Verantwortlichkeit
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
отговорността
Im Herbst letzten Jahres haben wir bei der Präsentation vom Europäischen Rechnungshof bereits über die Verantwortlichkeit der Mitgliedstaaten für die Überwachung der allgemeinen Vergabe von EU-Mitteln debattiert .
През есента на миналата година на представянето от Европейската сметна палата вече бяхме започнали да разискваме отговорността на държавите-членки за мониторинга на цялостното изразходване на средства на Европейския съюз .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
ansvarlighed
Letzter Punkt : Wir müssen auch sehen , daß die KandidatInnen in Sachen Transparenz und demokratische Verantwortlichkeit hauptsächlich mit Blick auf die Finanzmärkte und die allgemeine Öffentlichkeit argumentieren und mit dem Parlament nur einen lockeren Dialog führen wollen .
Det sidste punkt : Vi skal også se på , at kandidaterne angående gennemsigtighed og demokratisk ansvarlighed hovedsageligt argumenterer med henblik på finansmarkederne og den almindelige offentlighed og kun vil føre en uformel dialog med Parlamentet .
|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ansvar
Jede Regierung übt die ihr übertragene Verantwortung aus , und ich versichere Ihnen , dass die spanische Regierung ihre sich aus dem Ratsvorsitz in der Union ableitende Verantwortlichkeit wahrnehmen wird , indem sie den Raum der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts vollkommen respektiert und die ihr mit diesem Vorsitz übertragenen Obliegenheiten achtet .
Enhver regering udøver det ansvar , der påhviler den , og jeg kan garantere ham for , at den spanske regering vil udøve det ansvar , som formandskabet for Rådet pålægger den , med fuld respekt for området med frihed , sikkerhed og retfærdighed og for de forpligtelser , som formandskabet indebærer .
|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ansvarlighed .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
accountability
" Fordert die Vizepräsidentin der Kommission/Hohe Vertreterin der Union für Außen - und Sicherheitspolitik , den Rat und die Kommission auf , weitere Bemühungen zur Stärkung des Prozesses der Verantwortlichkeit in Sri Lanka zu fördern und den UN-Bericht zu unterstützen , insbesondere die sofortige Einrichtung eines internationalen Justizmechanismus . "
' Calls on the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy , the Council and the Commission to support further efforts to strengthen the process of accountability in Sri Lanka and to support the UN report , in particular the immediate establishment of an international justice mechanism ' .
|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
responsibility
Wir begrüßen eine starke Chemikalienrichtlinie , die die Verantwortlichkeit der Industrie für die importierten chemischen Stoffe deutlich macht , und sind überzeugt davon , dass es langfristig einen Wettbewerbsvorteil für die schwedische und europäische Industrie bedeutet , wenn sie in dieser Frage den Ton angibt .
We welcome a robust Chemicals Directive that makes the industry ’s responsibility for imported chemicals clear . We are convinced that , in the long term , it will be a competitive advantage for Swedish and European industry to be at the cutting edge on this issue .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
aruandekohustuse
Darüber hinaus , wie der Hof ebenfalls betont hat , sollte die Vereinfachung an den Grundsätzen der Klarheit der Zielsetzungen , der Haushaltswahrheit , der Transparenz und der Verantwortlichkeit ausgerichtet sein , wenn die Vorschriften für Ausgaben der Europäischen Union überarbeitet oder reformiert werden .
Lisaks , nagu kontrollikoda on ka varem rõhutanud , tuleb Euroopa Liidu rahaliste vahendite eraldamise korra ülevaatamisel või uuendamisel lihtsustamise juures arvesse võtta eesmärkide selguse , realistlikkuse , läbipaistvuse ja aruandekohustuse täitmise põhimõtteid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
vastuuta
Wir haben das bereits im November 1995 formulierte Ziel des ECOFIN-Rates grundsätzlich gebilligt , nämlich daß die Verantwortlichkeit der Europäischen Investitionsbank für Darlehensrisiken verstärkt werden sollte .
Olemme periaatteessa hyväksyneet ECOFIN-neuvoston jo marraskuussa 1995 ilmaiseman tavoitteen eli sen , että Euroopan investointipankin vastuuta lainariskeistä tulisi lisätä .
|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vastuullisuuden
Die Reform der Kohäsionspolitik sollte Möglichkeiten für mehr Effektivität , Transparenz und politische Verantwortlichkeit bieten .
Koheesiopolitiikan uudistamisen olisi tarjottava mahdollisuuksia tehostamiseen sekä avoimuuden ja poliittisen vastuullisuuden lisäämiseen .
|
Dritter Grundsatz : Verantwortlichkeit |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Kolmantena periaatteena on vastuuperiaate
|
Dritter Grundsatz : Verantwortlichkeit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kolmantena periaatteena on vastuuperiaate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
responsabilité
Darin werden wir eine Reihe von Forderungen formulieren und erläutern , nicht nur in bezug auf die persönliche Verantwortlichkeit , sondern auch auf die Transparenz und den Zugang zu Dokumenten .
Elle formulera et spécifiera une série de requêtes , non seulement dans le domaine de la responsabilité individuelle mais en particulier dans les domaines de la transparence et de l' accès aux documents .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ευθύνη
Die Verantwortlichkeit der Verwaltung für die Feststellung und Genehmigung berechtigter Ausgaben ist auf untergeordnete Stellen zu verlagern .
Σε διοικητικό επίπεδο , η ευθύνη για την αιτιολόγηση και την έγκριση των πληρωμών θα πρέπει να μειωθεί .
|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
υπευθυνότητας
Der erste Grundsatz lautet , daß wir einen Haushalt mit Nullwachstum anzustreben haben , weil dies im Einklang mit der Verpflichtung des Parlaments zur Verantwortlichkeit im Haushaltsverfahren steht . Daher werden wir im Gegensatz zu den Sozialdemokraten nicht für die Änderungen des Ausschusses für Regionalpolitik stimmen , sondern für Verantwortlichkeit sowohl im Hinblick auf die Strukturfonds als auch auf die anderen Bereiche des Haushaltes .
Η πρώτη είναι ότι υποστηρίζουμε έναν προϋπολογισμό μηδενικής ανάπτυξης διότι βρίσκεται σε συμφωνία με τη δέσμευση του Κοινοβουλίου για επίδειξη υπευθυνότητας στη διαδικασία κατάρτισης του προϋπολογισμού και επομένως εμείς , σε αντίθεση με τους Σοσιαλιστές , δεν θα ψηφίσουμε υπέρ της τροπολογίας της Επιτροπής Περιφερειακής Πολιτικής για την επανεγγραφή των ποσών αλλά θα ψηφίσουμε για υπευθυνότητα τόσο στον τομέα των διαρθρωτικών ταμείων όπως και για άλλα τμήματα του προϋπολογισμού .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
responsabilità
Auch technische Systeme können unverzichtbar sein , aber sie können die Verantwortlichkeit ebenfalls nicht ersetzen .
Anche i sistemi tecnici possono essere necessari , ma non possono sostituirsi alla responsabilità .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
atbildību
Die Entschließung wirft jedoch auch Fragen bezüglich unserer eigenen Verantwortlichkeit auf .
Tomēr rezolūcija izvirza arī jautājumus par mūsu pašu atbildību .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
atskaitomybės
Ein Schutzschild , das sie vor diesem Paradox beschützt , in dem wir zurzeit leben , in dem Geldflüsse auf supranationaler Ebene stattfinden aber die Aufsicht und die Verantwortlichkeit , insofern diese existieren , auf nationaler Ebene gehandhabt werden .
Apsauginį skydą , kuris juos saugos nuo tokio paradokso , su kokiu dabar gyvename , kur pinigų srautai yra viršvalstybiniai , o priežiūros ir atskaitomybės taisyklės , kur tokios išvis yra , - nacionalinės .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
verantwoordelijkheid
Dabei muss man zwischen der Verantwortlichkeit der Marktbeteiligten und der Zuständigkeit staatlicher Behörden unterscheiden .
Daarbij moeten we een onderscheid maken tussen de verantwoordelijkheid van de marktdeelnemers en de taken van de overheidsdiensten .
|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
verantwoordingsplicht
Die Beziehung zwischen Russland und dem Westen unterliegt somit einer Ungewissheit , ganz zu schweigen davon , dass man jegliche Transparenz und auch Verantwortlichkeit vermisst .
De verhouding tussen Rusland en het Westen wordt dan ook gekenmerkt door onzekerheid , om niet te zeggen door een compleet gebrek aan transparantie en verantwoordingsplicht .
|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
aansprakelijkheid
Das Europäische Parlament soll ordnungsgemäß in das Europäische Semester eingebunden werden , um die Transparenz , die Teilhabe und die Verantwortlichkeit für getroffene Entscheidungen , insbesondere durch den Wirtschaftsdialog , zu erhöhen .
Het Europees Parlement wordt op gepaste wijze bij het semester betrokken om de transparantie van , de eigen verantwoordelijkheid voor en de aansprakelijkheid voor de genomen besluiten te vergroten , in het bijzonder via de economische dialoog .
|
Hier brauchen wir Verantwortlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Iemand moet hiervoor aansprakelijk zijn
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
odpowiedzialności
Wir müssen dafür sorgen , dass verschiedene Körperschaftssteuersysteme es Unternehmen nicht ermöglichen , ihrer Verantwortlichkeit zu entgehen , die Gesellschaft im Zuge eines gerechten Steuersystems mit einem Teil ihrer Gewinne zu unterstützen .
Konieczne jest zapewnienie , by różne systemy opodatkowania przedsiębiorstw nie skłaniały ich do uchylania się od odpowiedzialności za wspieranie społeczeństwa poprzez podział zysków na podstawie sprawiedliwego systemu opodatkowania przedsiębiorstw .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
responsabilidade
Ich denke , Herr Kommissionspräsident , die Bürgerinnen und Bürger erwarten zu Recht zweierlei : erstens Transparenz von Entscheidungen und zweitens auch Klarheit in Bezug auf die politische Verantwortlichkeit für Entscheidungen .
Senhor Presidente da Comissão , penso que os cidadãos esperam muito justamente duas coisas : primeiro , transparência das decisões e , segundo , clareza no que respeita à responsabilidade política das decisões .
|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
responsabilização
Der Dialog zwischen dem Parlament und der EZB ist sehr wichtig im Zuge der Verantwortlichkeit , denn er ermöglicht es der EZB , ihre Entscheidungen und Maßnahmen dem allgemeinen Publikum über ihre gewählten Vertreter zu erklären .
O diálogo entre o Parlamento e o BCE é muito importante em termos de responsabilização , permitindo ao BCE explicar as suas decisões e acções ao público em geral através dos seus representantes eleitos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
responsabilitate
Deswegen fordere ich Transparenz und Offenheit , die Einrichtung eines Systems von Kontrollmechanismen sowie mehr Verantwortlichkeit und Rechenschaftspflicht .
De aceea solicit transparenţă şi deschidere pentru înfiinţarea unui sistem de control şi echilibru , precum şi responsabilitate şi răspundere .
|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
responsabilitatea
Ich hoffe , dass dieser Tag unsere Aufmerksamkeit auf dieses wichtige Thema lenken wird , unsere Achtung für jedes menschliche Wesen sowie unsere Verantwortlichkeit für die Standards der Menschenrechte in der Europäischen Union bestärken wird und dass dies auch Einfluss auf die Länder der Welt hat , in denen die Todesstrafe noch existiert .
Sper că ne va focaliza atenţia asupra acestei chestiuni şi va consolida respectul pentru fiecare fiinţă umană şi că va întări , de asemenea , responsabilitatea noastră pentru standardele drepturilor omului în Uniunea Europeană , precum şi în acele părţi ale lumii în care pedeapsa cu moartea este folosită .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ansvar
Im Interesse der Realisierungschancen der Initiative dürfte es ratsam sein , auch in diesem Fall so vorzugehen , bei juristischen Personen von einer Verantwortlichkeit zu sprechen , ohne das Wort " strafrechtlich " zu verwenden .
Med tanke på möjligheterna att genomföra initiativet torde det vara tillrådligt att även i detta fall agera så att man beträffande juridiska personer talar om ett ansvar , utan att använda ordet " straffrättslig " .
|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ansvarstagande
Deswegen fordere ich Transparenz und Offenheit , die Einrichtung eines Systems von Kontrollmechanismen sowie mehr Verantwortlichkeit und Rechenschaftspflicht .
Därför efterlyser jag insyn och öppenhet , inrättande av ett system för kontroll och avstämningar samt ansvarstagande och redovisningsskyldighet .
|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ansvar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
zodpovednosti
( EL ) Frau Präsidentin , es besteht kein Zweifel daran , dass wir zurzeit in Europa unter den Folgen eines anarchischen , exzentrischen angloamerikanischen Modells zur Steuerung der Finanzmärkte leiden , die mittlerweile ohne Regeln , ohne Aufsicht und ohne demokratische Verantwortlichkeit funktionieren und das natürlich die Wirtschaft in Europa und der Welt negativ beeinflusst hat .
( EL ) Vážená pani predsedajúca , niet pochýb , že v súčasnosti v Európe trpíme následky anarchického , výstredného americko-anglosaského modelu organizovania finančných trhov . Tento model nás naučil fungovať bez pravidiel , bez dozoru a bez demokratickej zodpovednosti a zamoril globálne a európske hospodárstvo .
|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
zodpovednosť
Hier möchte ich auf vier Aspekte hinweisen , die die demokratische Kontrolle , Verantwortlichkeit und Transparenz im Haushaltsverfahren verbessern können .
A tu by som rada poukázala na štyri prvky , ktoré môžu zlepšiť demokratickú kontrolu , zodpovednosť a transparentnosť pri postupe prideľovania prostriedkov .
|
demokratische Verantwortlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
demokratickú zodpovednosť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
odgovornost
Meine Verantwortlichkeit ist es , die deutschen Behörden zu verurteilen , die fälschlich und überhastet Gurken aus Spanien , genauer gesagt aus den Kooperativen von Malaga und Almeria , die Schuld gegeben haben ; dies waren mustergültige Betriebe , die sich nach diesen Anschuldigungen nicht mehr erholen werden .
Moja odgovornost je , da odločno obsodim nemške oblasti , ki so po krivici in prenagljeno obtožile španske kumare oziroma natančneje zadrugi Malage in Almerie , ki sta zgledno delovali in si od teh obtožb ne bosta opomogli .
|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
odgovornosti
Wir müssen nach Möglichkeiten suchen , Transparenz und Verantwortlichkeit für diese Ressourcen zu erhöhen , die oft die den Nationalstaaten zur Verfügung stehenden Ressourcen übersteigen .
Preučiti moramo načine za povečanje preglednosti in odgovornosti za tiste vire , ki pogosto prevladajo nad tistimi , ki jih imajo na voljo nacionalne države .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
responsabilidad
Ferner empfiehlt der Bericht die Harmonisierung der Finanzvorschriften zur Einführung einer stärkeren Verantwortlichkeit auf globaler Ebene .
Además , el informe recomienda la armonización de los reglamentos financieros para introducir una mayor responsabilidad al respecto a nivel mundial .
|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
responsabilidades
Dabei muss man zwischen der Verantwortlichkeit der Marktbeteiligten und der Zuständigkeit staatlicher Behörden unterscheiden .
En este contexto , debemos distinguir entre las responsabilidades de los participantes en el mercado y la competencia de las autoridades reguladoras .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verantwortlichkeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
odpovědnost
In Anbetracht von Gaddafis Vergeltungsfeldzug gegen sein Volk muss die EU ihre Verantwortlichkeit wahrnehmen , das Volk zu schützen , indem sie bei der Einrichtung einer Flugverbotszone , wie von der Arabischen Liga , der OIC und der Arabischen Union vorgeschlagen , sowie bei der Umsetzung der anderen , vom Sicherheitsrat verabschiedeten Maßnahmen mit sämtlichen zur Verfügung stehenden Mitteln hilft , u. a. Mittel der GSVP , um - Frau Ashton - namentlich das Waffenembargo umzusetzen .
EU musí tváří v tvář Kaddáfího odvetě vůči vlastnímu lidu projevit odpovědnost a chránit obyvatele , musí pomoci vynutit bezletovou zónu , jak s tím počítá Arabská liga OIC a Africká unie , a všemi dostupnými prostředky prosadit další opatření , o kterých rozhodne Rada bezpečnosti , včetně prostřednictvím aktiv SBOP - dávejte prosím pozor , paní Ashtonová - , především vynutit zbrojní embargo .
|
Häufigkeit
Das Wort Verantwortlichkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 38620. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.30 mal vor.
⋮ | |
38615. | kostengünstig |
38616. | gelösten |
38617. | Mitteilungsblatt |
38618. | Vorraum |
38619. | spielbar |
38620. | Verantwortlichkeit |
38621. | austragen |
38622. | Sulawesi |
38623. | Sachverständiger |
38624. | Westempore |
38625. | gezeichnete |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Rechtsordnung
- rechtliche
- zivilrechtlichen
- Gesetzgebung
- Rechtssicherheit
- Wissenschaftsfreiheit
- Zulässigkeit
- Verschwiegenheitspflicht
- Grundrechte
- Willensbildung
- strafrechtlichen
- entgegenstehenden
- Rechtsfolgen
- Verwaltungshandelns
- verfassungsrechtlichen
- rechtsstaatlicher
- Entscheidungen
- Rechtsnormen
- Rechtsetzung
- rechtsstaatliche
- Verhältnismäßigkeit
- obliegenden
- Ahndung
- zivilrechtliche
- Verfahrensordnung
- Rechenschaftspflicht
- Handlungsfreiheit
- Verhältnismäßigkeitsprinzip
- Gewährleistung
- Subsidiarität
- Privatsphäre
- richterlicher
- Entscheidungsfreiheit
- Vereinigungsfreiheit
- Verbindlichkeit
- europarechtlichen
- obliegende
- Geltendmachung
- Grundsätze
- Vorrangs
- Versammlungsrecht
- strafrechtlicher
- Verwaltungshandeln
- höchstrichterliche
- Unversehrtheit
- Judikatur
- Unverletzlichkeit
- Treuepflicht
- Rechtswidrigkeit
- Tätigwerden
- verfassungsrechtliche
- grundgesetzlich
- Grundrechts
- Rechtsgüter
- Tatbeständen
- rechtswidrige
- subsidiäre
- Rechtsvorschriften
- Grundrecht
- Konkretisierung
- Bundesgesetzen
- Gleichbehandlungsgrundsatz
- Generalklausel
- Bindungswirkung
- Zivilprozesses
- Rechtsgrundlage
- Befugnis
- Pflichten
- Durchsetzbarkeit
- Pflichtverletzungen
- Rechtsschutzes
- Anerkenntnis
- zivilrechtlicher
- innerstaatlichen
- Prozessrechts
- Abwägung
- rechtsstaatlichen
- Rechtsprechung
- Verfahrensregeln
- Entscheidungskompetenz
- entgegenstehen
- Rechtsverletzungen
- Grundsatzes
- Gewährung
- rechtlichen
- Persönlichkeitsrechte
- Verwaltungsakte
- Datenschutzes
- Bestandskraft
- Ermächtigung
- Handlungsfähigkeit
- Angemessenheit
- Zeugnisverweigerungsrecht
- Rechtsposition
- Drittwirkung
- Notstands
- Diskriminierungsverbot
- Weisungsrecht
- Wohls
- Befugnisse
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Verantwortlichkeit
- Verantwortlichkeit für
- der Verantwortlichkeit
- Verantwortlichkeit der
- Verantwortlichkeit des
- Verantwortlichkeit für die
- und Verantwortlichkeit
- Verantwortlichkeit von
- die Verantwortlichkeit für
- Verantwortlichkeit und
- die Verantwortlichkeit der
- Die Verantwortlichkeit
- Verantwortlichkeit für den
- strafrechtliche Verantwortlichkeit
- die Verantwortlichkeit für die
- strafrechtlichen Verantwortlichkeit
- die Verantwortlichkeit des
- der Verantwortlichkeit des
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Verantwortlich
keit
Abgeleitete Wörter
- Verantwortlichkeiten
- Verantwortlichkeitssystem
- Verantwortlichkeitsmarke
- Verantwortlichkeitsgesetz
- Verantwortlichkeitsbereich
- Verantwortlichkeitsbereiche
- Verantwortlichkeitsgefühl
- Verantwortlichkeitsklage
- Verantwortlichkeitsklagen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Psychologie |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Belgien |
|
|
Mathematik |
|
|
Politik |
|