gebunden
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-bun-den |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (5)
- Englisch (4)
- Estnisch (2)
- Finnisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (5)
- Lettisch (1)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gebunden |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
обвързани
Als solcher wird er sich hoffentlich zuallererst für die Bürgerinnen und Bürger Europas erweisen , denn es wird ein Raum gültiger Menschenrechte geschaffen , an welchen nicht nur 47 Regierungen gebunden sind , sondern auch die Institutionen der Europäischen Union .
Надявам се преди всичко настоящото решение действително да докаже историческото си значение за европейските граждани , тъй като ще създаде пространство на приложими права на човека , с което ще са обвързани не само 47 правителства , но също и институциите на Европейския съюз .
|
gebunden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
обвързана
Deswegen möchte ich für mein Dossier - die Haushaltsordnung - sagen , dass ich mich durch die heutigen Beschlüsse nicht gebunden sehe .
Следователно , що се отнася до моето досие , Финансовия регламент , искам да кажа , че не се считам за обвързана с днешните решения .
|
Sie ist an Bedingungen gebunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Тя зависи от някои условия
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gebunden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
bundet
Grundsätzlich darf man aber auch nicht vergessen , dass Gas vom Preis abhängig ist , der wiederum an den Ölpreis gebunden ist , und dass wir über die Verfügbarkeit möglicherweise ziemlich große Illusionen haben .
Grundlæggende må vi heller ikke glemme , at gas afhænger af prisen , som igen er bundet til olieprisen , og at vi måske fører os selv grundigt bag lyset , når det gælder tilgængeligheden .
|
gebunden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
bundet af
|
gebunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
er bundet
|
gebunden sind |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
er bundet
|
gebunden . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
bundet
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gebunden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
bound by
|
gebunden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
bound
Ich bin ferner enttäuscht darüber , dass es nicht gelungen ist sicherzustellen , dass die Bediensteten , die mit dem Bürgerbeauftragten sprechen , nur an eine Sache gebunden sind , nämlich an die Wahrheit , und nicht an irgendeine Form von Loyalität gegenüber einer der Institutionen der EU .
I am also disappointed that no progress was made towards ensuring that the employees who are in contact with the Ombudsman are only bound by one thing , that is , by the truth , rather than by any form of loyalty to one of the institutions of the EU .
|
gebunden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tied
Sie sollten ergebnisorientiert und an die Zielvorgabe gebunden sein , mit eindeutigen Kriterien für die Demokratisierung und den durch Reformen erreichten Fortschritt .
It should be result-oriented and tied to objective and clear criteria on democratisation and the progress achieved in reforms .
|
gebunden . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
bound by
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Daran sind wir gebunden |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Peame seda reeglit järgima
|
Daran sind wir gebunden . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Peame seda reeglit järgima .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gebunden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
sidottu
Zudem wurden bereits 50 Millionen Euro für den Nachbarschafts-Investitionsfonds gebunden , um Investitionsprojekte in der Region zu unterstützen .
Lisäksi naapuruuspoliittiseen sijoitusrahastoon on jo sidottu 50 miljoonaa euroa alueen investointihankkeiden tukemiseksi .
|
gebunden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sidotaan
Wir wollen , daß ein Bruchteil davon schon jetzt spezifiziert und an den kombinierten Verkehr gebunden wird .
Haluamme , että pieni osa niistä määritellään tarkoin jo nyt ja sidotaan yhdistettyihin kuljetuksiin .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gebunden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
δεσμεύονται
Dies wird dafür sorgen , dass die besten Entwicklungen bei den Standards für nukleare Sicherheit zu einem Bestandteil der europäischen Gesetzgebung werden , an die die Mitgliedstaaten entsprechend gebunden sind .
Αυτό θα διασφαλίσει ότι οι βέλτιστες εξελίξεις όσον αφορά τα πρότυπα πυρηνικής ασφάλειας θα ενσωματώνονται στην ευρωπαϊκή νομοθεσία , με την οποία τα κράτη μέλη δεσμεύονται να συμμορφώνονται .
|
gebunden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
δεσμεύεται
Lassen Sie mich klarstellen , dass die Kommission an keinerlei unilateralen Auslegungen dieser Rahmenvereinbarung gebunden sein wird .
Επιτρέψτε μου να καταστήσω σαφές ότι η Επιτροπή δεν θα δεσμεύεται από καμία μονομερή ερμηνεία αυτής της συμφωνίας πλαισίου .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gebunden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
vincolati
Wie Sie wissen , legt Artikel 2 fest , dass Abgeordnete des Europäischen Parlaments ihr Mandat unabhängig ausüben , nicht an Weisungen gebunden sind und kein zwingendes Mandat erhalten .
Come tutti sapete , l'articolo 2 del Regolamento stabilisce che i deputati al Parlamento europeo esercitano liberamente il loro mandato . Non possono essere vincolati da istruzioni né ricevere mandato imperativo .
|
gebunden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vincolato
Indem das Parlament die Kommission auf diese Weise bestätigt , wird es durch eine Vereinbarung für die Amtszeit gebunden .
In tal modo , il Parlamento che avrà dato il suo assenso alla Commissione sarà vincolato da un contratto legislativo : dovrà quindi darsi una disciplina ed essere maturo politicamente .
|
gebunden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vincolata
Deswegen möchte ich für mein Dossier - die Haushaltsordnung - sagen , dass ich mich durch die heutigen Beschlüsse nicht gebunden sehe .
Pertanto , relativamente al mio fascicolo - il regolamento finanziario - vorrei dichiarare che non mi sento vincolata dalle decisioni odierne .
|
Hände gebunden |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
mani legate
|
die Hände gebunden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
le mani legate
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Daran sind wir gebunden |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Mums šis noteikums ir saistošs
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Daran sind wir gebunden |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Privalome laikytis šios taisyklės
|
Sie ist an Bedingungen gebunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ji yra sąlyginė
|
Daran sind wir gebunden . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Privalome laikytis šios taisyklės .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gebunden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
gebonden
So sollten sich auch die USA an Mindestregeln für Menschenrechte gebunden fühlen , ohne diese mit Geheimgefängnissen im Ausland zu umgehen .
Zo zouden bijvoorbeeld ook de Verenigde Staten zich gebonden moeten achten aan minimumregels betreffende de mensenrechten en deze niet moeten omzeilen met geheime gevangenissen in het buitenland .
|
gebunden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
gekoppeld
Die Auszahlung der Mittel ist an die Umsetzung dieser Maßnahmen gebunden , was eine begrüßenswerte Entwicklung ist .
De betaalbaarstelling van de kredieten is gekoppeld aan de verwezenlijking van deze acties , hetgeen een positieve ontwikkeling is .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Daran sind wir gebunden |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Ta zasada nas obowiązuje
|
Sie ist an Bedingungen gebunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jest jednak warunkowe
|
Daran sind wir gebunden . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ta zasada nas obowiązuje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gebunden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vinculados
Ich bin ferner enttäuscht darüber , dass es nicht gelungen ist sicherzustellen , dass die Bediensteten , die mit dem Bürgerbeauftragten sprechen , nur an eine Sache gebunden sind , nämlich an die Wahrheit , und nicht an irgendeine Form von Loyalität gegenüber einer der Institutionen der EU .
Estou igualmente decepcionada com o facto de não ter sido possível garantir que os funcionários , contactados pelo Provedor de Justiça , estejam vinculados apenas por um aspecto , nomeadamente pela verdade , e não por qualquer outra forma de lealdade para com uma das instituições da UE .
|
gebunden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vinculado
Es war ja absehbar , dass sich die Befreiungsbewegung angesichts der festgefahrenen Situation irgendwann nicht länger an den Waffenstillstand gebunden fühlt .
É claro que só se podia esperar que , perante uma tal situação insolúvel , o movimento de libertação deixasse de se sentir vinculado , a certa altura , pelo cessar-fogo .
|
Hände gebunden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
mãos atadas
|
Sie ist an Bedingungen gebunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
É condicional
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
gebunden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
condiţionat
Sie ist an Bedingungen gebunden .
Este condiţionat .
|
Sie ist an Bedingungen gebunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Este condiţionat
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gebunden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
bundna
Sie entscheidet sachlich gesehen über die gesamte Wirtschaftspolitik , da beispielsweise die Hände der Finanzpolitik durch die Konvergenzkriterien gebunden sind .
Den kommer att sakligt sett fatta beslut om hela den ekonomiska politiken , ty exempelvis händerna på finanspolitiken är bundna av konvergenskriterierna .
|
gebunden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
bundna av
|
gebunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
är bundna
|
gebunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bunden
Wird der Regulator an die Regeln gebunden sein , die besagen , dass ihre Ratings verwendet werden müssen ?
Kommer tillsynsmyndigheten att vara bunden av regler som kräver att deras värderingar ska användas ?
|
gebunden . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
bundna
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gebunden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
viazané
Die europäischen Organe als solche sind bisher nicht hundertprozentig daran gebunden , die Rechte zu achten , die alle unsere Mitgliedstaaten aufgrund ihrer Verfassungen oder ihrer Zugehörigkeit zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten und anderer internationalen Menschenrechtsinstrumente respektieren .
Európske orgány ako také nie sú doposiaľ striktne viazané dodržiavať rovnaké práva , ktoré dodržiavajú naše členské štáty na základe svojich vlastných ústav alebo na základe svojho prijatia Európskeho dohovoru o ľudských právach a s pomocou ďalších medzinárodných nástrojov v oblasti ľudských práv .
|
gebunden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
podmienečná
Sie ist an Bedingungen gebunden .
Je podmienečná .
|
gebunden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
viazaní
Leider sind die polnischen Bauern an die Gemeinschaftsvorschriften gebunden .
Bohužiaľ , poľskí farmári sú viazaní predpismi Únie .
|
Daran sind wir gebunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Týmto pravidlom sa musíme riadiť
|
Sie ist an Bedingungen gebunden |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Je podmienečná
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Daran sind wir gebunden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Temu pravilu smo zavezani
|
Sie ist an Bedingungen gebunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je pogojna
|
Daran sind wir gebunden . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Temu pravilu smo zavezani .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Hände gebunden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
manos atadas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gebunden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vázáni
Ausschlaggebend ist der Artikel 132 , an den sind wir gebunden .
Rozhodujícím faktorem je článek 132 , kterým jsme vázáni .
|
gebunden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
podmíněná
Sie ist an Bedingungen gebunden .
Je podmíněná .
|
Sie ist an Bedingungen gebunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je podmíněná
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Daran sind wir gebunden . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Erre a szabályzat kötelez .
|
Häufigkeit
Das Wort gebunden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5098. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.48 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gebundene
- Bindungen
- bestimmte
- Abgabe
- mittelbar
- betreffenden
- bestimmt
- zwingend
- also
- indirekt
- Stellen
- erfüllt
- beschränkt
- eingeschränkt
- bestimmten
- gelösten
- entsprechenden
- begrenztes
- Entscheidend
- zulassen
- unbegrenzte
- Zusatzjobs
- sofern
- garantiert
- Problematisch
- zustehen
- folglich
- Molekül
- ausgenommen
- unerheblich
- wichtig
- betreffende
- entsprechende
- demzufolge
- festgelegt
- erfüllen
- Einbringung
- umgesetzt
- enthaltenen
- festgelegten
- fixierten
- ausnahmsweise
- anordnen
- Sofern
- demnach
- formal
- feste
- wirksamen
- entzogen
- soweit
- bestimmtes
- festgelegte
- abgesichert
- dementsprechend
- entsprechend
- vorbehalten
- eingebracht
- eingebrachten
- Zahlungspflichtigen
- gefällte
- Folglich
- verteilt
- daher
- jeweilig
- übertragen
- Garantie
- Nutzungsrechte
- schränkt
- praktisch
- jedem
- begrenzte
- ersichtlich
- zementiert
- ausschlaggebend
- reiner
- freies
- festzulegen
- fremden
- eingehalten
- denkbar
- gewährt
- solche
- anderweitig
- dürfen
- unabhängig
- Ausnahmefall
- Umfang
- etwaige
- einzelner
- irgendeiner
- welchen
- festlegen
- platziert
- ansonsten
- alleiniges
- saugt
- eingebunden
- gewöhnlichen
- hiervon
- naturgemäß
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- gebunden und
- gebunden ist
- gebunden sind
- gebunden . Die
- gebunden werden
- gebunden war
- gebunden , die
- gebunden , sondern
- gebunden ,
- gebunden .
- gebunden ist und
- gebunden ist . Die
- gebunden sind . Die
- gebunden und kann
- gebunden sind und
- aneinander gebunden sind
- gebunden war . Die
- gebunden werden und
- gebunden war und
- gebunden ist , wird
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈbʊndn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verbanden
- Kirchengemeinden
- verschwunden
- Rückblenden
- Dividenden
- empfunden
- Blinden
- Wochenenden
- Feinden
- Platzgründen
- Enden
- blinden
- runden
- Außenwänden
- gesunden
- Agenden
- Verbunden
- Verbänden
- aufgefunden
- einverstanden
- verheerenden
- überwinden
- fanden
- wenden
- Hunden
- Beständen
- senden
- verstanden
- anwesenden
- Sandstränden
- binden
- gründen
- abendfüllenden
- Felswänden
- verbunden
- Wunden
- dringenden
- Bänden
- Stränden
- Diskussionsrunden
- vollenden
- Waldbränden
- abgefunden
- Sanden
- Wänden
- verschwinden
- gefunden
- vorhanden
- Vagabunden
- verschwanden
- Blenden
- empfanden
- enden
- vorübergehenden
- Winden
- erkunden
- befinden
- Seitenwänden
- Sekunden
- überwunden
- Sünden
- Pfründen
- Gegenständen
- spannenden
- Probanden
- Befunden
- entstanden
- blonden
- Verbandsgemeinden
- Graubünden
- Liganden
- herausfinden
- abfinden
- Gemünden
- Kilowattstunden
- Vorständen
- kommenden
- Zuständen
- Bränden
- abwesenden
- Freunden
- gewunden
- ergründen
- Empfinden
- Wenden
- landen
- Doktoranden
- treffenden
- Urkunden
- begründen
- verkünden
- anfreunden
- Referenden
- stattfinden
- Todsünden
- anwenden
- Bünden
- Wochenstunden
- verbünden
- unterstanden
Unterwörter
Worttrennung
ge-bun-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- eingebunden
- angebunden
- gebundene
- gebundenen
- durchgebunden
- gebundener
- gebundenes
- zusammengebunden
- festgebunden
- eingebundenen
- ungebunden
- schienengebundenen
- ungebundenen
- zweckgebunden
- angebundenen
- weisungsgebunden
- abgebunden
- zusammengebundenen
- zweckgebundenen
- erdgebundenen
- Eingebunden
- ortsgebunden
- leitungsgebundenen
- ungebundener
- Ungebundenheit
- kabelgebundenen
- schienengebundenes
- aufgebunden
- Eingebundenheit
- fachgebundenen
- angebundenes
- drahtgebundenen
- personengebundenen
- zeitgebunden
- personengebunden
- zeitgebundenen
- eingebundener
- ungebundenes
- angebundener
- tarifgebundenen
- straßengebundenen
- Angebunden
- wassergebundenen
- membrangebundenen
- landgebundenen
- miteingebunden
- fondsgebundenen
- eingebundenes
- ungebundenem
- schienengebunden
- zugebunden
- kabelgebunden
- umgebunden
- tarifgebunden
- schienengebundener
- parteigebundenen
- Zeitgebundenheit
- Eingebundensein
- zurückgebunden
- papiergebundenen
- durchgebundenen
- beigebunden
- zementgebundenen
- drahtgebunden
- abgebundenen
- erdgebunden
- losgebunden
- bodengebundener
- stoffgebundenen
- zusammengebundener
- wassergebundener
- hochgebunden
- sprachgebunden
- familiengebundenen
- leitungsgebunden
- festgebundenen
- traditionsgebunden
- ortsgebundenes
- membrangebunden
- aneinandergebunden
- fachgebunden
- zweckgebundener
- baugebundenen
- projektgebunden
- formgebundenen
- ortsgebundener
- fahrzeuggebunden
- kabelgebundenes
- erdgebundener
- zweckgebundenes
- Zweckgebundenheit
- kabelgebundener
- schichtgebundenen
- weisungsgebundener
- baugebundener
- körpergebunden
- GTP-gebundenen
- konfessionsgebunden
- fristgebunden
- raumgebundenen
- bodengebunden
- fachgebundener
- spurgebundenes
- wassergebunden
- zusammengebundenes
- geschlechtsgebundenen
- ortsungebunden
- formgebunden
- kunstharzgebundenen
- architekturgebundenen
- parlamentsgebundenen
- eingebundenem
- ortsungebundenen
- personengebundener
- papiergebundener
- rückgebunden
- spurgebundenen
- angebundenem
- handgebunden
- fondsgebunden
- netzgebundener
- indexgebundenen
- geschlechtsgebunden
- heimatgebundenen
- leitungsgebundener
- parteigebundener
- drahtgebundener
- vorgebunden
- situationsgebunden
- landschaftsgebundenen
- standortgebundenen
- wahrnehmungsgebundenes
- schnurgebundenen
- westgebundenen
- parteiungebundenen
- Ungebunden
- zementgebundenem
- standortgebunden
- bodengebundenes
- aufgebundenen
- aufgebundenem
- parteigebunden
- ortsgebundenem
- Erdgebundenen
- architekturgebundener
- preisgebundenen
- kontextgebunden
- übergebundenen
- personengebundenes
- bekenntnisgebundener
- luftgebundenen
- reaktionsgebundenes
- Standortgebundenheit
- erdgebundenes
- umgebundenen
- klebegebundenen
- textgebundenen
- genregebunden
- ledergebundenen
- Ungebundenes
- kulturgebundenes
- papiergebunden
- netzgebundenen
- zementgebundener
- zeitgebundener
- phasengebunden
- drahtgebundenes
- stoffgebundener
- riffgebundenen
- hochgebundenen
- themengebunden
- bekenntnisgebundenen
- sachgebundenen
- Beigebunden
- enzymgebunden
- ausgebunden
- schienengebundenem
- choralgebundener
- kalkgebundenen
- enzymgebundenes
- kontextgebundenen
- proteingebundener
- kulturgebundenen
- handgebundenen
- landgebunden
- teergebundener
- textgebunden
- diskordanzgebunden
- spurgebunden
- geschlechtsgebundener
- fondsgebundener
- klebegebunden
- gipsgebundenen
- Zusammengebunden
- programmgebundenen
- quarzgebundenen
- strukturgebundenen
- weisungsungebunden
- kunstharzgebundener
- altersgebunden
- landschaftsgebundener
- landschaftsgebundenes
- harzgebundenen
- standortgebundenes
- Kabelgebunden
- staubgebunden
- Proteingebundenes
- subjektgebunden
- objektgebunden
- Mitarbeitergebundener
- wassergebundenem
- membrangebundenes
- wandgebundenen
- kirchengebundenen
- textgebundener
- straßengebundenes
- straßengebundener
- fachgebundenes
- zelgengebunden
- interessengebundenen
- maschinengebundenen
- regelgebundenes
- partikelgebundenen
- spurgebundener
- leinengebunden
- handlungsgebunden
- stationsgebundenes
- Kontextgebundenheit
- konfessionsgebundener
- weisungsgebundenes
- kalkgebunden
- luftgebunden
- festgebundenes
- festgebundener
- Interessengebundenheit
- Tarifgebundenheit
- eidgebundener
- körpergebundenen
- straßengebunden
- komplexgebunden
- beigebundenen
- Erdgebunden
- funktionsgebunden
- projektgebundenen
- projektgebundenes
- zeitgebundenes
- institutionengebundener
- Formgebundenheit
- systemgebunden
- parteigebundenes
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Chemie |
|
|
Chemie |
|
|
Chemie |
|
|
Philosophie |
|
|
HRR |
|
|
Art |
|
|
Band |
|
|
Film |
|
|
Biologie |
|
|
Kleidung |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Physik |
|
|
Software |
|
|
Geologie |
|
|
Mathematik |
|
|
Gericht |
|