Nutzung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Nutzungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Nut-zung |
Nominativ |
die Nutzung |
die Nutzungen |
---|---|---|
Dativ |
der Nutzung |
der Nutzungen |
Genitiv |
der Nutzung |
den Nutzungen |
Akkusativ |
die Nutzung |
die Nutzungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (15)
- Englisch (18)
- Estnisch (9)
- Finnisch (17)
- Französisch (11)
- Griechisch (13)
- Italienisch (16)
- Lettisch (11)
- Litauisch (8)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (19)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (18)
- Slowakisch (19)
- Slowenisch (15)
- Spanisch (14)
- Tschechisch (15)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Nutzung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
използване
Die Kommission begrüßt die Forderung nach mehr europäischer Forschung in diesem Bereich und nach effizienterer Nutzung der bestehenden Finanzwerkzeuge , wie des Strukturfonds und der Programme zum lebenslangen Lernen .
Комисията приветства призива за повече европейски научни изследвания в областта и за по-ефективно използване на съществуващите финансови инструменти , като структурните фондове и учебните програми за учене през целия живот .
|
Nutzung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
използването
Darüber hinaus werden durch die Investitionen in die Verbesserung der Energieeffizienz und die Nutzung erneuerbarer Energieträger Millionen von Arbeitsplätzen entstehen und Impulse für ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum in der EU gesetzt . Gleichzeitig werden diese Investitionen dazu beitragen , die Gelder , die derzeit für die Wartung energieintensiver Gebäude verschwendet werden , zu senken .
Освен това инвестициите в подобряването на енергийната ефективност и използването на възобновяеми енергийни източници ще създадат милиони работни места и ще допринесат за растежа в рамките на Европейския съюз ; в същото време те ще спомогнат и за намаляване на средствата , които в момента се губят за поддръжка на енергоемки сгради .
|
Nutzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
използване на
|
Nutzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
използването на
|
Die Nutzung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Използването на
|
die Nutzung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
използването на
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Nutzung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
udnyttelse
Einige wichtige Anwendungsgebiete für die Telekommunikation der Zukunft sind Ausbildung , z. B. Fernausbildung , allgemein verbesserte Kommunikation in öffentlicher und privater Tätigkeit , Nutzung sogen . smart cards in verschiedenen Formen , elektronische Zahlungsmittel und Videodienstleistungen .
Nogle vigtige anvendelsesområder for fremtidens telekommunikation er uddannelse , eksempelvis fjernundervisning , generelt forbedret kommunikation i offentlige og private virksomheder , udnyttelse af forskellige former for såkaldte smart cards , elektroniske betalingsmidler , elektronisk post samt videotjenester .
|
Nutzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
anvendelse
Die Notwendigkeit der Verschärfung der Grenzkontrollen und klarer Vorschriften für gemeinsame Patrouillen und die Landung derjenigen , die gerettet werden , sowie die verstärkte Nutzung gemeinsamer Rückführungsflüge wurden besonders betont .
Behovet for at styrke grænsekontroller og behovet for klare regler for fælles patruljering og landsætning af de nødstedte samt øget anvendelse af fælles afgange til repatriering blev betonet særskilt .
|
Nutzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
udnyttelse af
|
Nutzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
brugen
Unter keinen Umständen werde ich jedoch der Nutzung genetisch veränderter Stoffe , ihrer Einfuhr und Weitergabe an Verbraucher und anderen Aktionen oder der Zulassung von in Drittländern praktizierten Erzeugungsmethoden zustimmen , weil es keine Daten gibt , die uns glaubhaft versichern können , dass diese der menschlichen Gesundheit oder der Umwelt nicht schaden .
Jeg vil dog under ingen omstændigheder godkende brugen af genetisk modificeret materiale , import af disse til forbrugerne eller andre aktiviteter eller godkendelse af produktionsmetoder , der anvendes i tredjelande , fordi der ikke findes nogen oplysninger , der kunne foranledige os til med rimelighed at antage , at disse ikke skader folks sundhed eller miljøet .
|
Nutzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
anvendelse af
|
Nutzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
brug af
|
Nutzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
brug
In Erwägung Nummer 14 und Artikel 4 wird die Möglichkeit für Beihilferegelungen in Verbindung mit der Nutzung von Infrastruktur beschnitten .
I betragtning 14 og artikel 4 åbnes der mulighed for offentlig støtte til brug af infrastruktur .
|
nachhaltige Nutzung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
bæredygtig udnyttelse
|
optimale Nutzung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
optimal udnyttelse
|
nachhaltigen Nutzung |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
bæredygtig anvendelse
|
effiziente Nutzung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
effektiv udnyttelse
|
Nutzung der |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
udnyttelse af
|
Nutzung erneuerbarer |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
af vedvarende
|
Nutzung von |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
brug af
|
Nutzung von |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
anvendelse af
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Nutzung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
use
( SV ) Ich habe heute für den von der Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz eingereichten Änderungsantrag 3 zum Bericht Liotard über eine nachhaltige Nutzung natürlicher Ressourcen gestimmt .
( SV ) I have today chosen to support Amendment 3 by the Group of the Greens/European Free Alliance to Mrs Liotard 's report on the sustainable use of natural resources .
|
Nutzung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
use of
|
Nutzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
exploitation
Herr Präsident , ich persönlich denke , dass die Zeit reif ist , unseren Ansatz in Bezug auf unsere Energieprobleme zu überdenken und den Fokus schrittweise von " Sicherheit der Energieversorgung " - also der Sicherung unserer aktuellen Versorgung durch unbeständige Zulieferer - auf " sichere Energie " , im Sinne einer vollen Nutzung der fest in der Hand der EU befindlichen Energiequellen , verlagern .
Mr President , personally I think that the time has come to make a shift in our approach to energy problems , namely by gradually shifting the emphasis from ' energy security ' - that is , trying to secure our current deliveries from volatile suppliers - to ' secure energy ' , meaning the full exploitation of the energy sources firmly under EU control .
|
sichere Nutzung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
safe use
|
Sicherere Nutzung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Safer use
|
nachhaltigen Nutzung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
sustainable use
|
und Nutzung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
and use
|
effiziente Nutzung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
efficient use
|
militärische Nutzung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
military use
|
bessere Nutzung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
better use
|
Nutzung erneuerbarer |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
use of renewable
|
zivile Nutzung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
civilian use
|
gemeinsame Nutzung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
sharing
|
nachhaltige Nutzung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
sustainable use
|
Nutzung von |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
use of
|
nachhaltige Nutzung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
sustainable exploitation
|
Nutzung der |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
use of
|
Nutzung von |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
use
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Nutzung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
kasutamise
Europa muss dringend umfassende Lösungen zur besseren Nutzung der vorkommerziellen Auftragsvergabe entwickeln , nicht nur durch staatliche Stellen , sondern auch auf lokaler und regionaler Ebene .
Euroopa peaks kiiremas korras töötama välja kõikehõlmavad lahendused kommertskasutusele eelnevate hangete kasutamise parandamiseks , seda mitte üksnes riigivõimude , vaid ka kohalike ja piirkondlike asutuste poolt .
|
Nutzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kasutamine
Das war eine gute Entscheidung , jedoch muss man sich heute fragen , ob dieses Moratorium ausreichend ist und ob es nicht notwendig wäre , die Nutzung dieser Art von genetisch verändertem Saatgut auch für den Einzelgebrauch zu verbieten .
See oli suurepärane otsus , kuid nüüd peab võib-olla kaaluma , kas nimetatud memorandum on piisav ja kas peaksime võib-olla keelama selliste ühekordseks kasutamiseks mõeldud geneetiliselt muundatud seemnete kasutamine .
|
Nutzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kasutamist
Ich stimme der Zuweisung und Nutzung des Fonds zu , aber dies ist lediglich eine vorübergehende Maßnahme .
Ma toetan raha eraldamist ja fondi kasutamist , kuid see saab olla vaid ajutine meede .
|
Nutzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kasutada
Ich darf Ihnen vielleicht ein Beispiel nennen : Die Nutzung von Spülmitteln war früher nur möglich , wenn man mehrere Liter große Flaschen genutzt hat .
Võib-olla lubate mul tuua ühe näite : varem oli võimalik kasutada pesuvedelikku ainult mitmeliitristes suurtes pudelites .
|
nachhaltigen Nutzung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
säästva kasutamise
|
Nutzung von |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
kasutamise
|
die Nutzung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
kasutamine
|
die Nutzung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
kasutamise
|
Nutzung von |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kasutamine
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Nutzung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
käyttöä
Zum Thema der Mehrsprachigkeit ist zu sagen , dass die zunehmende Bewertung der Nutzung der EU-Amtssprachen nach " wirtschaftlichen " Gesichtspunkten - das heißt durch Berücksichtigung die Kosten - besorgniserregend ist , und dass ständig neue Vorschriften aufkommen , die darauf abzielen , ihre Nutzung einzuschränken , wodurch das Recht der verschiedenen Sprecher , bei Sitzungen oder offiziellen Besuchen im Rahmen der Tätigkeiten des Europäischen Parlaments in ihrer Muttersprache zu sprechen und zu hören , auf Spiel gesetzt wird .
Monikielisyyden osalta on huolestuttavaa , että EU : n virallisten kielten käyttöä arvioidaan yhä useammin taloudelliselta kannalta - toisin sanoen ottamalla sen kustannukset huomioon - ja että säännöllisesti esitetään uusia sääntöjä , joilla rajoitetaan kielten käyttämistä , mikä vaarantaa useiden puhujien oikeuden käyttää ja kuunnella puheenvuoroja omalla äidinkielellään kokouksissa tai virallisilla vierailuilla , jotka kuuluvat Euroopan unionin toiminta-alaan .
|
Nutzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
käytön
( EL ) Herr Präsident ! Tatsächlich ermöglicht die weit verbreitete Nutzung des Internets heutzutage den Verbrauchern , Planung , Buchung oder Kauf von Produkten zu ändern .
( EL ) Arvoisa puhemies , on totta , että kuluttajat voivat nykyään Internetin laajamittaisen käytön vuoksi muuttaa tapaansa , jolla he suunnittelevat asioita , jopa lomiaan .
|
Nutzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
käyttö
Durch die Nutzung von Wasserstoff als Kraftstoff - entweder in Form von Brennstoffzellen oder als Verbrennungsmotoren - werden keine CO2-Emissionen oder Treibhausgase erzeugt .
Vedyn käyttö polttoaineena joko polttokennoissa tai polttomoottoreissa ei aiheuta mitään hiilidioksidipäästöjä tai kasvihuonekaasuja .
|
Nutzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
käytöstä
Was die Nutzung verschiedener Sprachen betrifft , muss ich sagen , dass der Vorschlag der Kommission mit der bestehenden Richtlinie übereinstimmt , die gut funktioniert und keine Probleme verursacht hat .
Eri kielten käytöstä minun on sanottava , että komission ehdotus vastaa nykyistä direktiiviä , joka on toiminut hyvin eikä ole aiheuttanut ongelmia .
|
Nutzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
luonnonvarojen
Was immer Sie vom Klimawandel halten ; Kraftstoffeffizienz - die effizientere Nutzung von Ressourcen - muss etwas Gutes sein .
Suhtauduittepa ilmastonmuutoksen miten tahansa , polttoainetehokkuus - kallisarvoisten luonnonvarojen tehokkaampi käyttö - on varmasti hyvä asia .
|
Illegale Nutzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Luonnonvarojen laiton hyödyntäminen Kongon
|
Sicherere Nutzung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Internetin käyttöturvallisuuden parantaminen
|
nachhaltigen Nutzung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
kestävän käytön
|
friedliche Nutzung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
rauhanomaista käyttöä
|
Nutzung erneuerbarer |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
|
nachhaltige Nutzung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
kestävän käytön
|
der Nutzung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
käytön
|
Nutzung von |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
käyttöä
|
die Nutzung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
käyttöä
|
nachhaltige Nutzung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
kestävää käyttöä
|
Nutzung des |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
käytön
|
Nutzung erneuerbarer |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
uusiutuvien
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Nutzung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Ein weiterer besorgniserregender Aspekt ist die illegale Nutzung genetischer Ressourcen , die in den meisten Fällen einen negativen Einfluss auf die Zielländer für solche Methoden hat .
Ensuite , un autre élément me préoccupe : l'utilisation illicite des ressources génétiques , qui a , dans la plupart des cas , un impact négatif sur les pays ciblés par ce genre de pratiques .
|
Nutzung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
utilisation
Die Union hat einen legislativen und strategischen Rahmen geschaffen , um die nachhaltige Nutzung der Meere , die Wahrung der Meeresbiotope und den Schutz der wichtigsten Ressourcen zu gewährleisten , die für alle auf der Nutzung der Meere beruhenden wirtschaftlichen und sozialen Tätigkeiten von zentraler Bedeutung sind .
L'Union a élaboré une législation et une stratégie axées sur la promotion d'une utilisation durable des mers , le maintien des écosystèmes marins et la protection des ressources de base qui soutiennent les activités économiques et sociales liées à la mer .
|
Nutzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
l'exploitation
Ich stimme zu , dass dieses Verfahren Maßnahmen zur Verbesserung der nachhaltigen Nutzung der Fischereiressourcen und der wirksamen Bewirtschaftung der aquatischen Ressourcen einschließen muss .
Je pense moi aussi que ce processus doit inclure des mesures pour améliorer l'exploitation durable des ressources halieutiques et la gestion efficace des ressources marines .
|
Nutzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ressources
Ein weiterer besorgniserregender Aspekt ist die illegale Nutzung genetischer Ressourcen , die in den meisten Fällen einen negativen Einfluss auf die Zielländer für solche Methoden hat .
Ensuite , un autre élément me préoccupe : l'utilisation illicite des ressources génétiques , qui a , dans la plupart des cas , un impact négatif sur les pays ciblés par ce genre de pratiques .
|
Nutzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
l’utilisation
Sie hat unsere Aufmerksamkeit insbesondere auf drei wunde Punkte gelenkt : die Schaffung von neuem Wissen , die Zusammenarbeit bei der Schaffung und Nutzung von neuem Wissen und die Finanzierung .
En particulier , elle a attiré notre attention sur nos trois faiblesses : la production de nouvelles connaissances , la coopération à cet égard et l’utilisation de la connaissance , sans oublier le financement .
|
friedliche Nutzung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
utilisation pacifique
|
Nutzung von |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
l'utilisation
|
Nutzung der |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
l'utilisation
|
Nutzung der |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
utilisation
|
die Nutzung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
l'utilisation des
|
Nutzung des Internet |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Utilisation sûre d'Internet
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Nutzung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
χρήση
Wir sind entschieden gegen die Erstellung von Personenprofilen aufgrund ethnischer Zugehörigkeit , die mit der willkürlichen Nutzung von Informationen durch die Behörden aufgrund von Rasse , Hautfarbe , Sprache , Religion , Nationalität und ethnischer Zugehörigkeit u. a. verbunden ist , und wir sehen ein offensichtliches Risiko , dass unschuldige Menschen willkürlich inhaftiert werden können .
Αντιτιθέμεθα έντονα στη διαμόρφωση μιας γενικής εικόνας ενός προσώπου βάσει εθνοτικής καταγωγής , η οποία συνεπάγεται την αυθαίρετη χρήση πληροφοριών από τις αρχές με βάση τη φυλή , το χρώμα του δέρματος , τη γλώσσα , τη θρησκεία , την ιθαγένεια και την εθνοτική προέλευση , μεταξύ άλλων , και διαβλέπουμε έναν προφανή κίνδυνο , ότι αθώοι άνθρωποι πιθανώς να υποβληθούν σε αυθαίρετη κράτηση .
|
Nutzung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
χρήσης
Die Europäische Union sollte ihre Anstrengungen darauf konzentrieren , die Prozesse für die Nutzung und das Recycling von Seltenerdmetallen zu optimieren und die Möglichkeiten zu erforschen , um schwer zu beschaffende Rohstoffe durch weniger schwer zu beschaffende zu ersetzen .
Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να εστιάσει τις προσπάθειές της στον εκσυγχρονισμό των διαδικασιών χρήσης και ανακύκλωσης σπάνιων γαιών και στην έρευνα που στοχεύει στην αντικατάσταση των πρώτων υλών ζωτικής σημασίας με άλλες ύλες λιγότερο σημαντικές .
|
Nutzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
χρήση των
|
Nutzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
τη χρήση
|
Nutzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
εκμετάλλευση
Nicht das Leben soll der industriellen Nutzung dienen , sondern umgekehrt alle industriellen Nutzungen dem Leben .
Δε θα πρέπει να χρησιμεύσει η ζωή για βιομηχανική εκμετάλλευση αλλά αντίθετα όλες οι βιομηχανικές χρήσεις θα πρέπει να χρησιμεύουν για τη ζωή .
|
Nutzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
πόρων
Herr Colom I Naval hat bei der Ausarbeitung des Berichts und der Klärung der Schwierigkeiten , die mit der Nutzung der Strukturfondsmittel verbunden sind , sehr gute Arbeit geleistet .
Ο κύριος Κολόμ Ι Ναβάλ έχει εκπονήσει μια θαυμάσια έκθεση αναλύοντας διεξοδικά τα προβλήματα εν σχέσει με τη χρήση των πόρων στο πλαίσιο των διαρθρωτικών ταμείων .
|
Nutzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ενέργειας
Es gilt , Maßnahmen für die Energieeffizienz , die Förderung erneuerbarer Energien , die effiziente Kraft-Wärme-Kopplung und die wirtschaftliche Nutzung von Treibstoffen in Kraftfahrzeugen , ein energiesparendes öffentliches Verkehrswesen und eine sparsame Beleuchtung , eine bessere Bewirtschaftung von landwirtschaftlichen Nutz - und Weideflächen und die Reduzierung der Abholzung umzusetzen , nicht zu vergessen den sparsameren Umgang mit den knappen Wasserressourcen .
Πρέπει να εφαρμόσουμε μέτρα στον τομέα της ενεργειακής απόδοσης , την προώθηση των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας , την αποδοτική συμπαραγωγή , την αποδοτική χρήση καυσίμων στα αυτοκίνητα , τις δημόσιες μεταφορές και τον δημόσιο φωτισμό που εξοικονομούν ενέργεια , την καλύτερη διαχείριση των καλλιεργειών και των βοσκοτόπων και τη μείωση της αποψίλωσης των δασών , χωρίς να λησμονούμε την ορθότερη χρήση του νερού , δεδομένης της σπανιότητάς του .
|
gemeinsame Nutzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
κοινή χρήση
|
Nutzung des |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
χρήση του
|
nachhaltige Nutzung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
βιώσιμη χρήση
|
die Nutzung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
χρήση
|
Nutzung von |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
χρήση
|
die Nutzung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
τη χρήση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Nutzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
utilizzo
Wenn wir abschließend zur Nutzung der Reserven kommen , so können wir - wie wir beim JET-System , wo wir eine Lösung durch eine zweite Lesung wollen , sowie beim Informationssystem gezeigt haben - als Parlament die Reserve sinnvoll für grundsätzliche Fragen nutzen , so daß wir sicher gehen können , daß das System so läuft , wie wir es als Parlament wünschen .
Infine , riguardo all ' utilizzo delle riserve , abbiamo dimostrato che nel sistema relativo al gettito - per il quale vogliamo una soluzione in seconda lettura , come anche sul sistema di informazione - possiamo come Parlamento utilizzare la riserva in modo razionale per questioni riguardanti le politiche , in modo da accertarci che il sistema funzioni come in Parlamento vorremmo che funzionasse .
|
Nutzung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
uso
Es zeugt von einer guten Nutzung der erhaltenen Unterstützung .
Significa che abbiamo fatto buon uso dell ' assistenza ricevuta .
|
Nutzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
l'uso
Zunächst einmal bin ich sehr erfreut , dass die thematische Strategie für die nachhaltige Nutzung von Pestiziden in dem Bericht unterstützt wird .
Innanzi tutto , sono lieto che la relazione sostenga la strategia tematica per l'uso sostenibile dei pesticidi .
|
Nutzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
l'utilizzo
Gleichzeitig müssen neue Schritte unternommen werden , um die Nutzung der Fonds für ländliche Entwicklung durch Viehhalter zu fördern .
Servono al contempo nuovi provvedimenti per promuovere l'utilizzo dei fondi per lo sviluppo rurale da parte degli allevatori .
|
Nutzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sfruttamento
Die Kommission hat mehrfach darauf hingewiesen , dass eine Modernisierung und Erneuerung der Flotte auch eine Erhöhung des Fischereiaufwands zur Folge hat . Das jedoch wäre dem im Bericht überaus zutreffend formulierten wichtigsten Ziel der mehrjährigen Ausrichtungsprogramme , der ' Herstellung eines dauerhaften Gleichgewichts zwischen den Beständen und ihrer Nutzung ' , abträglich .
In più occasioni , la Commissione ha evidenziato come l'ammodernamento e il rinnovamento della flotta si traduca in un incremento dello sforzo di pesca , ossia l'esatto contrario di ciò che occorre ' per il raggiungimento di un equilibrio durevole tra le risorse e il loro sfruttamento ? . Come il testo molto giustamente ricorda , è proprio questo l'obiettivo precipuo dei programmi pluriennali .
|
Nutzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
risorse
Der erste Schritt besteht darin , eine Abkopplung zwischen dem wirtschaftlichen Wachstum und der Intensität der Nutzung der Ressourcen sowie der Erzeugung von unerwünschten Effekten wie der Umweltverschmutzung zu erreichen .
Il primo passo consiste nel riuscire a separare la crescita economica dall ' intensità con cui si utilizzano le risorse e si generano effetti indesiderati come l'inquinamento .
|
nachhaltige Nutzung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
l'uso sostenibile
|
Nutzung erneuerbarer |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
rinnovabili
|
nachhaltigen Nutzung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
uso sostenibile
|
nachhaltige Nutzung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
sfruttamento sostenibile
|
die Nutzung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
l'utilizzo
|
nachhaltige Nutzung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
sostenibile delle
|
Nutzung der |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uso
|
Nutzung von |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uso
|
Nutzung von |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
l'uso
|
die Nutzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
utilizzo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Nutzung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
izmantošanu
Ich bin nicht nur für die gemeinsame Nutzung von Datenbanken , sondern auch für die obligatorische Einführung nationaler Datenbanken .
Es ne tikai atbalstu datu bāzu kopīgu izmantošanu , bet arī obligāto datu bāzu izveidi valstīs .
|
Nutzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
izmantošana
Wir sind mit zwei Erfordernissen konfrontiert : erstens , der Bekämpfung der Auswirkungen des Klimawandels , hauptsächlich bedingt durch die Entwicklung und das Bevölkerungswachstum ; und zweitens , der Lösung der Probleme der Versorgung mit traditionellen Energieträgern , über deren Nutzung Ungewissheit herrscht , entweder weil sie knapp werden oder weil sie sich in geopolitisch komplizierten Regionen befinden .
Mēs saskaramies ar divām vajadzībām : viena ir apkarot sekas , ko rada klimata pārmaiņas , galvenokārt kā attīstības un iedzīvotāju skaita pieauguma rezultāts ; otra ir atrisināt jautājumus , kas saistīti ar energoapgādes tradicionālajiem avotiem , kuru izmantošana ir tīta nenoteiktībā vai nu tāpēc , ka tie kļūst ierobežotāki , vai arī tāpēc , ka tie atrodas tādos reģionos , kuros ir sarežģīta ģeopolitika .
|
Nutzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
izmantošanas
Auf der anderen Seite kann diese Reform nicht von einer nachhaltigen Nutzung der Meeresressourcen in einem technischen und wissenschaftlichen Bewertungsprozess getrennt werden , der sorgfältig geprüft wurde , zur Einigung des Sektors beitragen wird und Einfluss auf die Qualität und Lebensmittelsicherheit für Verbraucher haben wird .
No otras puses , šo reformu nevar izolēt no jūras resursu izmantošanas ilgtspējīgā veidā , kura pamatā ir zinātnisks un tehnisks rūpīgi veikts novērtējums , kas veicinās nozares saskaņošanu un uzlabos kvalitāti un nodrošinātību ar pārtiku patērētājiem .
|
Nutzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
izmantot
Ich möchte Sie jedoch daran erinnern - Sie haben es ja bereits allgemein gesagt - , dass es mannigfaltige Alternativen der Beteiligung und Nutzung von Transfers von Fachwissen mit geringen Kosten gibt .
Tomēr es vēlētos jums atgādināt - tiešām , jūs paši jau to vispārēji norādījāt - ka ir daudz alternatīvu veidu , kā iesaistīties un izmantot zināšanu nodošanu , kas maksā ļoti maz .
|
Nutzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
resursu
Das Ziel des Übereinkommens ist es , die langfristige Erhaltung und maximale Nutzung der Fischereiressourcen im Nordostatlantik im Interesse der Gesellschaft , der Nachhaltigkeit und der Umwelt sicherzustellen .
Konvencijas mērķis ir nodrošināt Ziemeļaustrumu Atlantijas apgabala zvejas resursu ilgtermiņa saglabāšanu un maksimālu izmantošanu .
|
Nutzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
izmantošanu .
|
Nutzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
izmantošanai
Somit sind die Grundlagen für eine nachhaltige Nutzung der Fischbestände gelegt , ohne dass dafür die Vermarktungsnormen herabgesetzt werden müssten .
Tādēļ tiek likti pamati zivju krājumu ilgtspējīgai izmantošanai , neparedzot vajadzību pazemināt tirdzniecības standartus .
|
nachhaltige Nutzung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
ilgtspējīgu izmantošanu
|
die Nutzung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
izmantošanu
|
Nutzung von |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
izmantošana
|
Nutzung von |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
izmantošanu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Nutzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
naudojimą
Der Arktische Rat hat sich auf die Zusammenarbeit in den Bereichen Umwelt und Forschung konzentriert , aber die Abkommen , die sich auf die Nutzung von natürlichen Ressourcen konzentrieren , haben zunehmend den Bedarf an der Entwicklung von internationalen Verwaltungsstrategien herbeigeführt , und auch die EU hat hier möglicherweise eine Rolle zu spielen .
Arkties Taryboje daugiausia dėmesio skiriama bendradarbiavimui aplinkos ir mokslo tyrimų srityje , tačiau susitarimuose , kuriais siekiama reguliuoti gamtos išteklių naudojimą , vis aiškiau matyti poreikis kurti tarptautines administravimo strategijas , ir ES čia tenka atitinkamas vaidmuo .
|
Nutzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
naudojimo
Die Europäische Union sollte ihre Anstrengungen darauf konzentrieren , die Prozesse für die Nutzung und das Recycling von Seltenerdmetallen zu optimieren und die Möglichkeiten zu erforschen , um schwer zu beschaffende Rohstoffe durch weniger schwer zu beschaffende zu ersetzen .
Europos Sąjunga turėtų sutelkti savo pastangas siekdama racionalizuoti retųjų žemių elementų naudojimo ir perdirbimo procesus , taip pat skirti daugiau dėmesio moksliniams tyrimams , skirtiems ypač svarbių žaliavų pakaitų paieškai , siekiant pakeisti jas kitomis , mažiau svarbiomis medžiagomis .
|
Nutzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
naudoti
Ich denke , das Endergebnis kann als Erfolg bezeichnet werden , nicht allein aus diesem Grund , sondern auch und vor allem , weil es uns gelungen ist , in sehr heiklen Bereichen , wie der Ermutigung zur Nutzung der Flexibilität des TRIPS-Übereinkommens , voranzukommen , sodass wir den Zugang zu grundlegenden Arzneimitteln zu erschwinglichen Preisen im Rahmen der nationalen Programme für die öffentliche Gesundheit fördern können .
Manau , kad galutinis rezultatas gali būti laikomas sėkme , ne tik dėl šios priežasties , bet ir , visų pirma , dėl to , kad mums pavyko pasistūmėti į priekį ypač jautriose srityse , pavyzdžiui , skatinant naudoti TRIPS susitarimo leidžiamas lankstumo priemones , kad nacionalinių visuomenės sveikatos programų sistemoje galėtume skatinti prieigą prie pagrindinių medikamentų už prieinamas kainas .
|
Nutzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
naudojimas
Deshalb ermöglicht dieser Artikel die nachhaltige Nutzung lebender Gewässerressourcen .
Todėl šiuo straipsniu bus užtikrintas tausus gyvųjų vandens išteklių naudojimas .
|
Nutzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
išteklių
Deshalb ermöglicht dieser Artikel die nachhaltige Nutzung lebender Gewässerressourcen .
Todėl šiuo straipsniu bus užtikrintas tausus gyvųjų vandens išteklių naudojimas .
|
Nutzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
energijos
Die mögliche Nutzung von Vorkommen wird daher eine tatsächliche Senkung der Energieerzeugungskosten ermöglichen , da sie eine Alternative zu immer teurer werdenden Importen darstellt .
Todėl galimybeksploatuoti išteklius leis realiai sumažinti energijos gamybos sąnaudas , nes tai yra alternatyva importui , kuris vis labiau brangsta .
|
zivile Nutzung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
civilinėms reikmėms
|
Nutzung von |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
naudojimą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Nutzung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
gebruik
Ich kann wirklich nicht begreifen , warum einige Mitgliedstaaten so zögerlich sind , einen größeren Spielraum für die Nutzung der Einrichtungen zu gewähren , die innerhalb der Institutionen der Europäischen Union bestehen .
Ik begrijp niet zo goed waarom sommige lidstaten er zo voor terugdeinzen om meer mogelijkheden te bieden om gebruik te maken van de faciliteiten die reeds binnen de Europese instellingen bestaan .
|
Nutzung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
gebruik van
|
Nutzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
het gebruik van
|
Nutzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
het gebruik
|
bessere Nutzung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
beter gebruik
|
nachhaltigen Nutzung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
duurzaam gebruik
|
nachhaltige Nutzung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
duurzaam gebruik
|
nachhaltige Nutzung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
duurzame exploitatie
|
die Nutzung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
het gebruik van
|
Nutzung von |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
gebruik van
|
Nutzung von |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
gebruik
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Nutzung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
wykorzystania
Auch die sehr zurückhaltende Nutzung der Ingewahrsamnahme bei Überstellung eines Asylbewerbers an den für die Prüfung des Asylantrags zuständigen Staat wird keinesfalls dazu beitragen , die Effektivität des Systems zu erhöhen , sondern wird es in Frage stellen und unsicher machen .
Ponadto , bardzo ograniczone stanowisko wobec wykorzystania ośrodków detencyjnych do przenoszenia osób ubiegających się o azyl stanowczo nie przyczyni się do zwiększenia efektywności systemu , lecz wręcz przeciwnie - podda ją w wątpliwość i spowoduje niejasności .
|
Nutzung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
wykorzystanie
Die optimale Nutzung der besonderen Vorteile der Regionen in äußerster Randlage ist daher der beste Weg , um eine nachhaltige Entwicklung dieser Regionen zu gewährleisten und ihre Attraktivität sowie die Zusammenarbeit zu fördern .
Optymalne wykorzystanie specyficznych atutów regionów najbardziej oddalonych jest tym samym strategią , która zapewni zrównoważony rozwój tych regionów w odniesieniu do przyciągania i współpracy .
|
Nutzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zasobów
Ich würde auf meiner Tagesordnung aber auch die maximale Nutzung aller natürlichen Ressourcen , inklusive der von tierischen Nebenprodukten , ganz nach oben stellen .
Za niezwykle istotne uważam także maksymalne wykorzystywanie wszystkich zasobów naturalnych , w tym produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego .
|
Nutzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
wykorzystywania
Möglichkeit der Nutzung von Gas aus alternativen Quellen in Europa ( Aussprache )
Możliwość wykorzystywania gazu z alternatywnych źródeł w Europie ( debata )
|
Nutzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
In dieser von Energiekrisen , globaler Erwärmung und schwindenden Vorräten an bei den herkömmlichsten fossilen Brennstoffen geprägten Zeit ist die Prüfung einer besseren Nutzung erneuerbarer Energien durch dieses Parlament genau der richtige Weg .
W obecnej dobie kryzysu energetycznego , globalnego ocieplenia i zmniejszających się zapasów najbardziej tradycyjnych paliw kopalnych Parlament postępuje słusznie , badając możliwości lepszego wykorzystania energii odnawialnej .
|
Nutzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
korzystania
Ich glaube auch , dass alle Maßnahmen zum Zugang und zur Nutzung der Dienste die Grundrechte und Freiheiten aller Bürger beachten sollten ; und auch das wurde mit dem Bericht sichergestellt .
Uważam też , że wszelkie działania dotyczące dostępu i korzystania z usług odbywać się z poszanowaniem podstawowych praw i swobód wszystkich obywateli , co również zostało zagwarantowane w przedmiotowym sprawozdaniu .
|
Nutzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
energii
Diese Sicherheit ist insbesondere abhängig von Maßnahmen zur Energieeinsparung und der Nutzung erneuerbarer Energien .
Ponadto bezpieczeństwo to jest w szczególności uzależnione od oszczędności energii oraz energii ze źródeł odnawialnych .
|
Nutzung der |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
wykorzystania
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Nutzung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
utilização
Konflikte dieser Art sind jetzt sogar noch unwahrscheinlicher , da die Mitgliedstaaten eine Erklärung über die Zusammenarbeit zwischen zivilen und militärischen Stellen angenommen haben , um die flexible Nutzung des Luftraums ohne Einschränkungen zu ermöglichen .
Para mais quando aqueles aprovaram já uma declaração que garante a cooperação necessária das componentes civil e militar com vista a que seja aplicado integralmente o conceito de utilização flexível do espaço aéreo .
|
Nutzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a utilização
|
Nutzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uso
Doch hinter dieser Fassade der Erneuerung verbirgt sich eine tragische Realität : die 20 000 freigelassenen Gefangenen waren gewöhnliche Kriminelle , während die politischen Häftlinge immer noch nicht auf freien Fuß gesetzt wurden ; die Nutzung des Internet ist in Wirklichkeit , wie von anderen Kollegen erwähnt wurde , ein Mittel zur Überwachung , und der Empfang von Programmen über Satellit wurde verboten ; die formal sowohl für Buddhisten als auch für Montagnard-Christen geltende Religionsfreiheit wird in Wahrheit nicht praktiziert : Religionsführer wurden inhaftiert , es gibt Hausarreste , und auf die Gläubigen wird starker Druck ausgeübt , damit sie ihrer Religion abschwören .
Todavia , por detrás desta aparência de renovação , esconde-se uma realidade trágica : os 20 000 presos libertados eram criminosos comuns , e os presos políticos continuam detidos ; o uso da Internet , como foi reiterado por outros colegas , é , na realidade , um meio de controlo , e são proibidas as emissões via satélite ; a liberdade religiosa , formalmente confirmada tanto para os budistas como para os cristãos Montagnard , está , na realidade , longe de ser posta em prática : há chefes religiosos detidos , prisões domiciliárias e fortes pressões exercidas sobre os fiéis para que reneguem a sua religião .
|
zunehmende Nutzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
utilização crescente
|
effiziente Nutzung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
utilização eficiente
|
militärische Nutzung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
utilização militar
|
friedliche Nutzung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
utilização pacífica
|
besseren Nutzung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
melhor utilização
|
nachhaltigen Nutzung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
sustentável dos
|
bessere Nutzung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
melhor utilização
|
Nutzung von |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
utilização
|
nachhaltige Nutzung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
utilização sustentável
|
Nutzung der |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
utilização
|
Nutzung des |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
utilização
|
Nutzung des |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
utilização do
|
nachhaltige Nutzung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
exploração sustentável
|
die Nutzung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
a utilização
|
die Nutzung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
utilização
|
Nutzung der |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dos recursos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Nutzung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Neben den obengenannten steuerrechtlichen Initiativen möchte die Kommission auch die Nutzung anderer Finanzinstrumente zur Förderung von Energieeffizienz vor allem im Hinblick auf Gebäude intensivieren .
Pe lângă iniţiativele fiscale menţionate , Comisia doreşte să sporească utilizarea altor instrumente financiare pentru a promova eficienţa energetică , în special , în clădiri .
|
Nutzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
utilizării
Welche Maßnahmen plant die Kommission zu ergreifen , um einen besseren Ausgleich zwischen der Kontrolle über die Nutzung der Mittel und der Zugänglichkeit dieser Mittel für die europäischen Fischer zu schaffen ?
Ce măsuri intenționează Comisia să adopte pentru a realiza un echilibru între controlul utilizării fondurilor și accesibilitatea acestor fonduri pentru pescarii europeni ?
|
Nutzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
resurselor
Wir müssen außerdem Weiterbildungs - und Schulungsprogramme für diejenigen , die in dem Sektor tätig sind , sowie für die allgemeine Öffentlichkeit anbieten , die dem doppelten Ziel dienen , spezifische Lösungen zu finden und die Bürger dafür zu sensibilisieren , dass sie bei der Nutzung der Ressourcen und des Landes auf mehr Nachhaltigkeit achten müssen .
În plus , trebuie să oferim programe de instruire şi de perfecţionare pentru cei care lucrează în sector şi pentru publicul larg , cu dublul scop de a căuta soluţii specifice şi de a sensibiliza utilizatorii în legătură cu nevoia unei utilizări durabile a resurselor naturale şi a pământului .
|
Nutzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
exploatarea
Das strategische Ziel einer integrierten Meerespolitik besteht darin , Europas führende Position in der Meeresforschung und bei der technologischen Entwicklung in Sektoren wie Schiffsbau , der Nutzung maritimer Ressourcen und der Entwicklung von Offshore-Energielösungen durch eine bessere Koordinierung von Politiken in Verbindung mit dem Meer zu stärken .
Obiectivul strategic al unei politici maritime integrate este acela de a consolida poziția de lider a Europei în cercetarea maritimă și dezvoltarea tehnologică în sectoare precum construcția de nave , exploatarea resurselor maritime și dezvoltarea surselor maritime de energie printr-o coordonare mai eficientă a politicilor care se referă la mare .
|
Nutzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
utilizare
Leider führt die anhaltende Entwicklung neuer Technologien , insbesondere des Internets , zu einer immer häufigeren Nutzung durch Unternehmen , die unmoralische und unehrliche Praktiken im Bereich der Werbung anwenden .
Din păcate , dezvoltarea susținută a noilor tehnologii și mai ales a internetului conduce la o utilizare tot mai frecventă de către întreprinderi a unor practici publicitare neetice și înșelătoare .
|
Nutzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
folosirea
Dennoch , die jüngsten Ereignisse weisen auf einen besorgniserregenden Trend in Russland hin ; zum Beispiel die Nutzung von Energieressourcen als Instrument zur Druckausübung , einschließlich der Einstellung der Versorgung , oder die Georgienkrise im vergangenen Sommer und die darauf folgenden Ereignisse .
Însă evenimentele recente indică o tendinţă îngrijorătoare în Rusia ; de exemplu , folosirea resurselor energetice ca pe un instrument de exercitare a presiunii , inclusiv întreruperea furnizării gazului sau criza georgiană din vara trecută şi evenimentele care au urmat .
|
Die Nutzung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Utilizarea
|
Nutzung von |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
utilizarea
|
Nutzung der |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
resurselor
|
Nutzung von |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
folosirea
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Nutzung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
användning
Mit den gleichen Begründungen müßte auch eine gesamteuropäische Rechtsvorschrift zur Nutzung der Fahrtscheinwerfer auch bei Tageslicht durchgesetzt werden .
På samma grunder borde man genom en alleuropeisk lagstiftning påbjuda användning av huvudstrålkastare även när det är ljust .
|
Nutzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
användningen
Es würde stattdessen den Kostenaspekt der obligaten Nutzung dieser Infrastrukturen noch verschärfen und hätte allgemeine wirtschaftliche Auswirkungen .
I stället skulle det i kostnadstermer förvärra den forcerade användningen av denna infrastruktur och få allmänna ekonomiska konsekvenser .
|
Nutzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
användning av
|
Nutzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
användningen av
|
Nutzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
utnyttjande
Der Bericht behandelt allgemein in positiver Art und Weise die Frage der Anwendung der MAP , hebt dabei das von Land zu Land sehr unterschiedliche Erfüllungsniveau hervor und vertritt die Auffassung , dass die Beibehaltung der derzeitigen Beihilfen zur Modernisierung und Renovierung der Flotte unabdingbar ist , um den mehrjährigen Ausrichtungsprogrammen Effizienz zu verleihen und so das vorrangige Ziel des langfristigen Gleichgewichts zwischen den vorhandenen Beständen und ihrer Nutzung erreichen zu können .
( PT ) Betänkandet behandlar i stort frågan om tillämpningen av de fleråriga utvecklingsprogrammen på ett positivt sätt och framhåller den mycket varierande graden uppfyllnad från land till land och tar upp att de nuvarande stöden till modernisering och förnyelse av flottorna är nödvändiga för att göra de fleråriga utvecklingsprogrammen operationella , så att de prioriterade målen kan uppnås i en varaktig balans mellan tillgängliga resurser och dess utnyttjande .
|
Nutzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
utnyttja
Sie sagt jedoch nichts über die Umgruppierung der vierten US-amerikanischen Flotte in der Region , dem Plan der Vereinigten Staaten von Amerika zur Nutzung von sieben kolumbianischen Militärstützpunkten oder die Interventionen , die von den Militärstützpunkten in den Gebieten der EU - und NATO-Staaten unternommen werden .
Däremot sägs ingenting om att USA återigen sätter in sin fjärde flotta i området , om USA : s plan att utnyttja sju colombianska militärbaser eller om de interventioner som genomförs från militärbaser på EU-länders och Nato-länders territorier .
|
Sicherere Nutzung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Säkrare användning
|
Nutzung und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
användning och
|
und Nutzung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
och användning
|
nachhaltigen Nutzung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
hållbar användning
|
bessere Nutzung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
bättre utnyttjande
|
Nutzung von |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
användning av
|
nachhaltige Nutzung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
hållbart utnyttjande
|
Nutzung erneuerbarer |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
förnybara energikällor
|
Nutzung des |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
utnyttjande av
|
Nutzung der |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
användning av
|
Nutzung der |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
utnyttjande av
|
Nutzung von |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
användningen av
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Nutzung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
využívanie
Die internationale Organisation für erneuerbare Energien verfolgt das Ziel , den Einsatz und die nachhaltige Nutzung von allen erneuerbaren Energieformen zu fördern und dabei deren Beitrag zur Erhaltung der Umwelt , zum Klimaschutz , zum Wirtschaftswachstum und zum sozialen Zusammenhalt ( insbesondere zur Bekämpfung der Armut und zur nachhaltigen Entwicklung ) , zur Zugänglichkeit und zur Sicherheit der Energieversorgung , zur regionalen Entwicklung und zur wechselseitigen Verantwortung der Generationen zu berücksichtigen .
Cieľom Medzinárodnej agentúry pre energiu z obnoviteľných zdrojov je presadzovať prijatie a udržateľné využívanie všetkých foriem obnoviteľnej energie vzhľadom na jej prínos k ochrane životného prostredia , ochrane klímy , hospodárskemu rastu a sociálnej súdržnosti ( najmä pokiaľ ide o znižovanie chudoby a trvalo udržateľný rozvoj ) , prístupnosti a bezpečnosti dodávok energie , regionálnemu rozvoju a medzigeneračnej zodpovednosti .
|
Nutzung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
využívania
Daher müssen wir afrikanische Länder in den Kampf gegen den Klimawandel einbeziehen , besonders hinsichtlich der weitest möglichen Nutzung der in diesen Ländern verfügbaren erneuerbaren Energiequellen .
Z tohto dôvodu musíme zapojiť africké krajiny do boja proti zmene klímy , predovšetkým z hľadiska čo najväčšieho možného využívania obnoviteľných zdrojov , ktoré sú v týchto krajinách k dispozícii .
|
Nutzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zdrojov
Die Kommission hat zudem vorgeschlagen , die Verordnung ( EG ) Nr . 1080/2006 über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung zu ändern , wodurch diese Mittel von allen Mitgliedstaaten für höhere Ausgaben zur Verbesserungen in Sachen Energieeffizienz und Nutzung von erneuerbarer Energie in bereits konstruierten Wohngebäuden eingesetzt werden könnten .
Komisia taktiež predložila návrh na úpravu nariadenia ( ES ) č . 1080/2006 o Európskom fonde regionálneho rozvoja , ktorý by umožnil , aby tento fond využívali všetky členské štáty na zvýšenie výdavkov určených na zlepšenie energetickej účinnosti a využívanie obnoviteľných zdrojov energie v existujúcich obytných budovách .
|
Nutzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
používanie
Der Europäische Rat hat die Nutzung beschleunigter Verfahren gefordert , die im Gemeinschaftsrecht für die Vergabe von öffentlichen Aufträgen und für die Reduzierung des Verwaltungsaufwands für Unternehmen zugelassen sind .
Európska rada tiež vyzvala na používanie zrýchlených postupov zadávania verejných zákaziek , ktoré právo Európskeho spoločenstva umožňuje , a na zníženie administratívneho zaťaženia podnikov .
|
Nutzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
využitie
Diese befassen sich vor allem mit Aspekten , die auch in diesem Bericht enthalten sind und in deren Zusammenhang einige seiner Widersprüche zu finden sind : die Ansicht , dass Innovationen grundsätzlich eine Geschäftsmöglichkeit bieten ; die Bedeutung , die dem Markt , dem Wettbewerb und der Nutzung der Innovation für geschäftliche Zwecke beigemessen wird ; die Unterstützung des Binnenmarkts und von EU-Patenten .
Tieto body sa zameriavajú najmä na aspekty , ktoré sú tiež zahrnuté v tejto správe a v ktorých sa nachádzajú niektoré protirečenia , ktoré správa obsahuje : názor , že inovácie sú v podstate podnikateľskou príležitosťou , dôraz kladený na trh , na hospodársku súťaž a na využitie inovácií na podnikateľské účely , ako aj obhajovanie vnútorného trhu a patentov EÚ .
|
und Nutzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
a využívania
|
maximale Nutzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
maximálne využitie
|
zivile Nutzung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
civilné využitie
|
nachhaltigen Nutzung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
udržateľného využívania
|
Nutzung alternativer |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
využívania alternatívnych zdrojov
|
effiziente Nutzung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
efektívne využívanie
|
Nutzung alternativer |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
využívania alternatívnych
|
nachhaltige Nutzung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
udržateľné využívanie
|
Die Nutzung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Využívanie
|
nachhaltige Nutzung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
udržateľného využívania
|
Nutzung der |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
využívanie
|
Nutzung erneuerbarer |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
obnoviteľných zdrojov energie
|
Die Nutzung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Využitie
|
Die Nutzung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Používanie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Nutzung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
uporabo
Die Gruppe hat ein einjähriges Mandat erhalten , um Empfehlungen bezüglich politischer Maßnahmen zu formulieren , die ergriffen werden sollen , um die industrielle Nutzung von Schlüsseltechnologien in Europa zu fördern . -
Skupina je dobila enoletni mandat za oblikovanje priporočil o političnih ukrepih , ki jih je treba sprejeti , da bi podprli industrijsko uporabo ključnih spodbujevalnih tehnologij v Evropi .
|
Nutzung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
uporabe
Alle Warnungen und Maßnahmen , den Einsatz von Dichlormethan zu regulieren , haben sich angesichts der hohen Toxizität und Flüchtigkeit dieser chemischen Verbindung als unwirksam herausgestellt , weshalb die weit verbreitete Nutzung von Dichlormethan durch Verbraucher vollständig untersagt werden muss .
Vsa opozorila in ukrepi za ureditev uporabe diklorometana so se zaradi velike stopnje toksičnosti in hlapnosti te kemične spojine izkazali za neučinkovite , zaradi česar je potrebno diklorometan povsem umakniti iz široko razširjene uporabe s strani potrošnikov .
|
Nutzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
uporaba
Eine umfassendere Nutzung der zur Verfügung stehenden Gebiete der Erde ist ein positiver Aspekt im Kampf für ein besseres Klima .
Večja uporaba razpoložljivih območij zemeljske površine je koristna v prizadevanju za ugodnejše razmere .
|
Nutzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
virov
Ich beziehe mich auf den Kampf gegen den Klimawandel und die angemessene Nutzung natürlicher Ressourcen , denen in diesem Stadium beim Entwurf der Rahmenbedingungen der zukünftigen GAP angemessene Aufmerksamkeit geschenkt wird .
Govorim o boju proti podnebnim spremembam in pravilni uporabi naravnih virov , ki so ustrezno upoštevani v fazi priprave okvira prihodnje SKP .
|
Nutzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uporabi
Ich beziehe mich auf den Kampf gegen den Klimawandel und die angemessene Nutzung natürlicher Ressourcen , denen in diesem Stadium beim Entwurf der Rahmenbedingungen der zukünftigen GAP angemessene Aufmerksamkeit geschenkt wird .
Govorim o boju proti podnebnim spremembam in pravilni uporabi naravnih virov , ki so ustrezno upoštevani v fazi priprave okvira prihodnje SKP .
|
Die Nutzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Uporaba
|
zunehmende Nutzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
večja uporaba
|
militärische Nutzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vojaška uporaba
|
zivile Nutzung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
civilno uporabo
|
nachhaltigen Nutzung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
trajnostne rabe
|
Nutzung der |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
uporabo
|
der Nutzung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
uporabe
|
nachhaltige Nutzung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
trajnostno izkoriščanje
|
Nutzung von |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
uporaba
|
Nutzung von |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uporabe
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Nutzung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
uso
Die Amerikaner stellen die Nutzung des GPS kostenlos zur Verfügung .
Los norteamericanos ponen a disposición gratuitamente el uso del GPS .
|
Nutzung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
utilización
Sie haben über die illegale Nutzung von Ressourcen gesprochen und die auf diese Weise finanzierten Waffenkäufe , die der Fortsetzung und Eskalation des Konflikts dienen .
Han hablado de la utilización ilegal de los recursos y de cómo se utiliza para financiar las armas que sirven para continuar e intensificar el conflicto .
|
Nutzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
el uso
|
Nutzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
explotación
Es gibt einen scharfen Wettbewerb zwischen den Großmächten der Welt darum , wer bei der Verwaltung und Nutzung dieser Ressourcen den Löwenanteil erhalten soll .
Hay una intensa competencia entre las grandes potencias mundiales sobre quién asumirá la mayor parte de la gestión y explotación de estos recursos .
|
militärische Nutzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
uso militar
|
friedlichen Nutzung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
uso pacífico
|
zivile Nutzung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
uso civil
|
Sicherere Nutzung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Utilización más
|
nachhaltigen Nutzung |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
uso sostenible
|
nachhaltige Nutzung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
uso sostenible
|
nachhaltige Nutzung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
explotación sostenible
|
Nutzung von |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
el uso
|
die Nutzung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
el uso de
|
Nutzung von |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
uso
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Nutzung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
využívání
Wir müssen für mehr Sicherheit und einheitliche Fahrgastrechte sorgen , was der Nutzung des kollektiven Verkehrs einen Vorschub leisten wird .
Musíme poskytovat větší bezpečnost a jednotná práva cestujících , což bude podněcovat využívání hromadné dopravy .
|
Nutzung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
využití
Es ist jetzt an der Zeit , Herr Europäischer Kommissar , dass Sie als Kapitän einer ambitionierten und sinnvollen europäischen Handelspolitik agieren , welche die Verteidigung unserer kommerziellen Interessen , offenere Märkte und die Nutzung unserer Wettbewerbsvorteile zum Ziel hat .
Teď přišla chvíle , pane komisaři EU , abyste se ujal kormidla ctižádostivé a smysluplné evropské obchodní politiky , která je nesmlouvavě zaměřená na obranu našich obchodních zájmů a založená na vzájemné otevřenosti trhů a na využití našich konkurenčních výhod .
|
Nutzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zdrojů
Die Verhandlungen über das Abkommen sollten so außerordentlich wichtige Punkte wie die Bekämpfung des Klimawandels in Entwicklungsländern , die praktische Nutzung immenser erneuerbarer Energiequellen , die Nahrungsmittelkrise und den Erwerb von Agrarland umfassen .
Vyjednávání o dohodě by měla zahrnout takové důležité body , jako jsou boj proti klimatickým změnám v rozvojových zemích , praktické využití obrovských zdrojů obnovitelných energií , potravinová krize a získání orné půdy .
|
Nutzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
používání
Zunächst einmal bin ich sehr erfreut , dass die thematische Strategie für die nachhaltige Nutzung von Pestiziden in dem Bericht unterstützt wird .
V první řadě mě těší , že zpráva podporuje tematickou strategii trvale udržitelného používání pesticidů .
|
militärische Nutzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vojenské využití
|
Nutzung und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
používání a
|
Die Nutzung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Využívání
|
nachhaltige Nutzung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
udržitelné využívání
|
Nutzung fossiler |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
využívání fosilních
|
Nutzung von |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
využívání
|
nachhaltigen Nutzung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
udržitelného využívání
|
Nutzung der |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
využívání
|
die Nutzung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
využití
|
nachhaltigen Nutzung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
udržitelné využívání
|
Nutzung von |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
používání
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Nutzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
felhasználása
Einkünfte aus Versteigerungen von Zertifikaten müssen pragmatisch verwendet werden ( beispielsweise für die Entwicklung und Nutzung von umweltfreundlicher Technologie ) , vorzugsweise in Sektoren , die von der Europäischen Union finanziell unterstützt werden , und im Zusammenhang damit lohnt es sich , die Schaffung eines gesonderten Fonds zu prüfen .
Szükség van az árverésből származó bevételek pragmatikus felhasználására ( mint például környezetbarát technológia fejlesztése és felhasználása ) , elsősorban az Európai Unió által támogatott ágazatokban , ezzel kapcsolatban érdemes megvizsgálni egy külön pénzügyi alap létrehozását .
|
Nutzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
használata
Die weit verbreitete Nutzung von Digitalkameras war jedoch die unmittelbare Ursache für den Abbau von Tausenden von Arbeitsplätzen in der Industrie , die Filme für " altmodische " Fotoapparate produzierten .
A digitális kamerák széles körű használata volt mégis az " ódivatú ” kamerák számára filmet gyártó iparágban több ezer munkahely elvesztésének közvetlen oka .
|
Nutzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
erőforrások
Wir sollten einen Gemeinschaftshaushalt haben , der echte Konvergenz basierend auf sozialem Fortschritt sowie dem Schutz und der Förderung des Potenzials jedes Landes , der nachhaltigen Nutzung von Rohstoffen und dem Umweltschutz in den Vordergrund stellt , mit dem Ziel der wirtschaftlichen und sozialen Kohäsion zusätzlich zu einer effizienten Entwicklungshilfe .
Olyan közösségi költségvetésre van szükségünk , amely a valódi - a társadalmi fejlődésre , valamint az egyes országok potenciájának védelmére és erősítésére épülő - konvergenciát , a környezeti erőforrások fenntartható használatát és a környezetvédelmet tekinti prioritásnak , és a gazdasági és társadalmi kohéziót , valamint a hatékony fejlesztési segítséget célt tűzi ki célul .
|
Nutzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
felhasználásának
Außerdem ist es die Aufgabe des Parlaments , die Nutzung der Gelder und die Ausführung des Gesamthaushaltsplans zu kontrollieren .
Feladataihoz tartozik továbbá a pénzeszközök felhasználásának és a költségvetés általános végrehajtásának felügyelete .
|
Nutzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
felhasználását
Wir haben die nicht-landwirtschaftliche , kommerzielle Nutzung von Pestiziden untersucht .
Tanulmányoztuk a peszticidek nem mezőgazdasági célú kereskedelmi felhasználását .
|
Nutzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
használatát
Wir sollten einen Gemeinschaftshaushalt haben , der echte Konvergenz basierend auf sozialem Fortschritt sowie dem Schutz und der Förderung des Potenzials jedes Landes , der nachhaltigen Nutzung von Rohstoffen und dem Umweltschutz in den Vordergrund stellt , mit dem Ziel der wirtschaftlichen und sozialen Kohäsion zusätzlich zu einer effizienten Entwicklungshilfe .
Olyan közösségi költségvetésre van szükségünk , amely a valódi - a társadalmi fejlődésre , valamint az egyes országok potenciájának védelmére és erősítésére épülő - konvergenciát , a környezeti erőforrások fenntartható használatát és a környezetvédelmet tekinti prioritásnak , és a gazdasági és társadalmi kohéziót , valamint a hatékony fejlesztési segítséget célt tűzi ki célul .
|
Nutzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
használatának
Schließlich möchte ich noch auf die Tatsache aufmerksam machen , dass die exponentielle Nutzung der Funkfrequenzen auch Auswirkungen auf die öffentliche Gesundheit hat .
Végül szeretném a figyelmet felhívni arra , hogy a rádióspektrum exponenciális használatának közegészségügyi hatásai is vannak .
|
Nutzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
történő
Darum unterstütze ich den Vorschlag der Europäischen Kommission , die Gemeinschaft möge sich am gemeinsamen Programm beteiligen , um ältere Menschen in das gesellschaftliche Leben einzubeziehen und ihre Lebensqualität durch die Nutzung von Informations - und Kommunikationstechnologien zu erhöhen .
Ezért támogatom az Európai Bizottság azon javaslatát , hogy a Közösség vegyen részt a közös programban az idősek segítése és beemelése , valamint életminőségük információs és kommunikációs technológiák használatával történő javítása érdekében .
|
Nutzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
technológiák
Im November 2010 hat der Rat die Kommission und die Mitgliedstaaten ersucht , ihre gemeinsame Arbeit auf die folgenden Bereiche zu konzentrieren : Lehrplangestaltung , Motivation für Lesekompetenz , Mathematik , Naturwissenschaften und Technik , die Auswirkungen neuer Technologien auf Grundkompetenzen und ihre Nutzung , um Lernenden zu helfen , autonom zu werden und motiviert zu bleiben , Geschlechterunterschiede bei den Leistungen und den Einstellungen , der Zusammenhang zwischen der Herkunft der Schüler und ihrer Beherrschung der Grundkompetenzen und schließlich auch Probleme in Bezug auf Lehrer und Lehrerausbilder sowie in Bezug auf das Schulethos und die Schulcharakteristika .
2010 novemberében a Tanács kezdeményezésére a Bizottság és a tagállamok elhatározták , hogy együttműködésük keretében a következő területekre koncentrálnak : tanmenettervezés , olvasásra nevelés , írás - és olvasási készségek , matematika , tudományok és technológia , az új technológiák hatása az alapvető készségekre és felhasználásuk a tanulói önállóság és a tanulási motiváció fenntartásában , nemi különbségek a hozzáállásban és a teljesítményben , a tanulók egyéni hátterének és az alapvető készségek elsajátításának összefüggései , és végül a tanárokkal és a tanárképzésben dolgozókkal kapcsolatos kérdések , valamint az iskolai jellemzők és az iskolai szellemiség vonatkozásai .
|
militärische Nutzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
katonai célú
|
Häufigkeit
Das Wort Nutzung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1803. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 43.53 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Nutzungen
- ungenutzter
- Nutzungsmöglichkeit
- Nutzungsmöglichkeiten
- Infrastruktur
- Infrastrukturen
- Verfügbarkeit
- Benutzung
- Besucherlenkung
- ungenutzte
- Einbindung
- Instandhaltung
- Gewinnung
- Verarbeitung
- Nutzungsarten
- Beseitigung
- Speicherung
- nutzbaren
- Selbstversorgung
- fachgerechten
- Erhaltung
- dezentralen
- Vermietung
- erneuerbarer
- Wohnraums
- vorhandener
- Direktvermarktung
- Wohnraum
- genutzte
- gezielte
- nutzbare
- Altlastensanierung
- ungenutzten
- Altlasten
- infrastrukturelle
- Ausgleichsmaßnahmen
- gewerbliche
- ökologisch
- Abfallbeseitigung
- Bestandssicherung
- Tierhaltung
- Baumaterialien
- Naturschutzmaßnahmen
- Stromerzeugung
- Schutzziele
- Planung
- Durchforstung
- Abwasserentsorgung
- Schaffung
- entsorgung
- Anmietung
- Energiequellen
- gewerblicher
- infrastrukturellen
- Standortwahl
- Errichtung
- Leerstände
- genutzter
- Bestands
- Abholzung
- infrastruktureller
- gewerblich
- Grundwassers
- Betriebes
- gartenbaulichen
- Gebäudesanierung
- Umwandlung
- Auslagerung
- Wasserqualität
- Forschungszwecke
- Müllentsorgung
- Erhaltungs
- Verwendbarkeit
- Verkehrsinfrastruktur
- Infrastrukturmaßnahmen
- Wasserkräfte
- Betriebs
- Beschäftigungsmöglichkeiten
- Zugangsmöglichkeiten
- Wohnqualität
- anfallen
- Arbeitsmittel
- schutzwürdiger
- Altbausanierung
- ordnungsgemäße
- Wasserver
- Arterhaltung
- Weiterentwicklung
- Arbeitsplätzen
- Eignung
- Verkehrsnetze
- Grundstückserwerb
- schutzwürdigen
- Schutzwürdigkeit
- extensiven
- zunehmende
- Verpachtung
- Abfallentsorgung
- Winterdienst
- Bedarfs
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Nutzung
- Nutzung der
- Nutzung von
- Nutzung des
- der Nutzung
- Nutzung als
- zur Nutzung
- die Nutzung von
- die Nutzung der
- Die Nutzung
- die Nutzung des
- der Nutzung von
- der Nutzung der
- die Nutzung als
- der Nutzung des
- zur Nutzung von
- Die Nutzung der
- Die Nutzung von
- Nutzung der Kernenergie
- und Nutzung von
- zur Nutzung der
- und Nutzung der
- Die Nutzung des
- zur Nutzung des
- unter Nutzung der
- Nutzung von geothermischen
- der Nutzung als
- zur Nutzung als
- eine Nutzung als
- unter Nutzung des
- Nutzung des Geländes
- Nutzung des Internets
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈnʊʦʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Benutzung
- Luftverschmutzung
- Umweltverschmutzung
- Abnutzung
- Ergänzung
- Wertschätzung
- Satzung
- Verletzung
- Abschätzung
- Anschauung
- Umsetzung
- Übersetzung
- Umwälzung
- Auseinandersetzung
- Fehleinschätzung
- Begrenzung
- Verkürzung
- Kreuzung
- Voraussetzung
- Unterstützung
- Beeinflussung
- Bibelübersetzung
- Schätzung
- Absetzung
- Trauung
- Bepflanzung
- Anpflanzung
- Verdauung
- Weltanschauung
- Abgrenzung
- Brandschatzung
- Zusammensetzung
- Instandsetzung
- Bebauung
- Schulterverletzung
- Kürzung
- Fortsetzung
- Abkürzung
- Körperverletzung
- Erhitzung
- Setzung
- Besetzung
- Heizung
- Abholzung
- Zersetzung
- Beisetzung
- Besatzung
- Knieverletzung
- Fortpflanzung
- Kopfverletzung
- Sitzung
- Einschätzung
- Versetzung
- Freisetzung
- Gleichstellung
- Verschiebung
- Energieeinsparung
- Anleitung
- Verabschiedung
- Richtung
- Anmerkung
- Ausrottung
- Abtreibung
- Gerichtsverhandlung
- Rückzahlung
- Überschwemmung
- Emeritierung
- Unterführung
- Körperhaltung
- Namensänderung
- Bewirtung
- Unterbrechung
- Festung
- Erhebung
- Vermarktung
- Gewaltenteilung
- Verdopplung
- Bindung
- Aufschwung
- Sicherung
- Zeichnung
- Begehung
- Anmeldung
- Genehmigung
- Verhaltensforschung
- Auszählung
- Abwandlung
- Energieversorgung
- Anspielung
- Vermietung
- Bewältigung
- Inhaftierung
- Regierung
- Zwischenlandung
- Umspurung
- Begabung
- Normierung
- Verlängerung
- Literaturverfilmung
- Fälschung
Unterwörter
Worttrennung
Nut-zung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Nutzungen
- Nutzungsrechte
- Nutzungsdauer
- Nutzungsrecht
- Nutzungsmöglichkeiten
- Nutzungskonzept
- Nutzungsbedingungen
- Nutzungs
- Nutzungsordnung
- Nutzungszeit
- Nutzungsarten
- Nutzungsrechten
- Nutzungsart
- Nutzungsformen
- Nutzungsvertrag
- Nutzungsänderung
- Nutzungsgrad
- Nutzungsmöglichkeit
- Nutzungsphase
- Nutzungsgeschichte
- Nutzungskonzepte
- Nutzungsintensität
- Nutzungsänderungen
- Nutzungsform
- Nutzungsberechtigten
- Nutzungsgebühren
- Nutzungseinschränkungen
- Nutzungsgebühr
- Nutzungsverhalten
- Nutzungszweck
- Nutzungsaufgabe
- Nutzungsdaten
- Nutzungsbeschränkungen
- Nutzungsrechts
- Nutzungseinheiten
- Nutzungszeitraum
- Nutzungsansprüche
- Nutzungsmischung
- Nutzungsuntersagung
- Nutzungsverträge
- Nutzungskonflikte
- Nutzungsfläche
- Nutzungskonkurrenz
- Nutzungsentgelt
- Nutzungsphasen
- Nutzungskosten
- Nutzungsvereinbarung
- Nutzungszeiten
- Nutzungsentgelte
- Nutzungsrechtes
- Nutzungsinteressen
- Nutzungsbestimmungen
- Nutzungsdruck
- Nutzungsweise
- Online-Nutzung
- Nutzungsteilung
- Nutzungsperiode
- Nutzungsstruktur
- Nutzungsentschädigung
- Nutzungsdauerverlängerung
- Nutzungsprofil
- Nutzungsbereiche
- Nutzungsintensivierung
- Nutzungsgebiet
- Internet-Nutzung
- Nutzungsberechtigte
- Nutzungswandel
- Nutzungsplanung
- Nutzungsverbot
- Nutzungskonzeptes
- Nutzungsfähigkeit
- Nutzungsansprüchen
- Nutzungsregelung
- Nutzungsverhältnis
- Nutzungsausfall
- Nutzungsbeschränkung
- Nutzungskontext
- Nutzungsgrade
- Nutzungssteuerung
- Nutzungslizenz
- Nutzungskonflikten
- Nutzungszwecke
- Nutzungshäufigkeit
- Nutzungsverhaltens
- Nutzungsanforderungen
- Nutzungsprofile
- Nutzungsberechtigung
- Nutzungsberechtigungen
- Nutzungserlaubnis
- Nutzungseinheit
- Nutzungsflächen
- Nutzungsende
- Nutzungspflicht
- Nutzungsgenehmigung
- Nutzungskonzepten
- Nutzungstausch
- Nutzungseigentum
- Nutzungseinschränkung
- Nutzungsverteilung
- Nutzungsverhältnisse
- Nutzungskonkurrenzen
- Offline-Nutzung
- Nutzungsklassen
- Nutzungsfrequenz
- Nutzungspläne
- Nutzungsgewohnheiten
- Nutzungsrichtung
- Nutzungsregelungen
- Nutzungsideen
- Nutzungspfand
- Nutzungsvereinbarungen
- Nutzungsplan
- Nutzungsregeln
- Nutzungsdichte
- Nutzungsklasse
- Nutzungszahlen
- Nutzungstyp
- Nutzungsjahren
- Nutzungslizenzen
- Nutzungsmodelle
- Nutzungsdauern
- Nutzungsstrategien
- Nutzungseinflüsse
- Nutzungstypen
- Nutzungsspektrum
- Nutzungsszenarien
- Nutzung/Instandhaltung
- Nutzungsoptionen
- Nutzungskontrolle
- Nutzungsgruppen
- Nutzungszonen
- Nutzungswert
- Nutzungskonzepts
- Nutzungsbereich
- Nutzungsweisen
- Nutzungsspuren
- Nutzungsvertrages
- Nutzungsbereichen
- Nutzungsabgabe
- Nutzungskategorien
- Nutzungskonzeption
- Nutzungsstatistiken
- Nutzungsperioden
- Nutzungsjahr
- Nutzungsfunktion
- Nutzungsberechtigter
- Nutzungswechsel
- Nutzungsbestimmung
- Nutzungsgrades
- Nutzungsmuster
- Nutzungsvorschläge
- Nutzungsaufgaben
- Nutzungsqualitäten
- Nutzungsjahre
- Nutzungsinteresse
- Nutzungsgemeinde
- Nutzungsschwerpunkten
- Nutzungsziehung
- Nutzungskonzession
- Nutzungsvorgangs
- Nutzungsvarianten
- Nutzungsanspruch
- Nutzungssystem
- Nutzungsrate
- Nutzungsverfahren
- IT-Nutzung
- Nutzungssysteme
- Nutzungspotenzial
- Nutzungssicherheit
- Nutzungszwecken
- Nutzungsverträgen
- Nutzungspotenziale
- Nutzungsforschung
- Nutzungsvertrags
- Nutzungsbeginn
- Nutzungsschwerpunkte
- Nutzungsmix
- Kernenergie-Nutzung
- Windenergie-Nutzung
- Computer-Nutzung
- Nutzungszeitpunkt
- Nutzungsrichtungen
- Nutzungsleitung
- Nutzungsanalyse
- Nutzungsqualität
- Logistik/Nutzung
- Nutzungsvariante
- Nutzungsschwerpunkt
- Nutzungspausen
- Nicht-Nutzung
- Nutzungsintensitäten
- Nutzungshorizonte
- Nutzungsmanagement
- #Nutzung
- Nutzungsüberlassung
- Nutzungskonflikt
- Nutzungsgruppe
- Nutzungsanteile
- Nutzungsnachweis
- Nutzungsinformationen
- Nutzungsgrenze
- Nutzungsauflassung
- Nutzungsfrist
- Nutzungsuntersagungen
- Nutzungsumfang
- Nutzungskontexten
- KFZ-Nutzung
- Nutzungstag
- Nutzungswünsche
- Nutzungsprofilen
- Transportraum-Nutzung
- Nutzungsaktivität
- Nutzungskomfort
- Nutzungssukzession
- Nutzungsoperationen
- Nutzungseigentümer
- Nutzungsbefugnisse
- Nutzungsbedürfnisse
- Nutzungsverbots
- Nutzungsalternativen
- Nutzungsabsichten
- Nutzungsversuchen
- Nutzungslänge
- Nutzungsprozess
- Nutzungsmosaik
- Nutzungsmotive
- Nutzungsmaßnahmen
- Nutzungsvielfalt
- Nutzungsraum
- Nutzungszone
- Nutzungsziel
- Nutzungsumgebung
- GPS-Nutzung
- Allmende-Nutzung
- Biomasse-Nutzung
- Ressourcen-Nutzung
- Nutzungsschutz
- Nutzungspotential
- Nutzungshandlungen
- Nutzungsanteil
- Nutzungsgenossenschaft
- Nutzungspotentiale
- Nutzungsvorstellungen
- Nutzungsbedürfnissen
- Nutzungsreife
- Nutzungsepochen
- Nutzungserweiterung
- Nutzungsverwaltung
- Nutzungszugang
- Nutzungsanforderung
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
AIN:
- Ausrüstung , Informationstechnik und Nutzung
- Ausrüstung , Informationstechnologie und Nutzung
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Naturschutzgebiet |
|
|
Philosophie |
|
|
Software |
|
|
Chemie |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Physik |
|
|
Archäologie |
|
|
Pflanze |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Maine |
|
|
Mondkrater |
|
|