Verordnungen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Verordnung |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ver-ord-nun-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (17)
- Englisch (16)
- Estnisch (7)
- Finnisch (10)
- Französisch (9)
- Griechisch (7)
- Italienisch (13)
- Lettisch (5)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (13)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (14)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (14)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Verordnungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
регламенти
Das Ziel dabei ist es , die Beteiligung der Fischer zu verstärken und detaillierte Verordnungen zu entwickeln , die das Vertrauen zwischen Fischern und den Organen erhöhen werden , die das Fischereiwesen regeln .
Целта на това е да бъде повишена ангажираността на рибарите и да бъдат разработени подробни регламенти , което би увеличило доверието между рибари и органите , които управляват риболова .
|
Verordnungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
регламентите
Wir müssen auf diesem Weg weitergehen , die letzten verbleibenden Lücken in den Verordnungen stopfen und gewährleisten , dass unsere Überwachungsstrukturen mit einem Sektor koordiniert bleiben , der sich ständig weiterentwickelt .
Трябва да продължим по този път , да запушим последните останали пробойни в регламентите и да се погрижим надзорните ни структури да останат в синхрон с непрестанно развиващия се сектор .
|
Verordnungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
разпоредби
Ich teile die Meinung , dass es heute erforderlich ist , die notwendigen Arbeiten zu realisieren , Infrastrukturarbeiten , und dass wir auch Verordnungen benötigen zur Umsetzung von Vereinbarungen .
Съгласен съм , че днес е налице необходимост от строителни работи , изграждане на инфраструктурата , както и от разпоредби , които регулират начина , по който се изпълняват споразуменията .
|
Verordnungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
разпоредбите
Einer der kontroversesten Punkte in der vorgeschlagenen Richtlinie ist das Ausmaß der zu harmonisierenden Verordnungen .
Сред най-спорните въпроси в предложението за директива е степента , в която следва да се хармонизират разпоредбите .
|
zwei Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
два регламента
|
beiden Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
двата регламента
|
Die Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Регламентите
|
und Verordnungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
и регламенти
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verordnungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
forordninger
Was die Frage der legislativen Prioritäten in diesem Bereich anbelangt , möchten wir das dritte Paket über den Energiebinnenmarkt zum Abschluss bringen , was bedeutet , dass die Revision von zwei Richtlinien und zwei Verordnungen über Strom und Gas durchgeführt werden muss , deren Ziel es ist , die Liberalisierung des Strom - und Gasmarkts abzuschließen .
Med hensyn til spørgsmålet om lovgivningsmæssige prioriteringer på dette område ønsker vi at afslutte den tredje lovpakke om det indre energimarked , hvilket betyder , at vi skal færdiggøre gennemgangen af to direktiver og to forordninger om el og gas , hvis formål er at gennemføre liberaliseringen af el - og gasmarkedet .
|
Verordnungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
forordningerne
Initiativen zur Vereinfachung der Verordnungen des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung und der anderen Strukturfonds sowie Maßnahmen wie beispielsweise eine Erhöhung der Investitionen in die Nutzung erneuerbarer Energiequellen in Häusern , vereinfachte Verordnungen , Vorschüsse , Bezuschussung von Ausgaben und Pauschalen tragen sicherlich dazu bei , Arbeitsplätze und das Überleben kleiner und mittelständischer Unternehmen in diesem unsicheren wirtschaftlichen Klima zu sichern .
Initiativer , der går ud på at forenkle forordningerne om Den Europæiske Fond for Regional Udvikling og de øvrige strukturfonde , og foranstaltninger som f.eks . forøgelse af investeringerne i anvendelse af vedvarende energikilder i boliger , forenkling af forordninger og betaling af forskud og støtteberettigede udgifter og standardbeløb vil helt sikkert bidrage til opretholdelse af arbejdspladser og små og mellemstore virksomheders overlevelse i dette usikre økonomiske klima .
|
bestehende Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
eksisterende forordninger
|
neuen Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nye forordninger
|
Verordnungen , |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
forordninger ,
|
zwei Verordnungen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
to forordninger
|
vier Verordnungen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
fire forordninger
|
drei Verordnungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
tre forordninger
|
diesen Verordnungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
disse forordninger
|
Verordnungen über |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
forordninger om
|
die Verordnungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
forordningerne
|
Verordnungen und |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
forordninger og
|
und Verordnungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
og forordninger
|
beiden Verordnungen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
to forordninger
|
beiden Verordnungen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
de to forordninger
|
Richtlinien und Verordnungen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
direktiver og forordninger
|
Verordnungen und Richtlinien |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
forordninger og direktiver
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verordnungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Europas Hauptproblem sind die übergroße steuerliche Belastung und die übermäßige Zahl von Verordnungen , mit denen der private Sektor und Investoren fertig werden müssen .
The main problem Europe faces is the over-sized tax burden and excessive number of regulations with which the private sector and investors have to contend .
|
Verordnungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
regulations .
|
Die Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The regulations
|
diese Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
these regulations
|
vier Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
four regulations
|
beiden Verordnungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
two regulations
|
drei Verordnungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
|
neuen Verordnungen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
new regulations
|
zwei Verordnungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
two regulations
|
anderen Verordnungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
other regulations
|
Verordnungen und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
regulations and
|
und Verordnungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
and regulations
|
Verordnungen des |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Council regulations
|
dieser Verordnungen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
these regulations
|
Richtlinien oder Verordnungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
directives or regulations
|
Richtlinien und Verordnungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
directives and regulations
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verordnungen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
määruste
Wir müssen diesen Verordnungen etwas Zeit geben , damit sich neue Gewohnheiten herausbilden können ; Gewohnheiten , die , so bin ich überzeugt , dem gesamten Transportsektor zugute kommen werden . Denn sie werden für eine etwas bessere Harmonisierung der Arbeitsbedingungen sorgen , indem sie sowohl das Privatleben der Fahrer respektieren als auch für mehr Sicherheit sorgen werden .
Me peame andma aega , et nende määruste abil juurduksid uued harjumused , sellised , mis - ma olen veendunud - on kasulikud kogu sektorile , sest nad muudavad töötingimused ühtlasemaks ja paremaks ning tagavad autojuhtide eraelu austamise ja suurema ohutuse .
|
Verordnungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
määrused
Deshalb tragen meines Erachtens die Mitgliedstaaten , die Eisenbahnunternehmen , die Infrastrukturbetreiber , aber auch die Kommission , die - wie gesagt - Richtlinien und Verordnungen erlassen hat , ohne zwischenzeitlich eine Evaluierung vorzunehmen , eine gemeinsame Verantwortung an den jüngsten Unfällen .
Seepärast vastutavad minu arvates viimaste õnnetuste eest nii liikmesriigid , raudtee-ettevõtted , infrastruktuuride haldajad kui ka komisjon , mis , nagu juba öeldud , kehtestas direktiivid ja määrused ilma vahepealset hinnangut koostamata .
|
Verordnungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
määrust
Ich hoffe , dieses Problem kann mit der Zusammenführung dieser beiden Verordnungen gelöst werden , damit sie besser und flexibler gehandhabt werden können .
Loodan , et see probleem lahendatakse , kui me need kaks erinevat määrust ühendame , siis on selle käsitlemine palju hõlpsam ja paindlikum .
|
Verordnungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
määrusi
Es kann nicht sein , dass unsere Bauern mit mehr Verordnungen konfrontiert werden , aber gleichzeitig Importe aus Drittländern nicht diesen Verordnungen unterworfen werden .
Meie talunike suhtes ei saa kehtestada rohkem määrusi , kui import kolmandatest riikidest ei allu samal ajal nendele samadele määrustele .
|
Verordnungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
eeskirjade
Dies bestätigt daher die Angst , dass die Forschung als Folge dieser Verordnungen exportiert wird .
Seega kinnitab see kartusi , et teadusuuringuid hakatakse nende eeskirjade kasutuselevõtmisel eksportima .
|
Verordnungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kindlaks
Erstens spricht es nicht gegen , sondern für die europäische Politik , wenn bestehende Verordnungen oder Richtlinien auf ihre Praxistauglichkeit bzw . Zielgenauigkeit überprüft und gegebenenfalls nachgebessert bzw . genauer interpretiert werden .
Esiteks ei ole see , et kehtivaid määrusi või direktiive kontrollitakse , et teha kindlaks , kui hästi need tegelikkuses toimivad või kui hästi nad oma eesmärke täidavad , ning seejärel vajaduse korral parandatakse või täpsemalt tõlgendatakse , argument Euroopa poliitika vastu , vaid pigem argument , mis seda poliitikat toetab .
|
und Verordnungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
ja määruste
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verordnungen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
asetusten
Wir ersuchen darum , uns künftig früher in den Erarbeitungsprozess solcher Verordnungen einzubinden , damit dieses Parlament seine Unterstützung mit voller Sachkenntnis leisten kann und nicht einen wahrhaft unverhältnismäßigen Verfahrensaufwand betreiben muss .
Pyydämme , että tulevaisuudessa meidät otetaan nopeammin mukaan tämänkaltaisten asetusten laatimiseen , jotta parlamentti voisi antaa tukensa asian todella tuntien eikä pelkkiin menettelyihin liittyvän suhteettoman ponnistuksen kautta .
|
Verordnungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
asetuksia
Wenn die Mitgliedstaaten alles kontrollieren , wieso sind wir dann heute hier in Brüssel , um Richtlinien und Verordnungen anzunehmen und vor allem Geld auszugeben , über das wir keine Kontrolle haben ?
Jos jäsenvaltiot valvovat kaikkea , niin miksi me sitten nykyisin täällä Brysselissä annamme direktiivejä ja asetuksia ja tuhlaamme rahaa , jota emme voi valvoa ?
|
Verordnungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
asetukset
Beide Verordnungen schaffen neue verfahrensrechtliche Möglichkeiten , durch die insbesondere auch der unionsweite Verbraucherschutz gestärkt werden wird .
Molemmat asetukset luovat uusia menettelymahdollisuuksia , jotka myös vahvistavat erityisesti kuluttajansuojaa kaikkialla EU : ssa .
|
Verordnungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
asetuksiin
Verweise auf andere Regionen mit „ eigenen “ Verordnungen – Tacis und CARDS beispielsweise – sind nach meinem Dafürhalten kaum überzeugend , da mit diesen Verordnungen andere Ziele verfolgt werden als die entwicklungspolitischen Ziele , wie sie in Artikel 177 des Vertrages aufgeführt sind und die gleichermaßen für Asien und Lateinamerika gelten .
Viittaukset muihin alueisiin ja niiden " omiin " asetuksiin – Tacis ja CARDS esimerkiksi – eivät mielestäni ole kovinkaan vakuuttavia , koska näiden asetusten tavoitteet eivät ole samat kuin kehitysyhteistyöpolitiikan tavoitteet sellaisina kuin ne on määritelty EY : n perustamissopimuksen 177 artiklassa ja jotka soveltuvat yhtä lailla Aasiaan kuin Latinalaiseen Amerikkaankin .
|
Verordnungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
asetusta
Mit der Annahme einer einzigen Verordnung , in der die beiden bestehenden Verordnungen zusammengefasst werden , sollen die Grundlage für eine fundierte Politik im Bereich Spirituosen geschaffen werden und eine Anpassung der derzeitigen Rechtsvorschriften an die neuen , auch von der Welthandelsorganisation definierten technischen Anforderungen erfolgen .
Sen tarkoitus , että annetaan yksi asetus , jolla yhdistetään kaksi voimassa olevaa asetusta , on ottaa käyttöön väkeviä alkoholijuomia koskeva täsmällisesti määritelty politiikka , jonka avulla nykyinen lainsäädäntö mukautetaan myös WTO : n määrittelemiä uusia teknisiä vaatimuksia vastaavaksi .
|
zwei Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kaksi asetusta
|
dieser Verordnungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
näiden asetusten
|
die Verordnungen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
asetuksia
|
Die Verordnungen stellen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Määräykset ovat
|
Werden die Verordnungen künftig verbessert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tuleeko asetuksista parempia
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verordnungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
règlements
Meiner Ansicht nach macht die Einführung zweier getrennter Verordnungen einfach keinen Sinn und würde die Anstrengungen untergraben , die wir zur Vereinfachung und klareren Gestaltung unserer Programme unternehmen .
À mes yeux , l’élaboration de deux règlements distincts n ’ a tout simplement pas de sens et réduirait les efforts que nous fournissons pour rationaliser et clarifier nos programmes .
|
Verordnungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
réglementations
Da der Wortlaut auch in anderen Verordnungen erscheint , kann ihm zugestimmt werden .
Ce texte apparaît dans d'autres réglementations et peut dès lors être accepté .
|
diese Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ces règlements
|
16 Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
16 règlements
|
zwei Verordnungen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
deux règlements
|
drei Verordnungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
trois règlements
|
Verordnungen und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
règlements et
|
beiden Verordnungen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
deux règlements
|
Verordnungen des Rates |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
règlements du Conseil
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verordnungen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
κανονισμούς
So gibt es die Genfer Konventionen , das Dubliner Übereinkommen , mehrere Verordnungen und eine Vielzahl von Richtlinien .
Διαθέτουμε τις συμβάσεις της Γενεύης , τη σύμβαση του Δουβλίνου , αρκετούς κανονισμούς και μεγάλο αριθμό οδηγιών .
|
Verordnungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
κανονισμών
Ich glaube also , daß wir auf dem Gebiet der Anwendung der grundlegenden Verordnungen und Richtlinien über den Verbraucherschutz noch einen sehr , sehr langen Weg vor uns haben .
Νομίζω , επομένως , ότι στον τομέα της εφαρμογής από τις χώρες μέλη των βασικών κανονισμών και κατευθύνσεων για την προστασία των καταναλωτών έχουμε να κάνουμε ένα πάρα , πάρα , πάρα πολύ μεγάλο δρόμο .
|
Verordnungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
κανονισμοί
Die jetzt zum Rechtsstatus des Euro verabschiedeten Verordnungen haben gerade zum Ziel , ausreichende rechtliche Garantien dafür zu bieten , daß der Euro von sämtlichen Unternehmen der Welt , wenn sie dies wünschen , verwendet werden kann .
Σήμερα , οι κανονισμοί που έχουν θεσπιστεί για το νομικό καθεστώς του ευρώ στοχεύουν ακριβώς στην παροχή των αναγκαίων νομικών εγγυήσεων για να μπορεί το ευρώ να χρησιμοποιείται από όλες τις επιχειρήσεις διεθνώς , εφ ' όσον το επιθυμούν .
|
Verordnungen und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
κανονισμούς και
|
zwei Verordnungen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
δύο κανονισμούς
|
und Verordnungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
και κανονισμούς
|
Dreitausend Verordnungen sind nicht genug |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Τρεις χιλιάδες κανονισμοί δεν αρκούν
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verordnungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
regolamenti
Wir sollten daher die notwendigen Vorbereitungen treffen , um ausreichend schnell und wirksam im Fall einer Gefahr reagieren zu können , wobei wir zugleich Verordnungen aktualisieren und diese auf den aktuellen Stand der Technik und auf den technologischen Fortschritt abstimmen .
Pertanto dobbiamo approntare le misure necessarie in modo da poter reagire con rapidità e con efficacia in caso di pericolo , aggiornando al contempo i regolamenti e allineandoli allo stato attuale del progresso tecnologico .
|
Verordnungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dei regolamenti
|
diesen Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
questi regolamenti
|
drei Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tre regolamenti
|
vier Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
quattro regolamenti
|
neuen Verordnungen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
nuovi regolamenti
|
Verordnungen des |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
regolamenti del
|
beiden Verordnungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
due regolamenti
|
dieser Verordnungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
questi regolamenti
|
Verordnungen und |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
regolamenti e
|
und Verordnungen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
e regolamenti
|
zwei Verordnungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
due regolamenti
|
der Verordnungen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
dei regolamenti
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verordnungen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
regulas
Wir haben gelernt , dass wir versuchen müssen , mit anderen Wettbewerbsbehörden zusammenzuarbeiten , und in diesem Zusammenhang ist es wichtig , zu wissen , inwiefern die Kommission bei der Entwicklung dieser Verordnungen Gerichtsurteile und Entscheidungen der nationalen und internationalen Behörden herangezogen hat .
Mēs esam sapratuši , ka mums ir jācenšas nodrošināt tuvināšanos ar citām konkurences iestādēm , un šajā ziņā ir svarīgi zināt , kādā mērā Komisija , sagatavojot šīs regulas , ir izmantojusi tiesu , kā arī dalībvalstu un starptautisko iestāžu lēmumus .
|
Verordnungen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
regulu
In diesem Vorschlag geht es lediglich darum , zwei Verordnungen zusammenzuführen ; es geht nicht um strategische Erwägungen oder mehr Finanzmittel , also sollten wir uns mit diesem Thema am besten im Rahmen unserer Gespräche über die Zukunft unserer Gemeinsamen Agrarpolitik befassen , deren Haushaltszuweisungen unsere Prioritäten eindeutig widerspiegeln sollten .
Šis priekšlikums vienkārši paredz divu regulu apvienošanu ; tas nav saistīts ar politikas apspriešanu vai lielāku naudas summu , tāpēc ir īstais brīdis diskusijai , kurā mēs apsveram mūsu kopējās lauksaimniecības politikas nākotni , un mūsu prioritātēm jābūt labi atspoguļotām budžeta sadalē .
|
Verordnungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
regulām
Es kann nicht sein , dass unsere Bauern mit mehr Verordnungen konfrontiert werden , aber gleichzeitig Importe aus Drittländern nicht diesen Verordnungen unterworfen werden .
Mūsu zemniekus nevar konfrontēt vēl vairāk ar regulām , ja vienlaikus imports no trešām valstīm nepakļaujas šīm regulām .
|
Verordnungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
noteikumiem
In logischer Folge der bisherigen Verordnungen zu Hygienefragen ist in Zukunft auch hier der Unternehmer für sein Produkt verantwortlich .
Saskaņā ar iepriekšējiem noteikumiem higiēnas jomā turpmāk operatori būs atbildīgi par šiem blakusproduktiem .
|
Verordnungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
regulējumu
Die nun akzeptable Verordnung wird dafür sorgen , dass die derzeitigen Verordnungen der Gemeinschaft eher den ursprünglichen Bestimmungen des Montrealer Protokolls entsprechen .
Pašlaik pieņemamā regula palīdzēs pienācīgāk saskaņot pašreizējo Kopienas regulējumu ar Monreālas protokola oriģinālajiem noteikumiem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Verordnungen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
reglamentų
Auf Seiten der Kommission müssen wir unsere Kontrollen aufrechterhalten und dafür sorgen , dass sich die Mitgliedstaaten an unsere Verordnungen halten .
Savo ruožtu , Komisija turi išlaikyti kontrolę ir stebėti , kad valstybės narės laikytųsi mūsų reglamentų .
|
Verordnungen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
reglamentus
Ich schätze auch seine Bemerkungen zur Lebensmittelsicherheit und sein Streben nach Ausgewogenheit bei der Durchsetzung von Verordnungen und Beschränkungen gegenüber unseren Unternehmen und Landwirten .
Be to , aš vertinu jo pastabas dėl maisto tiekimo saugumo ir dėl pusiausvyros ieškojimo , įvedant reglamentus ir apribojimus mūsų įmonėms ir ūkiams .
|
Verordnungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
reglamentai
Damit er gut funktioniert , müssen die Verordnungen Antwort auf einige Fragen geben , einschließlich der folgenden : Wird es zukünftig einen gemeinsamen Energiemarkt in der EU geben oder werden wir die einzelnen Märkte der Mitgliedstaaten koordinieren müssen ?
Tam , kad šie reglamentai tinkamai veiktų , jais turėtų būti suteikti atsakymai į keletą klausimų , tarp jų ir į šiuos : ar ateityje Sąjungoje veiks viena bendra energetikos rinka ir ar reikėtų koordinuoti valstybių narių rinkas ?
|
Verordnungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reglamentuose
In den Verordnungen wurde ganz klar festgelegt , dass die Lebensmittelunternehmer für hygienisches Arbeiten verantwortlich sind und den Nachweis erbringen müssen , dass sie das Risiko beherrschen .
Pačiuose reglamentuose labai aiškiai išdėstyta , kad maisto įmonės įpareigotos laikytis gerosios higienos patirties ir pateikti įrodymus , kad jos kontroliuoja bet kuriuos rizikos veiksnius .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verordnungen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
verordeningen
Wenn wir Verordnungen dieser Art ausarbeiten und umsetzen , müssen wir aufpassen , dass wir dies nicht nur der Verordnung halber tun , sondern dass wir dabei auch die anderen Aspekte der Luftfahrt in Betracht ziehen .
Wanneer wij dit soort verordeningen ontwerpen en ten uitvoer brengen , moeten we ervoor zorgen dat deze verordeningen geen verordeningen om wille van verordeningen zijn en dat wij ook rekening houden met andere aspecten van de luchtvaartsector .
|
diesen Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
deze verordeningen
|
zwei Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
twee verordeningen
|
anderen Verordnungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
andere verordeningen
|
neuen Verordnungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
nieuwe verordeningen
|
drei Verordnungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
drie verordeningen
|
Verordnungen und |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
verordeningen en
|
und Verordnungen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
en verordeningen
|
beiden Verordnungen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
twee verordeningen
|
dieser Verordnungen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
deze verordeningen
|
beiden Verordnungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
verordeningen
|
Verordnungen und Richtlinien |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
verordeningen en richtlijnen
|
Richtlinien und Verordnungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
richtlijnen en verordeningen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Verordnungen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
rozporządzeń
Wir haben vereinbart , dass die Lösungen aus den anderen beiden Verordnungen sinngemäß auch in dieser Verordnung Anwendung finden sollen .
Uzgodniliśmy , że rozwiązania dotyczące dwóch pozostałych rozporządzeń , powinny zostać analogicznie zastosowane i w tym przypadku .
|
Verordnungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
regulacje
In den letzten Tagen haben uns die irischen Wähler , denke ich , gezeigt , dass durchaus nicht alle Europäer voll einverstanden sind oder Klarheit haben , was die Rolle und die Vorzüge der Europäischen Union sowie die europäische Zusammenarbeit angeht und warum europaweite Verordnungen überhaupt nötig sind .
W ostatnich dniach uczestnicy referendum w Irlandii pokazali nam , że wcale nie wszyscy Europejczycy zgadzają się czy mają jasność w sprawie roli i korzyści wynikających z członkostwa w UE , współpracy w Europie i dlaczego potrzebne nam są europejskie regulacje .
|
Verordnungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
przepisów
Man kann keine Verordnungen durchbringen , die destruktiv sind und Schweine - und Geflügelbauern aus ihrem Job drängen .
Nie można wprowadzać przepisów , które są szkodliwe i prowadzą do bankructwa hodowców trzody chlewnej i drobiu .
|
Verordnungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
wina
Wenn ein Mitgliedstaat das EU-Recht nicht korrekt umsetzt oder den Richtlinien mehr Verordnungen hinzufügt , ist das dann ein Fehler der EU oder des Mitgliedstaates ?
Czy jeżeli państwo członkowskie nie dokonuje prawidłowej transpozycji prawodawstwa UE albo ustanawia dodatkowe przepisy oprócz zawartych w dyrektywach , wina leży po stronie Unii Europejskiej czy państwa członkowskiego ?
|
Verordnungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uregulowań
Bis zum heutigen Tag hat die Europäische Gemeinschaft jährliche Verordnungen zum Zwecke der Anpassung der Rechtsvorschriften erlassen ; dieser Bericht allerdings setzt einen Schritt in Richtung bürokratischer und administrativer Vereinfachung , eines der Ziele der Europäischen Union .
Dotychczas Wspólnota Europejska przyjmowała doroczne rozporządzenia w celu dostosowania uregulowań , podczas gdy przedmiotowe sprawozdanie oznacza krok ku uproszczeniu procedur biurokratycznych i administracyjnych , które jest jednym z celów Unii Europejskiej .
|
beiden Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dwóch rozporządzeń
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verordnungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
regulamentos
Ich beantrage deshalb , diese Themen , zu denen es bereits einen gemeinsamen Standpunkt gab , in die nächsten Verordnungen aufzunehmen .
Assim , peço que esses aspectos , relativamente aos quais já se chegou a uma posição comum , sejam incluídos nos próximos regulamentos .
|
Diese Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estes regulamentos
|
Verordnungen des |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
regulamentos do
|
drei Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
três regulamentos
|
anderen Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
outros regulamentos
|
vier Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
quatro regulamentos
|
beiden Verordnungen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
|
zwei Verordnungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
dois regulamentos
|
Verordnungen und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
regulamentos e
|
neuen Verordnungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
novos regulamentos
|
und Verordnungen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
e regulamentos
|
Verordnungen des Rates |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
regulamentos do Conselho
|
Richtlinien und Verordnungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
directivas e regulamentos
|
Richtlinien und Verordnungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
directivas e
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Verordnungen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
regulamente
Unter Berücksichtigung des Wohles der Gesellschaft und der Verbraucher auf dem europäischen Markt versuchen wir , so viele Vorschriften und Verordnungen wie möglich zu vereinfachen , damit sie für alle Bürgerinnen und Bürger transparent und verständlich sind .
Pentru binele societății și al consumatorilor pe piața europeană , încercăm să simplificăm cât mai multe norme și regulamente , astfel încât acestea să fie transparente și să poată fi înțelese de fiecare cetățean .
|
Verordnungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
reglementări
Die Kontrolle der Anwendung dieser Verordnungen wurde von jedem Mitgliedstaat einer unabhängigen Stelle übertragen .
Controlul privind aplicarea acestor reglementări a fost delegat de către fiecare stat membru unui organism independent .
|
Verordnungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Da das Parlament und der Rat in Artikel 68 der Verordnungen zur Einrichtung dieser Behörden festgelegt haben , dass für die Vorsitzenden und Exekutivdirektoren dieselben Regeln gelten sollen wie für das Personal der Organe der Union , hat die Kommission auch sichergestellt , dass genau dies geschieht und dass die Verordnungen in diesem wie in anderen Punkten eingehalten werden .
În plus , Parlamentul și Consiliul au decis , la articolul 68 din regulamentele de instituire a acestor autorități , că președinții și directorii executivi vor trebui să respecte normele aplicabile personalului instituțiilor Uniunii , Comisia s-a asigurat că așa stau lucrurile și că se respectă regulamentele în acest domeniu , precum și în alte domenii .
|
Verordnungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
regulamentelor
Die Reform der Verordnungen muss instrumentell bei der Gewährleistung von mehr Transparenz in den Augen der europäischen Bürgerinnen und Bürger und Steuerzahler sein , sowie bei der Festlegung machbarer Bedingungen für die Mitgliedstaaten .
Reformarea regulamentelor trebuie să aibă un rol important în garantarea unei transparențe mai mari în ochii cetățenilor și contribuabililor europeni , precum și în contribuirea la stabilirea unor condiții realiste pentru statele membre .
|
Verordnungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reglementărilor
Lassen Sie uns nicht vergessen , dass die vorgeschlagene Änderung der Verordnungen , die diesen Fonds einrichtet und von der Kommission eingereicht und vom Parlament im Mai 2006 abgelehnt worden ist , immer noch im Rat aussteht .
Să nu uităm că revizuirea propusă a reglementărilor pe care le prevede acest fond , prezentată de Comisie şi respinsă de Parlament în mai 2006 este încă pendinte în Consiliu .
|
Verordnungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
reglementările
Es fällt daher umso mehr auf , dass die europäischen Verordnungen fast verdächtig uneinheitlich sind , wenn es beim Abbau von Edelmetallen um die Verwendung einer hochgiftigen chemischen Substanz , Zyanid , geht .
Prin urmare , este surprinzător că reglementările europene sunt aproape suspicios de inconsecvente când este vorba de utilizarea unei substanţe chimice cu toxicitate ridicată , cianura , la exploatarea minieră a metalelor preţioase .
|
drei Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
trei regulamente
|
beiden Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
două regulamente
|
dieser Verordnungen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
acestor regulamente
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verordnungen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
förordningar
Neue Verordnungen über Fonds – und Fonds haben den Bürgern stets Anlass zu Optimismus gegeben – werden zeigen , dass die Union auch ohne neue Verfassung effektiv im Rahmen der geltenden Verträge funktionieren kann .
Nya förordningar om fonder – och fonder har alltid lett till optimism hos medborgarna – kommer att visa att unionen kan fungera effektivt även utan en ny konstitution , inom ramen för de befintliga fördragen .
|
Verordnungen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
förordningarna
Bis jetzt hat die Kommission bereits die Verordnungen zu den KMU , der Bildung und den Mindestbedingungen beschlossen , und jetzt schlägt sie uns eine Verordnung zu den Beschäftigungsbeihilfen vor .
Hittills har kommissionen redan antagit förordningarna om små och medelstora företag , yrkesutbildning och minimiregler , och nu lägger den fram en förordning om sysselsättningsstöd .
|
Verordnungen über |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
förordningarna om
|
zwei Verordnungen |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
två förordningar
|
dieser Verordnungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
dessa förordningar
|
drei Verordnungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
tre förordningar
|
und Verordnungen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
och förordningar
|
Verordnungen und |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
förordningar och
|
die Verordnungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
förordningarna
|
beiden Verordnungen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
två förordningar
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verordnungen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
nariadení
Ich bin der Überzeugung , dass es dennoch klarere Standards geben sollte , wenn auch in anderer Hinsicht , nämlich dort , wo es um die Anwendung neuer Verordnungen über Wohnungsbauvorhaben für marginalisierte Bevölkerungsgruppen geht .
Myslím si však , že by mal existovať súbor jasnejších noriem , ale v inej súvislosti , napríklad v situáciách , ktoré sa týkajú uplatňovania nových nariadení o oprávnenosti na bývanie pre marginalizované spoločenstvá .
|
Verordnungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nariadenia
Der Vorschlag einer auf 14 Jahre ausgedehnten Übergangszeit , die auf weitere zwei Jahre verlängert werden könnte , hat schon allein deshalb an Wert verloren , dass es vor 2014 nicht möglich sein wird , Wirkstoffe zu registrieren oder diese Verordnungen in nationales Recht umzusetzen .
Návrh na predĺženie prechodného obdobia na 14 rokov , ktoré sa bude môcť predĺžiť ešte o ďalšie dva roky , je ešte hodnotnejší , keď si uvedomíme , že sa nepodarí účinné látky zaregistrovať alebo pretransponovať tieto nariadenia do vnútroštátnych právnych predpisov pred rokom 2014 .
|
Verordnungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nariadeniach
Herr Präsident ! Im Namen meiner Fraktion kann ich sagen , dass wir die Erleichterung der Ausstellung von Visa unterstützen , doch gleichzeitig muss alles getan werden , um die Beachtung der in Verordnungen festgelegten technischen Anforderungen zu gewährleisten .
Vážený pán predsedajúci , v mene našej skupiny môžem povedať , že podporujeme zjednodušenie udeľovania víz , ale zároveň treba urobiť všetko pre to , aby sme zabezpečili dodržiavanie technických požiadaviek uvedených v nariadeniach .
|
Verordnungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nariadeniami
Folglich müssen alle Fahrzeugtypen Gegenstand von Verordnungen zur Emissionsreduktion sein , dazu gehören auch leichte Nutzfahrzeuge .
Všetky typy vozidiel preto musia byť zastrešené nariadeniami týkajúcimi sa znižovania týchto emisií vrátane ľahkých komerčných vozidiel .
|
dieser Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
týchto nariadení
|
den Verordnungen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
v nariadeniach
|
Verordnungen und |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
nariadení a
|
beiden Verordnungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
dvoch nariadení
|
in den Verordnungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
v nariadeniach
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verordnungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
uredb
Im Rahmen der Debatten über die Senkung von Emissionen und insbesondere über die Effizienz des Güterkraftverkehrs muten bestimmte Auflagen innerhalb der fraglichen Verordnungen ein wenig futuristisch an .
Med potekom razprav o zmanjšanju emisij in zlasti o učinkovitosti cestnega prevoza blaga , se nam zdijo nekatere zahteve zadevnih uredb nekako futuristične .
|
Verordnungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
predpisov
Die Einbindung der Verordnungen in ein einziges EU-Dokument wird ihre Transparenz und die Möglichkeiten des Zugangs zu ihnen und auch die Wirksamkeit ihrer Anwendung erhöhen .
Združitev vseh predpisov v en sam dokument EU bo povečala preglednost , dostopnost in učinkovitost njihove uporabe .
|
Verordnungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
uredbe
Plant die Kommission , neue Verordnungen zu entwickeln , die diese abdecken ?
Ali Komisija namerava pripraviti nove uredbe , ki bi pokrivale tudi to ?
|
Verordnungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
predpisi
Ihr Hauptproblem ist , dass sie nur zu gern glauben , Arbeitsplätze entstehen durch Verordnungen , und dabei vergessen , dass die Bedingungen und Chancen für neue Unternehmen und neue Arbeitsplätze geschaffen werden müssen , denn es gibt keinen größeren sozialen Misserfolg als Arbeitslosigkeit , und unser größter sozialer Erfolg ist jeder neue Arbeitsplatz in Europa und in unseren Mitgliedstaaten .
Njihova glavna težava je , da zaradi tako gorečega prepričanja , da lahko delovna mesta ustvarimo s predpisi , pozabljajo , da je treba zagotoviti osnovne pogoje in možnosti za nova podjetja in nova delovna mesta , ker je brezposelnost največji socialni neuspeh in ker je vsako novo delovno mesto , ki ga lahko ustvarimo v Evropi in naših državah članicah , največji socialni uspeh .
|
Verordnungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
predpise
Vor der endgültigen Einführung des Verbots sollten wir den Stand der Durchführung der Richtlinie untersuchen , da eine Untersuchung dieser Art zu Vorschlägen für Übergangslösungen zur allmählichen Abschaffung nicht ausgestalteter Käfige führen könnte , ohne Erzeuger , die die Verordnungen bereits einhalten , zu benachteiligen .
Pred dokončno uvedbo prepovedi moramo oceniti stanje izvajanja direktive , saj bi lahko tovrstna ocena vodila k predlogom za prehodne rešitve za postopen umik neizpopolnjenih baterijskih sistemov , ne da bi bili pri tem proizvajalci , ki so že izpolnili predpise , v neugodnem položaju .
|
Verordnungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uredbami
Deshalb ist es , wenngleich wir uns der unterschiedlichen Zuständigkeiten der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten bewusst sind , für die EU wichtig , mit Leitlinien , aber auch mit Richtlinien , die wir mit der Zeit in Angriff nehmen und entwerfen , zusammen mit den Entschließungen und Verordnungen alles nur Mögliche zu unternehmen .
Zato je obenem , ko se zavedamo različnih pristojnosti Evropske unije in držav članic , pomembno , da EU stori vse , kar je v njeni moči v zvezi s smernicami , vendar tudi v zvezi z direktivami , ki jih postopoma obravnavamo in oblikujemo skupaj z resolucijami in uredbami .
|
dieser Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
teh uredb
|
drei Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
treh uredb
|
neue Verordnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nove uredbe
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verordnungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Da es sich um einen Vorschlag zur Kodifizierung von drei Verordnungen handelt , ist diese Angelegenheit natürlich sehr technisch .
Naturalmente se trata de una propuesta de codificación de tres reglamentos y , por lo tanto , de un hecho muy técnico .
|
Verordnungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
los reglamentos
|
Verordnungen des |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
reglamentos del
|
Verordnungen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
reglamentos y
|
zwei Verordnungen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
|
beiden Verordnungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
dos reglamentos
|
neuen Verordnungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
nuevos reglamentos
|
die Verordnungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
los reglamentos
|
drei Verordnungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
tres reglamentos
|
Verordnungen zu |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Reglamentos
|
dieser Verordnungen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
estos reglamentos
|
und Verordnungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
y reglamentos
|
Verordnungen des Rates |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
reglamentos del Consejo
|
Richtlinien und Verordnungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
directivas y reglamentos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verordnungen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Ich möchte mich aber noch zu einem besonderen Problem äußern , das in diesen Verordnungen ausgespart bleibt und meist auch nicht durch die Mitgliedstaaten abgedeckt wird .
Chci však upozornit na jeden konkrétní problém , který tato nařízení neupravují a který obecně není upraven ani v členských státech .
|
Verordnungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
předpisy
Mit der Zeit voranzuschreiten und die eigenen Verordnungen abzuändern ist ein Privileg des europäischen Systems , vor allem angesichts der Bedeutung und der stetigen Entwicklung des Tourismussektors in Europa im Laufe des letzten Jahrzehnts .
Jít s dobou a přepracovávat svoje předpisy je prioritou evropského systému , zejména s ohledem na význam a neustálý rozvoj odvětví cestovního ruchu v Evropě během posledních deseti let .
|
Verordnungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pravidel
Ich möchte auch meiner Hoffnung Ausdruck verleihen , dass die ergriffenen Maßnahmen zur Schaffung neuer Verordnungen und zu veröffentlichten Daten führen werden , die das Ergebnis von Beobachtung sind und auf Grund derer Umsetzungsverfahren einfacher und transparenter werden .
Chtěl bych rovněž vyjádřit naději , že tato přijímaná opatření povedou k vytvoření nových pravidel , která budou inspirována znalostí zveřejněných údajů , a že prováděcí postupy se díky tomu zjednoduší a zprůhlední .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Verordnungen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
rendeletek
Folglich müssen alle Fahrzeugtypen Gegenstand von Verordnungen zur Emissionsreduktion sein , dazu gehören auch leichte Nutzfahrzeuge .
Ezért szükség van arra , hogy a kibocsátás csökkentéséről szóló rendeletek a gépjárművek valamennyi típusát , így a könnyű haszongépjárműveket is lefedjék .
|
Verordnungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
szabályozások
Diese Verordnungen werden sich dahingehend auf die europäische Agrarwirtschaft auswirken , dass eine größere Fähigkeit zur Lösung von Problemen entsteht , die sich auf dem Markt entwickeln können , darunter Überproduktion , die sinkende Preise zur Folge haben kann .
A szabályozások hatása az európai mezőgazdaságra több lehetőséget fog biztosítani a piacon felbukkanó problémák kezelésére , például a túltermelésre , amely az árak csökkenéséhez vezethet .
|
Verordnungen müssen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A szabályozásokat
|
Häufigkeit
Das Wort Verordnungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16780. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.65 mal vor.
⋮ | |
16775. | Gründungsmitglieder |
16776. | Zentralen |
16777. | heutiges |
16778. | Kilian |
16779. | Gonzaga |
16780. | Verordnungen |
16781. | Flusssystem |
16782. | überschreiten |
16783. | Äste |
16784. | Wide |
16785. | zurückzog |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Rechtsverordnungen
- Vorschriften
- Verwaltungsvorschriften
- Gesetze
- Bestimmungen
- Erlasse
- Rechtsvorschriften
- Erlassen
- Landesgesetze
- erlassen
- Satzungen
- Regelungen
- Ausführungsbestimmungen
- Durchführungsverordnungen
- Gesetzen
- erlassenen
- Bundesgesetze
- Rechtsakte
- regeln
- Bundesgesetzen
- regelten
- erlässt
- Gesetzgebung
- Befugnisse
- ermächtigt
- Vollzug
- Durchführungsbestimmungen
- Rechtsgrundlage
- Verfügungen
- Rechtsnormen
- Landesgesetzgebung
- Erlassung
- Landesgesetzen
- Verwaltungsakte
- Materien
- Zuständigkeiten
- Staatsverträgen
- Übergangsbestimmungen
- geregelt
- Rechtsverhältnisse
- regelt
- Dekrete
- Rechtsetzung
- Oberkirchenbehörde
- Befugnis
- Verwaltungsverfahren
- landesrechtlichen
- Verwaltungsbehörden
- Vollziehung
- Befreiungen
- Bundesrecht
- Gewerbeordnung
- Ermächtigung
- Staatsverträge
- Rechtsverordnung
- Weisungen
- Aufsichtsbehörden
- regelte
- Anordnungen
- Richtlinien
- Dienstanweisungen
- festgeschrieben
- Entschließungen
- betreffend
- Ermächtigungen
- Verfahrensvorschriften
- Freizügigkeit
- Beratungen
- Sprachengebrauch
- Paragraphen
- Beschlussfassung
- Rahmengesetzgebung
- Reichsgesetze
- Strafbestimmungen
- Niederlassungsfreiheit
- Gesetzgebungsverfahren
- Rechtsakten
- befugt
- Landesverfassungen
- Durchführungsverordnung
- Religionsgesellschaften
- Mitwirkungsrechte
- Gesetzgebungskompetenz
- Freizügigkeitsgesetz
- erließen
- Gesetzeskraft
- EU-Richtlinien
- europarechtlichen
- Versammlungsrecht
- Bescheide
- Verfahrensordnung
- gesetzliche
- Strafvorschriften
- Rechtsstellung
- Landesrecht
- Bundesgesetzes
- Verwaltungsangelegenheiten
- Rechtsgeschäfte
- Haushaltsplans
- Erlass
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und Verordnungen
- Verordnungen und
- Verordnungen der
- die Verordnungen
- von Verordnungen
- Verordnungen , die
- Verordnungen des
- Verordnungen erlassen
- Verordnungen ,
- Verordnungen und Gesetze
- und Verordnungen , die
- und Verordnungen des
- Verordnungen und Richtlinien
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌfɛɐ̯ˈʔɔʁdnʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Verfolgungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Spaltungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
Unterwörter
Worttrennung
Ver-ord-nun-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- EU-Verordnungen
- EG-Verordnungen
- Hadood-Verordnungen
- Normal-Verordnungen
- Bundes-Verordnungen
- Rom-Verordnungen
- hudud-Verordnungen
- Smog-Verordnungen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Wehrmacht |
|
|
NSDAP |
|
|
EU |
|