Rechtsstatus
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Rechtsstatus |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
правен статут
|
Rechtsstatus |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
статут
Hier gibt es aber zweifellos ein wiederkehrendes Problem , nämlich das Fehlen eines sicheren Rechtsstatus für Immigranten und infolgedessen die Möglichkeit , Opfer von Diskriminierungen zu werden .
В това отношение обаче определено има хроничен проблем и той е липсата на твърдо определен правен статут на имигрантите и оттук - възможността за проява на дискриминация спрямо имигрантите .
|
Rechtsstatus |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
правен
Hier gibt es aber zweifellos ein wiederkehrendes Problem , nämlich das Fehlen eines sicheren Rechtsstatus für Immigranten und infolgedessen die Möglichkeit , Opfer von Diskriminierungen zu werden .
В това отношение обаче определено има хроничен проблем и той е липсата на твърдо определен правен статут на имигрантите и оттук - възможността за проява на дискриминация спрямо имигрантите .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Rechtsstatus |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
juridiske status
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Rechtsstatus |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
legal status
|
Rechtsstatus |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
status
Frau Wallström könnte uns vielleicht etwas zum Rechtsstatus dieser Art von Erklärung sagen .
Perhaps Mrs Wallström could tell us something about the legal status of this type of declaration ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Rechtsstatus |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
õigusliku seisundi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Rechtsstatus |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
oikeudellinen asema
|
Rechtsstatus |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
oikeudellisen aseman
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Rechtsstatus |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
statut juridique
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Rechtsstatus |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
νομικό καθεστώς
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Rechtsstatus |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
status giuridico
|
Rechtsstatus |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
status
Deshalb brauchen wir für Ehegatten einen unabhängigen Rechtsstatus .
Per questo motivo abbiamo bisogno di uno status giuridico indipendente per i coniugi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Rechtsstatus |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
teisinį statusą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Rechtsstatus |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
juridische status
|
Rechtsstatus |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
wettelijke status
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Rechtsstatus |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
statusu prawnego
|
Rechtsstatus |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
status prawny
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Rechtsstatus |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
estatuto jurídico
|
Rechtsstatus |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
um estatuto
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Rechtsstatus |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
statut juridic
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Rechtsstatus |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
rättsliga status
|
Rechtsstatus |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
rättslig status
|
Rechtsstatus |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
status
Wir sollten für diese Kinder keinen Rechtsstatus schaffen , der dazu führt , dass sie nur deshalb nicht in den Genuss von Schulbildung kommen und gettoisiert werden , weil sich ihre Eltern illegal im Land aufhalten .
Vi bör inte ge dessa barn en status som innebär att de inte utbildas och blir ” gettofierade ” enbart på grund av att deras föräldrar vistas olagligt i landet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Rechtsstatus |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
právny štatút
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Rechtsstatus |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
pravni status
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Rechtsstatus |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
estatuto jurídico
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Rechtsstatus |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
právní status
|
Häufigkeit
Das Wort Rechtsstatus hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 95105. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.41 mal vor.
⋮ | |
95100. | Pogegen |
95101. | Tragkraft |
95102. | Platzer |
95103. | Mandelbaum |
95104. | Möhren |
95105. | Rechtsstatus |
95106. | zurückgefahren |
95107. | Live-Auftritt |
95108. | ledrigen |
95109. | avancierten |
95110. | ununterbrochener |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Rechtsstellung
- Körperschaftsstatus
- Hoheitsgewalt
- Rechtsfähigkeit
- Rechtssubjekt
- Rechtsordnung
- Gebietshoheit
- Gerichtsstand
- Rechtsverhältnisse
- Steuerhoheit
- Rechtsgemeinschaft
- Rechtscharakter
- Sonderstatus
- zusteht
- gewohnheitsrechtlich
- Sonderrechte
- gleichgestellt
- Finanzhoheit
- Selbstverwaltungsrecht
- Rechtssubjekte
- regelten
- Vorrechte
- Religionsfreiheit
- Rechtes
- Hoheitsrecht
- rechtliche
- Besitzstände
- Sonderrecht
- Eigentumsrecht
- Rechtsbereich
- rechtlich
- Rechtsposition
- Rechtsgrundsätzen
- unveräußerliche
- Pflichten
- Rechtsperson
- Empfangsstaates
- Rechtszustand
- subsidiär
- Territorialitätsprinzip
- Fortgeltung
- Völkerrechtssubjekt
- völkerrechtlichen
- Staatsvolk
- Rechtsnatur
- Rechtstradition
- Rechtsakt
- mittelbaren
- Statut
- Rechtslage
- unverletzlich
- staatsbürgerlichen
- Befugnis
- Rechtspositionen
- eingeräumten
- Selbstbestimmungsrechts
- Souveränitätsrechte
- Rechtsfigur
- festgeschrieben
- gleichzustellen
- Staatsleistungen
- Rechtsbeziehungen
- Anerkenntnis
- Vorbehalts
- Niederlassungserlaubnis
- kraft
- Landesverfassungen
- Drittstaatsangehörigen
- Beteiligungsrechte
- Gewohnheitsrechts
- Heimatrecht
- Gewohnheitsrecht
- Verfassungsorgane
- Rechtsnormen
- Staatsaufgaben
- Vertragsfreiheit
- verfassungsrechtlicher
- Verwaltungshoheit
- Selbstbestimmungsrecht
- Statuten
- Rechtsquelle
- rechtsverbindlichen
- Amtsträger
- Rechtsordnungen
- zustehen
- dinglichen
- völkerrechtlicher
- verbrieften
- Personenstand
- Rechtswirksamkeit
- Steuerbewilligung
- Erbrechts
- Sonderrechten
- Grundeigentum
- Recht
- Rechtssatz
- Staatsangehörigen
- Eigentums
- einräumt
- Mitsprache
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- den Rechtsstatus
- Rechtsstatus der
- Rechtsstatus des
- Der Rechtsstatus
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Texas |
|