beenden
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-en-den |
Übersetzungen
- Bulgarisch (15)
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Estnisch (7)
- Finnisch (10)
- Französisch (4)
- Griechisch (1)
- Italienisch (8)
- Lettisch (9)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
beenden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
край
Das wird eine Zukunftsaufgabe sein , und die kann nur gelöst werden , wenn wir langfristig das Binnenmarktziel in den Mittelpunkt stellen , die Zersplitterung in einzelne Generaldirektionen und unterschiedliche Politikansätze beenden und den Binnenmarkt tatsächlich als das große Ziel des europäischen Projekts ansehen , das wir in den letzten Jahren ein Stück weit vernachlässigt haben .
Това ще е задача за в бъдеще , за която може да се намери решение единствено като се съсредоточим дългосрочно върху целта на вътрешния пазар , слагайки край на разпокъсаността на отделни генерални дирекции и различни политически подходи и разглеждайки действително вътрешния пазар като голямата цел на европейския проект , която по-скоро пренебрегвахме през последните години .
|
beenden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
прекрати
Die Vorgehensweise der türkischen Besatzerarmee , eine Kirche zu betreten , den Pastor zu zwingen , den Gottesdienst zu beenden und die teilnehmenden Personen zum Gehen zu zwingen , ist inakzeptabel .
Действието на окупационната турска армия , която влезе в една църква , принуди свещеника да прекрати литургията и присъстващите на нея хора да напуснат , е недопустимо .
|
beenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
край на
|
beenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
прекратяване
Deswegen hoffe ich , dass wir das hier mit einer ganz breiten Mehrheit anprangern und sowohl die EU als auch das südliche Afrika auffordern , diese Zustände endlich zu beenden .
Затова се надявам , че ще осъдим това положение с много голямо мнозинство , както и че Европейският съюз и Южна Африка най-накрая ще отправят призив за прекратяване на тези условия .
|
beenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
сложи край на
|
beenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
спре
Ich habe der Kommission eine schriftliche parlamentarische Anfrage in der Hoffnung vorgelegt , dass die Europäische Union diese inakzeptable Aggression beenden wird .
Внесох парламентарен въпрос , изискващ писмен отговор , към Комисията с надеждата , че Европейският съюз ще спре тази недопустима агресия .
|
beenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
сложим край
|
beenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
сложи
Die Europäische Union muss auch alles tun , was in ihrer Macht steht , um die Auseinandersetzungen zu beenden , bei denen unschuldige Bürger das Leben verlieren .
Европейският съюз също така следва да направи всичко по силите си , за да сложи край на спора , в който загиват невинни граждани .
|
Unterhaltung beenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Приключвам разговора
|
Ratsvorsitz beenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
приключи унгарското
|
Zustand beenden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
прекратим
|
diese Unterhaltung beenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Приключвам разговора .
|
das beenden ! |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Нека сложим
|
Wir müssen diesen Zustand beenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Трябва да прекратим това
|
Ich muss diese Unterhaltung beenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Приключвам разговора
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
beenden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
afslutte
Die klare Forderung lautet , dass die Mitgliedstaaten nun endlich den Sprachenstreit beenden , damit es zum Europapatent kommt .
Det klare krav lyder , at medlemsstaterne nu langt om længe skal afslutte sprogstriden , så vi kan få det europæiske patent .
|
beenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
standse
Ich sehe das nicht als Hindernis für weitere Verhandlungen an , sondern als einen wichtigen Anreiz für die LTTE , die Gewalt zu beenden .
Det ser jeg ikke som en hindring for fremtidige forhandlinger men som et vigtigt incitament for LTTE til at standse volden .
|
beenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
stoppe
Wir haben getan , was wir konnten , nämlich zu versuchen , den Krieg zu beenden .
Cohn-Bendit . Vi har gjort , hvad vi kunne , dvs . forsøgt at stoppe krigen .
|
Ich muss diese Unterhaltung beenden |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Denne ordveksling må høre op
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
beenden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
end
Sie müssen vielmehr einen sofortigen Dialog mit den Oppositionsbewegungen und der Zivilgesellschaft einleiten , politische Gefangene , Journalisten und Menschenrechtsaktivisten umgehend auf freien Fuß setzen und den Ausnahmezustand sofort beenden .
Instead , they must initiate an immediate dialogue with the opposition movements and civil society ; release political prisoners , journalists and human rights defenders at once ; and end the state of emergency immediately .
|
beenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
an end
|
Den gilt es zu beenden |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
That must be stopped
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
beenden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
lõpetada
Wie Herr Busuttil bereits dargelegt hat , enthalten die Abkommen zwecks Aufrechterhaltung der Gleichbehandlung aller Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union eine Bestimmung darüber , dass die sechs Länder außerhalb der Europäischen Union das Abkommen lediglich in Bezug auf alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union aufheben oder beenden können . Zugleich kann die Gemeinschaft das Abkommen lediglich in Bezug auf ihre Mitgliedstaaten aufheben oder beenden .
Nagu ütles Simon Busuttil , et säilitada kõigi Euroopa Liidu kodanike võrdne kohtlemine , hõlmavad kokkulepped sätet , mis sedastab , et need kuus Euroopa Liidu välist riiki võivad lepingu peatada või lõpetada ainult kõigi Euroopa Ühenduse liikmesriikide jaoks ja vastupidi , et ühendus võib samuti lepingu peatada või lõpetada ainult kõigi oma liikmesriikide jaoks .
|
beenden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
lõpetama
Wir rufen die Regierung von Simbabwe auf , diese Methoden und die Zwangsvertreibungen zu beenden .
Kutsume Zimbabwe valitsust üles sellistest tavadest loobuma ja sunniviisilised väljatõstmised lõpetama .
|
zu beenden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
lõpetada
|
das beenden ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tehkem sellele lõpp !
|
zu beenden . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
lõpetada
|
Wir müssen diesen Zustand beenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me peame sellele lõpu tegema
|
Ich werde die Aussprache beenden |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ma lõpetan nüüd arutelu
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
beenden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
lopettaa
Meine Botschaft lautet wie folgt : Die rumänischen Behörden müssen diese Aktion beenden .
Haluan välittää seuraavan sanoman : Romanian viranomaisten täytyy lopettaa tällaiset toimet .
|
beenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
lopettamaan
Natürlich kann ich meine Rede nicht beenden , ohne die somalischen Gruppen aufzufordern - wie es auch in der Entschließung heißt - , einen der längsten und verheerendsten bewaffneten Konflikte der jüngsten Zeit zu beenden .
En tietenkään voi päättää puheenvuoroani kehottamatta kaikkia Somalian osapuolia lopettamaan viime vuosien pisimmät ja tuhoisimmat aseelliset yhteenotot , niin kuin tässä päätöslauselmassakin tehdään .
|
beenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
loppu
Es ist an der Zeit , dieses Spiel zu beenden .
On korkea aika , että tästä leikistä tehdään loppu .
|
beenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
päättää
Und ich wollte diese Rede nicht beenden - obwohl ich weiß , daß es nicht genau das Thema ist , über das heute gesprochen wird - , ohne die Aufmerksamkeit auf dieses außerordentlich wichtige Problem zu lenken .
Enkä haluaisi päättää tätä puheenvuoroa - vaikka tiedänkin , ettei tänään keskustellakaan juuri tästä asiasta - kiinnittämättä huomiota tähän erittäin tärkeään ongelmaan .
|
beenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
loppumaan
Es ist wichtig , die Kultur der Straffreiheit zu beenden und derartige Morde zu stoppen .
On tärkeää murtaa tällaisten murhien rankaisemattomuuden kulttuuri ja saada ne loppumaan .
|
Aussprache beenden |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
lopetettava keskustelu
|
beenden . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
lopettaa
|
zu beenden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
lopettamaan
|
zu beenden . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
lopettamaan
|
zu beenden . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
lopettaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
beenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
mettre fin
|
beenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mettre
Erstens , die Netze zur Verteilung von Strom und Gas sollen wirtschaftlich unabhängig von der Energieproduktion geführt und verwaltet werden , um das jahrzehntelange Marktversagen im Strom - und Gasmarkt zu beenden .
Premièrement , nous devons gérer et administrer les réseaux de distribution de gaz et d'électricité indépendamment , d'un point de vue économique , du processus de production énergétique si nous voulons mettre un terme à la débâcle que connaît depuis si longtemps le marché du gaz et de l'électricité .
|
beenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
clore
Sie können mit der Abstimmung die Debatte hier beenden , aber in der Gesellschaft wird die Debatte , wird die politisch moralische Auseinandersetzung mit diesem Thema um so heftiger weitergehen .
En votant cette directive , vous pouvez clore le débat ici , mais pas au sein de la société : à ce niveau , le débat moral et politique sur ce thème va se poursuivre avec d'autant plus de véhémence .
|
beenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
cesser
Die Kriegsunterstützung durch EU-Mitgliedstaaten ist zu beenden .
Les États membres de l'Union doivent cesser de soutenir la guerre .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
beenden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
τέρμα
Aber es genügt nicht , empörende Übergriffe abzuwenden oder zu beenden , die von Personen oder Institutionen gegen die Schwächsten verübt werden .
Δεν αρκεί όμως απλώς να αποτρέπουμε την εμφάνιση ή να θέτουμε τέρμα σε αποτρόπαιες επιθετικές ενέργειες που διαπράττονται από άτομα ή οργανωμένους φορείς εναντίον των ασθενέστερων .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
beenden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
porre fine
|
beenden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
porre
Es ist an der Zeit , die Gewalt zu beenden , die sich über das ganze Land ausgebreitet hat .
E ' giunto il momento di porre fine alla violenza ormai diffusa in tutto il paese .
|
beenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
fine
Wenn diese Verordnung durchkommt , so ist das eine der wenigen guten Nachrichten , welche die EU für das Fischereiwesen in Finnland zu bieten hat , da wir dann Schiffe oder Fischer registrieren können . Und dann können wir das wahnsinnige System beenden , daß man bestimmte Spitzen abfischt , und daß alle hinausfahren und gleichzeitig fischen , was zu Preisverfall und Problemen für die Fischer führt .
Se il regolamento verrà approvato , sarà una delle poche buone innovazioni che l'integrazione nell ' Unione ha comportato per la pesca in Finlandia , in quanto potremo avere un registro delle navi o dei pescatori e mettere fine all ' assurdo sistema che permette di pescare certe quantità massime e che permette che tutti vadano a pescare allo stesso momento , provocando caduta dei prezzi e difficoltà per i pescatori .
|
beenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fermare
Solange China sich weigert , den Waffenhandel zu beenden , sollte die EU ein Waffenembargo gegen das Land verhängen .
Prima che la Cina sia pronta a fermare il commercio di armi , l'UE dovrebbe imporre al paese un embargo sulle armi .
|
Hiermit beenden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
concludono
|
zu beenden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
porre fine
|
Wir müssen die Steuererosion beenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dobbiamo eliminare l'erosione fiscale
|
müssen die Steuererosion beenden . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Dobbiamo eliminare l'erosione fiscale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
beenden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
izbeigt
Wir könnten die Debatte hier beenden und mit der Abstimmung fortfahren , aber ich habe gehört , dass die Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa im Europäischen Parlament ebenfalls eine Erklärung abgeben möchte .
Mēs varētu ar šo izbeigt debates un turpināt ar balsošanu , bet es saprotu , ka arī Eiropas Parlamenta Eiropas Liberāļu un demokrātu apvienības grupa vēlas sniegt paziņojumu .
|
beenden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pārtraukt
Wir alle wissen , dass man unter Umständen mit Waffen einen Krieg beenden kann , man kann mit Waffen aber keinen dauerhaften Frieden schaffen .
Kā mēs visi zinām , lai gan ir iespējams pārtraukt karu ar ieroču palīdzību , ilgstošu mieru šādā ceļā nav iespējams iedibināt .
|
beenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
beigt
Daher kann ich meinen Redebeitrag nicht beenden , ohne die Gelegenheit zu nutzen , dem Vorsitzenden des Haushaltsausschusses , Herrn Böge , persönlich für seine Offenheit und Dialogbereitschaft während der Verhandlungen zu danken . Mein Dank gilt auch den beiden Berichterstattern , Herrn Virrankoski und Herrn Itälä , für ihre konstruktive interinstitutionelle Zusammenarbeit .
Tāpēc es nevaru beigt savu runu , neizmantojis iespēju personīgi pateikties Budžeta komitejas priekšsēdētājam Reimer Böge kungam par viņa atklātību un vēlmi veicināt dialogu , ko viņš izrādīja sarunu laikā , un paldies arī abiem referentiem , Virrankoski kungam un Itälä kungam , par konstruktīvu iestāžu sadarbību .
|
zu beenden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
izbeigt
|
das beenden ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pārtrauksim to
|
zu beenden . |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
izbeigt
|
Wir müssen diesen Zustand beenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mums tam ir jāpieliek punkts
|
Ich muss diese Unterhaltung beenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Man ir jāizbeidz šī saruna
|
Ich werde die Aussprache beenden |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Es slēgšu debates
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
beenden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
baigti
Ich kann meine Rede nicht beenden , ohne Herrn Kommissar Michel zu seinen Maßnahmen in diesem Bereich und zur Einleitung eines politischen Dialogs zu gratulieren .
Negaliu baigti kalbos , nepasveikinęs Komisijos nario Louiso Michelio su veiksmais šioje srityje ir užmegztu politiniu dialogu .
|
beenden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
nutraukti
Die Türkei muss sofort alle türkischen Truppen abziehen , die Besetzung beenden und aufhören , die türkisch-zyprische Gemeinschaft in Geiselhaft zu halten , denn sie selbst - und nicht die griechischen Zyprer - ist verantwortlich für die sogenannte Isolierung der türkischen Zyprer .
Turkija privalo nedelsiant išvesti visus savo karinius dalinius , nutraukti okupaciją ir nelaikyti Kipro turkų bendruomenės įkaite , kadangi būtent Turkija , o ne Kipro graikai , yra atsakingi už vadinamąją Kipro turkų izoliaciją .
|
beenden . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
baigti
|
Ich muss diese Unterhaltung beenden |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Privalau nutraukti šią kalbą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
beenden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
beëindigen
Könnten Sie den Grund bekannt geben , warum wir um 18.30 Uhr abstimmen , wenn wir die Debatte wahrscheinlich doch schon etwa um 17.10 Uhr oder 17.15 Uhr beenden ?
Kunt u zeggen waarom wij pas om 18.30 uur stemmen , alhoewel wij het debat waarschijnlijk al om 17.10 uur of om 17.15 uur zullen beëindigen ?
|
beenden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
maken aan
|
beenden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
einde
Daher müssen wir unsere lateinamerikanischen Freunde dazu bewegen , dieses zerstörerische Handeln zu beenden .
Wij moeten onze Latijns-Amerikaanse vrienden dan ook stimuleren om een einde te maken aan deze vernietigende praktijken .
|
beenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
stoppen
Unter Berücksichtigung der in den EU-Staaten garantierten unterschiedlichen Formen von Autonomie haben am 8 . Februar 2009 in Sepsiszentgyörgy ( Sfântu Gheorghe ) mehrere Tausend Menschen vom Präsidenten gefordert , seine beleidigenden Äußerungen gegenüber den Ungarn in Transsilvanien zurückzuziehen , eine zu den ethnischen Bevölkerungen proportionale Vertretung in staatlichen Institutionen zu garantieren , gezielte Verlagerungen in das Gebiet einzustellen , die vorsätzliche Lähmung der Wirtschaft des Szeklerlandes zu beenden , die Rückgabe von kirchlichem und öffentlichem Eigentum zu beschleunigen , die Expansion der Militäreinheiten aufzuhalten , staatlich finanzierte , unabhängige ungarische Hochschulen zu errichten und Ungarisch als eine offizielle Sprache der Region sowie die kollektiven Rechte und die regionale Autonomie des Szeklerlandes anzuerkennen .
De verschillende vormen van regionale autonomie binnen EU-lidstaten in aanmerking nemend , heeft op 8 februari 2009 in Sepsiszentgyörgy ( Sfântu Gheorghe ) een menigte van enige duizenden mensen de president opgeroepen zijn beledigende uitlatingen jegens de Hongaren in Transsylvanië in te trekken , te zorgen voor een evenredige vertegenwoordiging van de etnische bevolkingsgroepen in de nationale instellingen , de doelgerichte verhuizingen naar het gebied te stoppen , op te houden de economie van Szeklerland moedwillig te dwarsbomen , de teruggave van kerkelijke en publieke eigendommen te bespoedigen , de uitbreiding van militaire eenheden te staken , door de staat gefinancierde , onafhankelijke Hongaarse universiteiten op te richten , het Hongaars te erkennen als officiële taal van de regio , en de collectieve rechten en de regionale autonomie van Szeklerland te erkennen .
|
zu beenden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
maken aan
|
beenden . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
een einde
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
beenden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
zakończyć
Frau Präsidentin ! Wir müssen Kroatien im nächsten Jahr in die Europäische Union aufnehmen bzw . die Beitrittsverhandlungen beenden und mit dem Ratifikationsprozess beginnen .
( DE ) Pani przewodnicząca ! Musimy wprowadzić Chorwację do Unii Europejskiej w przyszłym roku lub przynajmniej zakończyć negocjacje w sprawie przystąpienia i rozpocząć proces ratyfikacji .
|
beenden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kres
In dieser Hinsicht möchte ich anmerken , dass wir trotz eines fehlenden Abkommens mit Syrien jetzt gegebenenfalls von dem gesamten , uns zur Verfügung stehenden Instrumentarium an Sanktionen Gebrauch machen sollten , um die Gewalt zu beenden .
W związku z tym chciałabym powiedzieć , że jeśli nawet nie mamy umowy z Syrią , powinniśmy , jeżeli zajdzie taka potrzeba , wykorzystać obecnie cały arsenał sankcji pozostających do naszej dyspozycji , aby położyć kres tej przemocy .
|
beenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zakończenia
Wir fordern , dass multinationale Konzerne , Banken und Versicherungsunternehmen ihre Rolle spielen und die Aufgabe auf sich nehmen , die Wirtschaftskrise zu lösen und zu beenden .
Domagamy się , by międzynarodowe korporacje , banki i firmy ubezpieczeniowe wypełniały swoją role i przyjęły na swoje barki zadanie rozwiązania i zakończenia kryzysu gospodarczego .
|
diese Unterhaltung beenden |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Przerywam tę rozmowę .
|
Ich werde die Aussprache beenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zamierzam zamknąć debatę
|
Wir müssen diesen Zustand beenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musimy z tym skończyć
|
Ich muss diese Unterhaltung beenden |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Przerywam tę rozmowę
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
beenden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
termo
Syrien ist nach wie vor ein Einparteienstaat , auch wenn davon die Rede ist , diesen Zustand zu beenden .
A Síria continua a ser um Estado de partido único , embora se fale em pôr termo a esta situação .
|
beenden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pôr
Das Ziel von Frits Bolkestein war , Wachstum zu schaffen unter der Voraussetzung , dass es weniger Einkommen , weniger soziale Sicherheit , weniger Umweltstandards und weniger Verbraucherschutz gibt . Das genau ist der Punkt , den wir heute beenden .
O objectivo de Frits Bolkestein era gerar crescimento com base no pressuposto de rendimentos mais baixos , menos segurança social , menos normas ambientais e uma menor defesa dos consumidores e é precisamente a isso que hoje iremos pôr termo .
|
beenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pôr fim
|
beenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pôr termo
|
beenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
acabar
Sie haben Herrn Martin das Wort entzogen , bevor er seine Ausführungen beenden konnte .
Sei que retirou a palavra ao senhor deputado Martin antes de ele poder acabar de dizer o que queria .
|
beenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
acabar com
|
beenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fim
Als erstes müssen wir ein für allemal die menschliche Tragödie beenden , die wir in Form der illegalen Einwanderung erleben , zweitens muss der Lastenverteilungsmechanismus im Einwanderungspakt unverzüglich umgesetzt und in verbindliche Rechtsakte umgewandelt werden , drittens muss größerer Nachdruck auf die Rückkehr von Einwanderern gelegt werden , die nicht berechtigt sind , auf europäischem Gebiet zu bleiben , viertens muss in jeder Vereinbarung , die zwischen der Europäischen Union und einem Drittstaat abgeschlossen wird , auch auf das Thema Einwanderung eingegangen werden , fünftens muss die FRONTEX-Agentur gestärkt werden , und zwar nicht nur finanziell , sondern insbesondere mit Ressourcen , und schließlich müssen wir im Kampf gegen das organisierte Verbrechen härter durchgreifen .
Em primeiro lugar , temos de pôr fim , de uma vez por todas , à tragédia humana que enfrentamos por causa da imigração ilegal ; em segundo lugar , o mecanismo de partilha de encargos acordado no pacto sobre a imigração tem de ser implementado sem demora e deve ser convertido num instrumento jurídico vinculativo ; em terceiro lugar , deve ser dada maior importância ao regresso dos imigrantes que não têm o direito de permanecer em território europeu ; em quarto lugar , todos os acordos celebrados entre a União Europeia e qualquer país terceiro devem incluir igualmente a questão da imigração ; em quinto lugar , a Agência FRONTEX deve ser reforçada não só financeiramente , mas , ainda mais importante , em termos de recursos ; e , finalmente , devemos ser mais firmes na nossa luta contra o crime organizado .
|
zu beenden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pôr
|
zu beenden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
acabar com
|
zu beenden . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pôr fim
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
beenden |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
capăt
Frau Präsidentin , wir müssen die soziale und demokratische Entwicklung Somalias fördern , wenn wir die Piraterie wirklich beenden möchten .
Doamnă preşedintă , trebuie să sprijinim dezvoltarea socială şi democratică a Somaliei pentru a pune capăt pirateriei .
|
beenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pune capăt
|
beenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
înceteze
Das Europäische Parlament fordert die Regierung Simbabwes daher inständig auf , die aktuelle internationale Situation zu berücksichtigen sowie die starke innenpolitische Neuausrichtung und vor allem , die Unterdrückung der politischen Opposition zu beenden , ihre Vertreter aus den Gefängnissen zu entlassen und ihnen die Möglichkeit zu geben , an den Wahlen teilzunehmen .
Prin urmare , Parlamentul European solicită guvernului din Zimbabwe să ia în considerare situația internațională curentă și reorientarea fermă în ceea ce privește politica internă și , mai presus de toate , să înceteze represiunea opoziției politice , să-i elibereze reprezentanții din închisori și să le permită să participe la alegeri .
|
beenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
punem capăt
|
zu beenden |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
capăt
|
beenden . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
capăt
|
das beenden ! |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Să punem
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
beenden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
avsluta
Ich möchte meine Ausführungen nicht beenden , ohne angesichts der Bedeutung , die unsere institutionelle Unterstützung und unsere Zusammenarbeit für Paraguay haben , daran zu erinnern , daß die Europäische Union in Paraguay noch kein Büro besitzt .
Jag vill inte , herr talman , avsluta mitt anförande där jag har påtalat hur viktigt det är för Paraguay med vårt institutionella stöd och samarbete , utan att påminna om att Europeiska unionen fortfarande inte har något kontor i Paraguay .
|
beenden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
slut
Eine Entspannungspolitik müsste auch jedes Bedrohungsszenario beenden .
En avspänningspolitik måste även innebära att det blir slut på alla former av hotfullt agerande .
|
beenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
slut på
|
beenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sluta
Für den Standpunkt Europas ist es meines Erachtens in moralischer wie in wettbewerbspolitischer Hinsicht unerlässlich , das leere Gerede zu beenden und stattdessen das Handeln in den Vordergrund zu stellen und ernsthafte Pläne umzusetzen .
Jag anser också att det är nödvändigt för EU : s ställning , såväl moraliskt som konkurrensmässigt , att sluta med tomt prat och i stället fokusera på handling .
|
beenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
stopp
Ariel Scharon und nicht Yasser Arafat hat die Macht , den Konflikt zu beenden .
Det är Sharon , och inte Arafat , som har makten att sätta stopp för konflikten .
|
zu beenden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ett slut på
|
zu beenden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
slut på
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
beenden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ukončiť
Frau Präsidentin ! Wir müssen Kroatien im nächsten Jahr in die Europäische Union aufnehmen bzw . die Beitrittsverhandlungen beenden und mit dem Ratifikationsprozess beginnen .
( DE ) Vážená pani predsedajúca , v nasledujúcom roku musíme dostať Chorvátsko do Európskej únie , alebo aspoň ukončiť prístupové rokovania a začať ratifikačný proces .
|
beenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zastaviť
Wir sollten dies nicht zulassen , daher habe ich die Änderungsanträge 18 und 19 vorgelegt , die darauf abzielen , die Beitrittsverhandlungen zu beenden .
Tomu by sme mali zabrániť , z toho dôvodu som predložil pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 18 a 19 , ktorých cieľom je zastaviť prístupové rokovania .
|
beenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
skoncovať
Eine Entspannungspolitik müsste auch jedes Bedrohungsszenario beenden .
Politika zmierňovania medzinárodného napätia by tiež mala skoncovať s používaním všetkých foriem vyhrážok .
|
beenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ukončenie
Um die Rezession zu beenden , müssen wir die notwendige Finanzierung auf europäischer Ebene planen und die Idee eigener Ressourcen sollte in die Praxis umgesetzt werden .
Na ukončenie recesie musíme plánovať potrebné financovanie na európskej úrovni a myšlienka vlastných zdrojov by sa mala zaviesť do praxe .
|
beenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tento
Aber ich glaube , dass es für die Verbraucher sehr wichtig ist , dass wir diesen Prozess beenden , und dass sie genau Bescheid wissen , wenn sie Angaben sehen , und wenn sie Lebensmittel im Supermarkt mit Angaben sehen , werden sie wissen , dass diese Angaben wissenschaftlich fundiert und nicht irreführend sind .
Ale myslím si , že pre spotrebiteľov je veľmi dôležité , aby sme tento proces dokončili a aby presne vedeli , keď uvidia nejaké tvrdenie alebo keď v supermarkete uvidia potravinu s nejakým tvrdením , že si môžu byť istí , že toto tvrdenie je na vedeckom základe a nie je zavádzajúce .
|
Aussprache beenden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Chystám sa ukončiť rozpravu
|
zu beenden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ukončiť
|
beenden . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ukončiť
|
Ich muss diese Unterhaltung beenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- Musím ukončiť túto debatu
|
Wir müssen diesen Zustand beenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
S tým musíme skoncovať
|
Ich werde die Aussprache beenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Chystám sa ukončiť rozpravu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
beenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
končati
Die britische Regierung gelobte , diese schändliche Situation zu beenden - hat dies jedoch bis zum heutigen Tag nicht getan .
Vlada Združenega kraljestva je obljubila končati to nespodobnost - vendar pa ji doslej ni uspelo .
|
das beenden ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Končajmo to
|
Ich muss diese Unterhaltung beenden |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ta pogovor moram prekiniti
|
Ich werde die Aussprache beenden |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Zaključil bom razpravo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
beenden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fin a
|
beenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
poner
Im Mittelpunkt dieser Operation steht nicht mehr das Erfordernis , den zivilen Konflikt zu beenden und die gegnerischen Parteien auseinander zu bringen .
El contexto de esta operación ya no es el imperativo de poner fin a un conflicto civil y separar a las partes enfrentadas .
|
beenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
poner fin
|
beenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fin
Des Weiteren appelliere ich noch einmal an die türkische Regierung , die Vereinigungsfreiheit sicherzustellen und die systematischen Versuche , LGTB-Organisationen aufzulösen , zu beenden .
Es más , apelo una vez más al Gobierno turco a que asegure la libertad de asociación y ponga fin a los intentos sistemáticos de clausurar las organizaciones LGTB .
|
beenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
acabar
Von der damaligen Regierung sind keine Legislativvorschläge gekommen , um die Medienkonzentration endlich zu beenden , obwohl die Macht damals vorhanden war .
El Gobierno de aquel entonces no presentaba propuestas legislativas para acabar definitivamente con la concentración de los medios de comunicación , aunque tenía poder para hacerlo .
|
beenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
terminar
Wir könnten die Debatte hier beenden und mit der Abstimmung fortfahren , aber ich habe gehört , dass die Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa im Europäischen Parlament ebenfalls eine Erklärung abgeben möchte .
Podríamos terminar el debate aquí proceder a la votación , aunque entiendo que el Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa en el Parlamento Europeo también quiere realizar una declaración .
|
zu beenden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
poner fin
|
zu beenden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
poner fin a
|
zu beenden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
fin a
|
zu beenden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
poner fin al
|
das beenden ! |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Pongamos fin
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
beenden |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ukončit
Und schließlich rufe ich den Rat und die Hohe Vertreterin angesichts der andauernden humanitären Krise in Gaza nochmal dazu auf , wesentlich mehr Druck auf Israel auszuüben , die Belagerung zu beenden , die den Wiederaufbau verhindert und das Leid verschlimmert .
A konečně vzhledem k pokračující humanitární krizi v pásmu Gazy opět vyzývám Radu a vysokou představitelku , aby vyvíjeli mnohem větší tlak na Izrael a přiměli ho ukončit obléhání , které brání obnově a zhoršuje utrpení .
|
beenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zastavit
Als erstes müssen wir ein für allemal die menschliche Tragödie beenden , die wir in Form der illegalen Einwanderung erleben , zweitens muss der Lastenverteilungsmechanismus im Einwanderungspakt unverzüglich umgesetzt und in verbindliche Rechtsakte umgewandelt werden , drittens muss größerer Nachdruck auf die Rückkehr von Einwanderern gelegt werden , die nicht berechtigt sind , auf europäischem Gebiet zu bleiben , viertens muss in jeder Vereinbarung , die zwischen der Europäischen Union und einem Drittstaat abgeschlossen wird , auch auf das Thema Einwanderung eingegangen werden , fünftens muss die FRONTEX-Agentur gestärkt werden , und zwar nicht nur finanziell , sondern insbesondere mit Ressourcen , und schließlich müssen wir im Kampf gegen das organisierte Verbrechen härter durchgreifen .
Za prvé , je nezbytné jednou pro vždy zastavit lidskou tragédii , která se odehrává kvůli nelegálnímu přistěhovalectví ; za druhé , mechanismus sdílení břemen , o němž se hovoří v Evropském paktu o přistěhovalectví a azylu , musí být bezodkladně proveden a přetvořen na závazný a trvalý nástroj ; za třetí , je třeba klást větší důraz na navracení přistěhovalců , kteří nemají právo pobývat na území EU ; za čtvrté , všechny dohody EU se třetími zeměmi by měly obsahovat kapitoly o oblasti přistěhovalectví ; za páté , je třeba podpořit agenturu FRONTEX , nejen finančně , ale i co se týče zdrojů ; za šesté , musíme vést tvrdší boj proti organizované trestné činnosti .
|
beenden . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ukončit
|
das beenden ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Skončeme s touto rozštěpeností .
|
diese Unterhaltung beenden |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Tuto rozmluvu musím ukončit
|
Wir müssen diesen Zustand beenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
S tím musíme skoncovat
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
beenden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
véget
Hiermit beenden wir die Erklärungen zur Abstimmung .
Ezzel véget ért a szavazatok indokolása .
|
das beenden ! |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Zárjuk le
|
Wir müssen diesen Zustand beenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetnünk
|
Häufigkeit
Das Wort beenden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5620. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 13.03 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- aufgeben
- fortsetzen
- unterbrechen
- beendet
- vorzeitig
- abbrechen
- aussetzen
- fortzusetzen
- abzubrechen
- aufzugeben
- antreten
- aufgab
- zurückkehren
- zwang
- eingreifen
- verhindern
- stoppte
- verlassen
- drohte
- zuzog
- einlegen
- versäumte
- Zwangspause
- überzeugen
- beendeten
- erfolglosen
- stoppen
- unterbrach
- absagen
- Verletzung
- langwierigen
- versuchte
- zurückzukehren
- hinderte
- überschattet
- abbrach
- teilnehmen
- sichern
- räumen
- gefährden
- verlieren
- auskuriert
- abzuschließen
- trainieren
- abschließen
- fortführen
- verteidigen
- wiederholen
- ernsthaften
- zurückziehen
- beginnen
- hoffte
- hinnehmen
- unterziehen
- auskurieren
- ausfiel
- genesen
- musste
- Comebackversuch
- zwangen
- verhinderte
- vollenden
- gezwungen
- überwinden
- abgeben
- erholen
- Gunsten
- Verletzungen
- weiterführen
- ausweichen
- anzutreten
- misslang
- zurückzuziehen
- vorzubereiten
- entschied
- verkraften
- vorerst
- abzuwenden
- erlitt
- hinderten
- Misserfolgen
- monatelangen
- verfolgen
- vorzeitigen
- weiterzuverfolgen
- Auszeit
- Rückschlag
- zunichtemachte
- einschlagen
- einzuschlagen
- ergreifen
- ausscheiden
- erneuten
- endgültig
- krankheitsbedingt
- letztendlich
- beseitigen
- behaupten
- gescheitert
- jahrelangen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu beenden
- beenden und
- nicht beenden
- zu beenden und
- Karriere beenden
- beenden musste
- beenden konnte
- vorzeitig beenden
- beenden . Die
- beenden . Nach
- zu beenden . Die
- beenden , da
- Kongress beenden
- beenden und die
- nicht beenden konnte
- zu beenden . Nach
- zu beenden und die
- Karriere beenden musste
- beenden . Nach dem
- vorzeitig beenden musste
- beenden , da er
- Kongress beenden . Nach
- beenden . Nach dem Ende
- zu beenden , da
- beenden . Nach seinem
- beenden . Nach der
- beenden . Nach seiner
- nicht beenden und
- nicht beenden , da
- Kongress beenden . Nach dem
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Beenden
- beendet
- enden
- binden
- Menden
- Wenden
- Senden
- beiden
- wenden
- senden
- ebenen
- Feinden
- blinden
- brennen
- Blenden
- geendet
- Abenden
- blonden
- spenden
- Spenden
- Agenden
- beladen
- beendete
- Seienden
- gehenden
- sehenden
- bekennen
- benennen
- bedenken
- bekunden
- befunden
- befinden
- befänden
- befanden
- Gegenden
- Legenden
- lebenden
- Lebenden
- bauenden
- beengten
- abwenden
- beendeten
Betonung
Betonung
bəˈʔɛndn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verbanden
- Kirchengemeinden
- verschwunden
- Rückblenden
- Dividenden
- empfunden
- Blinden
- Wochenenden
- Feinden
- Platzgründen
- Enden
- blinden
- runden
- Außenwänden
- gesunden
- Agenden
- Verbunden
- Verbänden
- aufgefunden
- einverstanden
- verheerenden
- überwinden
- fanden
- wenden
- Hunden
- Beständen
- senden
- verstanden
- anwesenden
- Sandstränden
- binden
- gründen
- abendfüllenden
- Felswänden
- verbunden
- Wunden
- dringenden
- Bänden
- Stränden
- Diskussionsrunden
- vollenden
- Waldbränden
- abgefunden
- Sanden
- Wänden
- verschwinden
- gefunden
- vorhanden
- Vagabunden
- verschwanden
- Blenden
- empfanden
- enden
- vorübergehenden
- Winden
- erkunden
- befinden
- Seitenwänden
- Sekunden
- überwunden
- Sünden
- Pfründen
- Gegenständen
- spannenden
- Probanden
- Befunden
- entstanden
- blonden
- Verbandsgemeinden
- Graubünden
- Liganden
- herausfinden
- abfinden
- Gemünden
- Kilowattstunden
- Vorständen
- kommenden
- Zuständen
- Bränden
- abwesenden
- Freunden
- gewunden
- ergründen
- Empfinden
- Wenden
- landen
- Doktoranden
- treffenden
- Urkunden
- begründen
- verkünden
- anfreunden
- Referenden
- stattfinden
- Todsünden
- anwenden
- Bünden
- Wochenstunden
- verbünden
- unterstanden
Unterwörter
Worttrennung
be-en-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- beendenden
- beendende
- beendend
- aufenthaltsbeendende
- aufenthaltsbeendenden
- verfahrensbeendende
- lebensbeendende
- beendender
- karrierebeendende
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Haydn |
|
|
Rennfahrer |
|
|
Eishockeyspieler |
|
|
Leichtathlet |
|
|
Band |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Radsportler |
|
|
Skirennläufer |
|
|
Spiel |
|