtigung ganz offiziell feststellen , dass die Zeit der relativ niedrigen Lebensmittelpreise vorbei ist , und die Kommission sollte den Leuten mit Behauptungen , dass wir zu niedrigeren Lebensmittelpreisen zurückkehren werden , nichts vormachen .
Es domāju , ka ir arī godīgi teikt ierakstīšanai protokolā , ka samērā zemo pārtikas cenu ēra ir pagājusi un ka , manuprāt , Komisijai nevajadzētu muļķot cilvēkus , sakot , ka mēs atgriezīsimies pie zemākām pārtikas cenām .
|
zurückkehren können |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
atgriezties
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
zurückkehren |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
grįžti
Wir hatten unterschiedliche Meinungen , wir haben unterschiedliche Meinungen , und daher sollten wir nicht dazu zurückkehren , eine neue Entschließung zu verfassen .
Mūsų nuomonės skyrėsi , jos vis dar skiriasi dabar , būtent todėl neturėtume grįžti prie šio klausimo ir bandyti priimti naują rezoliuciją .
|
zurückkehren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
grįžti prie
|
zurückkehren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
grįžtų
Der Wildlachs muss in unsere Laichflüsse zurückkehren , und wir brauchen ein Programm um sicherzustellen , dass besonders die Bestände des Wildlachses erhalten und gestärkt werden und dass sie auch in Zukunft noch nachhaltig gefischt werden können .
Reikia , kad lašišos grįžtų į neršto upes , reikia programos , kuria būtų užtikrinta , kad būtų galima išlaikyti ir didinti pirmiausia laukinių lašišų išteklius ir kad juos būtų galima tvariai žvejoti ir ateityje .
|
zurückkehren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
grįžti į
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zurückkehren |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
terugkeren
Die für ethnische Säuberungen Verantwortlichen müssen weg , die Flüchtlinge müssen zurückkehren , selbständige Medien müssen wieder etabliert und freie Wahlen durchgeführt werden .
Zij die verantwoordelijk zijn voor de etnische zuiveringen moeten verdwijnen , de vluchtelingen moeten terugkeren , er moeten weer zelfstandige media worden opgericht en er moeten vrije verkiezingen worden gehouden .
|
zurückkehren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
terugkeren naar
|
zurückkehren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
terugkeren .
|
zurückkehren können |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
kunnen terugkeren
|
zurückkehren . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
terugkeren
|
nach Hause zurückkehren |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
naar huis
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
zurückkehren |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
powrócić
Wir sind besorgt über die Situation der Flüchtlinge , die gezwungen waren , ihr Zuhause zu verlassen und nicht zurückkehren können und wir freuen uns über die Bemühungen , die die georgische Regierung unternimmt , um würdige Lebensbedingungen für alle Flüchtlinge herzustellen .
Niepokoi nas sytuacja uchodźców , którzy pod naciskiem musieli opuścić swoje domy i nie mogą do nich powrócić . Doceniamy wysiłki podejmowane przez rząd gruziński mające na celu zabezpieczenie wszystkim uchodźcom godnych warunków życia .
|
zurückkehren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
wrócić
Es wird alles Nötige getan , um die Gebäude in Straßburg auf Sicherheitsmängel zu prüfen und die erforderlichen Reparaturen vorzunehmen , damit wir so bald wie möglich dorthin zurückkehren können , um unsere Arbeit zu tun .
Podjęto wszelkie odpowiednie kroki w celu przeprowadzenia zapobiegawczej kontroli budynku i dokonania stosownych napraw w naszej siedzibie w Strasburgu , abyśmy mogli jak najszybciej wrócić tam do pracy .
|
zurückkehren |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
powrócić do
|
zurückkehren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
wrócić do
|
Deshalb möchten sie dorthin zurückkehren |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Dlatego chcą do niej wrócić
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zurückkehren |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
regressar
Ferner möchte ich mitteilen , daß ich heute abend im Namen von Herrn Niall Andrews spreche , der zu diesem Thema das Wort ergreifen wollte , jedoch unerwartet nach Dublin zurückkehren mußte .
Gostaria ainda de dizer que , esta noite , estou a falar em nome do senhor deputado Niall Andrews , que tencionava fazer uma intervenção neste debate , mas teve de regressar a Dublim inesperadamente .
|
zurückkehren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
voltar
Deshalb möchten sie dorthin zurückkehren .
Assim , vão desejar voltar ao seu território .
|
zurückkehren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
regressar ao
|
zurückkehren . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
regressar
|
zurückkehren können |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
possam regressar
|
zurückkehren können |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
regressar
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
zurückkehren |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
întoarce
Wir sind beunruhigt über die Lage in Bezug auf die Einhaltung der Waffenstillstandsabkommen und haben große Bedenken hinsichtlich der Situation der Flüchtlinge , die unter Zwang ihre Häuser verlassen mussten und nicht in ihre Heimat zurückkehren können .
Suntem preocupaţi de situaţia privind aderarea la acordurile de încetare a focului şi suntem în special neliniştiţi faţă de situaţia refugiaţilor care au fost forţaţi să îşi părăsească locuinţele şi care nu se mai pot întoarce .
|
zurückkehren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
întoarcem
Lassen Sie uns zu dem legislativen Thema zurückkehren , über das wir heute debattieren .
Dar să ne întoarcem la chestiunea legislativă pe care o dezbatem astăzi .
|
zurückkehren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
reveni
Recht und Ordnung müssen wieder hergestellt werden , damit jene hunderttausende Menschen , die aus ihren Häusern geflohen sind und sogar das Land verlassen haben , nun gefahrlos nach Hause zurückkehren können .
Legea și ordinea trebuie restabilite , astfel încât acele sute de mii de persoane care și-au părăsit locuințele și chiar au plecat din țară să se poată simți în siguranță acum pentru a reveni acasă .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zurückkehren |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
återvända
Recht und Ordnung müssen wieder hergestellt werden , damit jene hunderttausende Menschen , die aus ihren Häusern geflohen sind und sogar das Land verlassen haben , nun gefahrlos nach Hause zurückkehren können .
Lag och ordning måste återupprättas så att de hundratusentals människor som har flytt från sina hem och till och med lämnat landet nu kan känna sig trygga nog att återvända hem igen .
|
zurückkehren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
återvända till
|
zurückkehren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
återgå
Gemäß Vorschlag des Konvents geben wir etwas vom zuletzt genannten Einfluss ab . Heute können wir nämlich jederzeit sagen , dass wir den mehrjährigen Haushaltsrahmen nicht mehr akzeptieren , sondern zur jährlichen Aufstellung des Haushaltsplans zurückkehren , da es so im Vertrag steht .
Med konventets förslag skulle vi ge upp en liten del av detta inflytande , för vi kan i nuläget när som helst säga att vi inte accepterar den fleråriga budgetramen utan vill återgå till att budgetera på årsbasis , eftersom det är vad som föreskrivs i fördraget .
|
zurückkehren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
återgå till
|
zurückkehren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
återvänder
Gemäß des gegenwärtig existierenden Gemeinschaftsrechts , sind Staatsangehörige von Drittstaaten , die ein Langzeitvisum ( ein Visum für einen Aufenthalt von mehr als drei Monaten ) besitzen , nicht dazu berechtigt , während ihres Aufenthalts andere Mitgliedstaaten zu bereisen oder durch andere Mitgliedstaaten zu reisen , wenn sie in ihr Herkunftsland zurückkehren , da das Schengener Abkommen dies nicht vorsieht .
Enligt gällande gemenskapslagstiftning har inte medborgare i tredjeländer som innehar en visering för längre vistelse ( en visering för en vistelse som är längre än tre månader ) rätt att resa till en annan medlemsstat under sin vistelse . De har inte heller rätt att resa genom en annan medlemsstat när de återvänder till sina hemländer , eftersom det inte finns några regler om detta i Schengenkonventionen .
|
zurückkehren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
flyktingar
Ich weiß zum Beispiel , daß Kroatien gewisse Gesetze , die Häuser betrafen , die langfristig an Flüchtlinge vergeben wurden , in die aber jetzt andere Flüchtlinge zurückkehren möchten , bereits wieder rückgängig gemacht hat , und ich hoffe doch , daß es in Bosnien-Herzegowina auch bald eine Gesetzeslage geben wird , die dies ermöglichen wird .
Jag vet till exempel att Kroatien redan har upphävt vissa lagar som gällde sådana hus som tilldelats flyktingar för en längre period , men som andra flyktingar nu vill återvända till , och jag hoppas verkligen att det rättsliga läget i Bosnien-Hercegovina snart kommer att möjliggöra det samma .
|
zurückkehren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tillbaka
Wenn Sie nach Brüssel zurückkehren , tun Sie , was ich beabsichtige zu tun : Gehen Sie in das armenische Restaurant .
När ni kommer tillbaka till Bryssel gör samma sak som jag tänker göra : gå och besök en armenisk restaurang .
|
zurückkehren können |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
kan återvända
|
zurückkehren . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
återvända till
|
zurückkehren können |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kan återvända till
|
zurückkehren können |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
återvända
|
zurückkehren können . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
kan återvända till
|
Wollen wir zu Nizza zurückkehren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vill vi återgå till Nice
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zurückkehren |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
vrátiť
Wir müssen zu diesem Thema zurückkehren , und wir müssen noch etwas weitergehen .
Musíme sa znovu vrátiť k tejto téme a musíme zájsť ešte o kúsok ďalej .
|
zurückkehren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vrátiť k
|
zurückkehren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vrátiť do
|
zurückkehren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vrátia
Wenn sie an den Verhandlungstisch zurückkehren sollen , muss jedoch auch von Arbeitgeberseite ein Angebot vorliegen , auf das die Verhandlungen gestützt werden können .
Avšak ak sa vrátia k rokovaciemu stolu , musí tu byť tiež ponuka od zamestnávateľov , na ktorej budú rokovania založené .
|
zurückkehren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
domov
Recht und Ordnung müssen wieder hergestellt werden , damit jene hunderttausende Menschen , die aus ihren Häusern geflohen sind und sogar das Land verlassen haben , nun gefahrlos nach Hause zurückkehren können .
Musí sa obnoviť právo a poriadok , aby sa státisíce ľudí , ktoré utiekli zo svojich domovov a dokonca z krajiny , cítili bezpečne a opäť sa vrátili domov .
|
zurückkehren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Vráťme
Lassen Sie uns zur Realwirtschaft zurückkehren und die Arbeitnehmer am Aktienbesitz ihrer Unternehmen beteiligen !
Vráťme sa k reálnemu hospodárstvu a dajme pracovníkom podiel na podielovom vlastníctve ich spoločností !
|
zurückkehren können |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
vrátiť do
|
zum Nationalismus zurückkehren |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Nechceme návrat k nacionalizmu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
zurückkehren |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
vrniti
Wir dürfen nicht zur Ex-ante-Situation zurückkehren und Maßnahmen aufgeben , die , soweit möglich , das erneute Auftreten von Krisen , die für die Realwirtschaft , das Wachstum und die Beschäftigung besonders schädigend sind , verhindern können .
Ne smemo se vrniti v prejšnji položaj in opustiti ukrepe , ki jih potrebujemo , da bi se , kolikor je mogoče , izognili ponovitvi kriz , ki še posebej škodijo realni ekonomiji , rasti in zaposlovanju .
|
zurückkehren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vrnili
Ich darf all jenen Kolleginnen und Kollegen , die zurückkehren , alles Gute wünschen , und ich möchte ganz besonders Stephen Hughes erwähnen .
Dovolite , da zaželim vse dobro tistim kolegom , ki se bodo vrnili , in dovolite , da posebej poudarim Stephena Hughesa .
|
zurückkehren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vrnejo
Präsident Medwedew hat auch zugestimmt - was sehr positiv zu bewerten ist - , dass die Flüchtlinge zurückkehren können , und zwar nicht nur diejenigen , die aufgrund der jüngsten Ereignisse , d. h. seit einem knappen Monat , geflüchtet sind , sondern auch diejenigen , die das Land seit den 1990er Jahren verlassen haben .
Gospod Medvedev se je tudi strinjal , kar je zelo dobro izhodišče , da se lahko begunci vrnejo in ne le begunci , ki so odšli zaradi teh zadnjih dogodkov , z drugimi besedami , v zadnjem mesecu , temveč begunci , ki so odšli po letu 1990 .
|
zurückkehren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vrniti v
|
zurückkehren können |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
morejo vrniti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zurückkehren |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
regresar
Diese Flüchtlinge können nicht nach Eritrea zurückkehren , und sie können nicht in einem Transit-Land bleiben : Die einzige Lösung ist eine Neuansiedlung .
Estos refugiados no pueden regresar a Eritrea y no puede permanecer en un país de tránsito : la única solución es el reasentamiento .
|
zurückkehren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
volver
Was ich wirklich fragen möchte , ist , welche Möglichkeiten es gibt , um diesen Beschluss unverzüglich zu ändern , welche Chancen bestehen , um die Verordnung über die TAC und die Quoten zu ändern , damit die Langleinenfischerei auf pelagische Arten – bei der Seehecht mit Netzen gefischt wird , die wenig Schaden verursachen , wie Sie selbst in Schreiben einräumten , die ich gesehen habe – , in diese Gewässer zurückkehren kann , und welche Zeitpläne die Kommission für die endgültige Regelung für Stellnetze vorsieht , um den Sektor nicht weiterhin in Ungewissheit zu lassen .
En realidad , lo que le quería preguntar es qué posibilidad hay de enmendar esta decisión con carácter inmediato , qué posibilidad hay de enmendar el Reglamento de TAC y cuotas , para que por lo menos los volanteros – que se dedican a la merluza con un arte que usted mismo reconoce , en cartas que he visto por ahí , que no es agresivo – puedan volver a esas aguas ; y qué plazos prevé la Comisión para la regulación definitiva de artes fijos de enmalle , para no tener al sector en la incertidumbre .
|
zurückkehren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
regresar a
|
zurückkehren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Volvamos
Lassen Sie uns zur Realwirtschaft zurückkehren und die Arbeitnehmer am Aktienbesitz ihrer Unternehmen beteiligen !
¡ Volvamos a la economía real y demos a los trabajadores una participación en el accionariado de sus empresas !
|
zurückkehren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
volver al
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
zurückkehren |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
vrátit
Gibt es jemanden in Lettland , der zu einem Europa zurückkehren will , in dem es Zollbarrieren zwischen den Nationen gibt ?
Existuje v Lotyšsku někdo , kdo se chce vrátit do Evropy s celními překážkami mezi státy ?
|
zurückkehren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vrátit do
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
zurückkehren |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
vissza
Lassen Sie uns zum Bericht selbst zurückkehren .
Hadd térjünk vissza magára a jelentésre !
|
zurückkehren können |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
országukba
|
Wollen wir zu Nizza zurückkehren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vissza akarunk térni Nizzához
|
Deshalb möchten sie dorthin zurückkehren |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Ezért akarnak visszatérni a földjeikre
|
Häufigkeit
Das Wort zurückkehren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7357. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 9.59 mal vor.
⋮ | |
7352. | Substanz |
7353. | Söhnen |
7354. | Caesar |
7355. | schlagen |
7356. | Aachener |
7357. | zurückkehren |
7358. | veröffentlichen |
7359. | Disziplinen |
7360. | Wright |
7361. | Nicholas |
7362. | Äthiopien |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zurückzukehren
- verlassen
- zurückgekehrt
- reisen
- zurückkehrten
- zurückkehrte
- übersiedeln
- kehrten
- aufgeben
- antreten
- geschickt
- zurückziehen
- auswandern
- zurückkam
- ausreisen
- schicken
- zurück
- Rückkehr
- unbehelligt
- fortsetzen
- floh
- abbrechen
- verbannt
- zurückgeschickt
- zurückgerufen
- zurückgeholt
- dorthin
- kehrte
- abgeschoben
- genesen
- auszuwandern
- flüchtete
- niederlassen
- räumen
- beenden
- umgehend
- reist
- abziehen
- zurückzuholen
- wohin
- aufhalten
- Heimreise
- entlassen
- erholen
- umziehen
- rechtzeitig
- Zurück
- freigelassen
- mittellos
- ziehen
- überzeugen
- gezwungen
- sofort
- reiste
- bringen
- ausweichen
- zurückbrachte
- Weiterreise
- warten
- zurückgekehrte
- befreit
- aufzugeben
- Rückreise
- gereist
- aufgab
- Hause
- daraufhin
- zurückzog
- unternehmen
- umkehren
- überzusiedeln
- schickte
- umsiedeln
- vorzeitig
- landen
- gezwungenermaßen
- Verbannung
- zurückgezogen
- ankam
- verließ
- versetzen
- abreiste
- begab
- verlieren
- Wieder
- geflohen
- woraufhin
- umsehen
- abfinden
- Genesung
- wartete
- schließlich
- abgeben
- verließen
- krankheitsbedingt
- geholt
- abermals
- aufbrach
- freiwillig
- behaupten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zurückkehren und
- zurückkehren konnte
- zurückkehren zu
- Heimat zurückkehren
- zurückkehren . Die
- Deutschland zurückkehren
- zurückkehren , wo
- wieder zurückkehren
- zurückkehren zu können
- zurückkehren , um
- zurückkehren , wo er
- zurückkehren , da
- zurückkehren zu dürfen
- zurückkehren und die
- zurückkehren und wurde
- zurückkehren zu wollen
- zurückkehren und dort
- zurückkehren zu lassen
- zurückkehren , wo sie
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʦuˈʀʏkˌkeːʀən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Emporen
- wären
- säkularen
- Unteroffizieren
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- primären
- etablieren
- konsumieren
- Signaturen
- unsichtbaren
- charakterisieren
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Horen
- lokalisieren
- Tieren
- transferieren
- akzeptieren
- Kommentaren
- Spielfiguren
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- dirigieren
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- durchqueren
- repräsentieren
- Initiatoren
- intervenieren
- bohren
- eskalieren
- rekrutieren
- argumentieren
- Wertpapieren
- schwören
- regieren
- Rezeptoren
- Wehren
- berühren
- Korsaren
- abwehren
- Gladiatoren
- Projektoren
- Frakturen
- finanzieren
- legendären
- spazieren
- hörbaren
- ihren
- symbolisieren
- ehren
- Flügeltüren
- kandidieren
- deren
- minimieren
- Ventilatoren
- Loren
- Organisatoren
- kultivieren
- produzieren
- infizieren
- Trakturen
- diskutieren
- modularen
- Juroren
- Missionaren
- Türen
- kassieren
- klassifizieren
- leeren
- Heeren
- originären
- Oszillatoren
- Zaren
- notieren
- implementieren
- elitären
- Spielwaren
- restaurieren
- Rektoren
- Lichtjahren
- mehren
- Mooren
- Charakteren
- Transformatoren
- rühren
- Wirbeltieren
- Hektaren
- relativieren
- aktivieren
- transformieren
- vereinbaren
Unterwörter
Worttrennung
zu-rück-keh-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- zurückkehrenden
- zurückkehrende
- zurückkehrend
- zurückkehrender
- zurückkehrendes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
HRR |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Volk |
|
|
Art |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Feldherr |
|
|
Provinz |
|
|
Rennfahrer |
|
|