Häufigste Wörter

Verordnungen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Verordnung
Genus Keine Daten
Worttrennung Ver-ord-nun-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Verordnungen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
регламенти
de Das Ziel dabei ist es , die Beteiligung der Fischer zu verstärken und detaillierte Verordnungen zu entwickeln , die das Vertrauen zwischen Fischern und den Organen erhöhen werden , die das Fischereiwesen regeln .
bg Целта на това е да бъде повишена ангажираността на рибарите и да бъдат разработени подробни регламенти , което би увеличило доверието между рибари и органите , които управляват риболова .
Verordnungen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
регламентите
de Wir müssen auf diesem Weg weitergehen , die letzten verbleibenden Lücken in den Verordnungen stopfen und gewährleisten , dass unsere Überwachungsstrukturen mit einem Sektor koordiniert bleiben , der sich ständig weiterentwickelt .
bg Трябва да продължим по този път , да запушим последните останали пробойни в регламентите и да се погрижим надзорните ни структури да останат в синхрон с непрестанно развиващия се сектор .
Verordnungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
разпоредби
de Ich teile die Meinung , dass es heute erforderlich ist , die notwendigen Arbeiten zu realisieren , Infrastrukturarbeiten , und dass wir auch Verordnungen benötigen zur Umsetzung von Vereinbarungen .
bg Съгласен съм , че днес е налице необходимост от строителни работи , изграждане на инфраструктурата , както и от разпоредби , които регулират начина , по който се изпълняват споразуменията .
Verordnungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
разпоредбите
de Einer der kontroversesten Punkte in der vorgeschlagenen Richtlinie ist das Ausmaß der zu harmonisierenden Verordnungen .
bg Сред най-спорните въпроси в предложението за директива е степента , в която следва да се хармонизират разпоредбите .
zwei Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
два регламента
beiden Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
двата регламента
Die Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Регламентите
und Verordnungen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
и регламенти
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Verordnungen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
forordninger
de Was die Frage der legislativen Prioritäten in diesem Bereich anbelangt , möchten wir das dritte Paket über den Energiebinnenmarkt zum Abschluss bringen , was bedeutet , dass die Revision von zwei Richtlinien und zwei Verordnungen über Strom und Gas durchgeführt werden muss , deren Ziel es ist , die Liberalisierung des Strom - und Gasmarkts abzuschließen .
da Med hensyn til spørgsmålet om lovgivningsmæssige prioriteringer på dette område ønsker vi at afslutte den tredje lovpakke om det indre energimarked , hvilket betyder , at vi skal færdiggøre gennemgangen af to direktiver og to forordninger om el og gas , hvis formål er at gennemføre liberaliseringen af el - og gasmarkedet .
Verordnungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
forordningerne
de Initiativen zur Vereinfachung der Verordnungen des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung und der anderen Strukturfonds sowie Maßnahmen wie beispielsweise eine Erhöhung der Investitionen in die Nutzung erneuerbarer Energiequellen in Häusern , vereinfachte Verordnungen , Vorschüsse , Bezuschussung von Ausgaben und Pauschalen tragen sicherlich dazu bei , Arbeitsplätze und das Überleben kleiner und mittelständischer Unternehmen in diesem unsicheren wirtschaftlichen Klima zu sichern .
da Initiativer , der går ud på at forenkle forordningerne om Den Europæiske Fond for Regional Udvikling og de øvrige strukturfonde , og foranstaltninger som f.eks . forøgelse af investeringerne i anvendelse af vedvarende energikilder i boliger , forenkling af forordninger og betaling af forskud og støtteberettigede udgifter og standardbeløb vil helt sikkert bidrage til opretholdelse af arbejdspladser og små og mellemstore virksomheders overlevelse i dette usikre økonomiske klima .
bestehende Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
eksisterende forordninger
neuen Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nye forordninger
Verordnungen ,
 
(in ca. 100% aller Fälle)
forordninger ,
zwei Verordnungen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
to forordninger
vier Verordnungen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
fire forordninger
drei Verordnungen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
tre forordninger
diesen Verordnungen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
disse forordninger
Verordnungen über
 
(in ca. 88% aller Fälle)
forordninger om
die Verordnungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
forordningerne
Verordnungen und
 
(in ca. 81% aller Fälle)
forordninger og
und Verordnungen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
og forordninger
beiden Verordnungen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
to forordninger
beiden Verordnungen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
de to forordninger
Richtlinien und Verordnungen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
direktiver og forordninger
Verordnungen und Richtlinien
 
(in ca. 68% aller Fälle)
forordninger og direktiver
Deutsch Häufigkeit Englisch
Verordnungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
  • regulations
  • Regulations
de Europas Hauptproblem sind die übergroße steuerliche Belastung und die übermäßige Zahl von Verordnungen , mit denen der private Sektor und Investoren fertig werden müssen .
en The main problem Europe faces is the over-sized tax burden and excessive number of regulations with which the private sector and investors have to contend .
Verordnungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
regulations .
Die Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
The regulations
diese Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
these regulations
vier Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
four regulations
beiden Verordnungen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
two regulations
drei Verordnungen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
  • three regulations
  • three Regulations
neuen Verordnungen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
new regulations
zwei Verordnungen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
two regulations
anderen Verordnungen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
other regulations
Verordnungen und
 
(in ca. 83% aller Fälle)
regulations and
und Verordnungen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
and regulations
Verordnungen des
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Council regulations
dieser Verordnungen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
these regulations
Richtlinien oder Verordnungen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
directives or regulations
Richtlinien und Verordnungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
directives and regulations
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Verordnungen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
määruste
de Wir müssen diesen Verordnungen etwas Zeit geben , damit sich neue Gewohnheiten herausbilden können ; Gewohnheiten , die , so bin ich überzeugt , dem gesamten Transportsektor zugute kommen werden . Denn sie werden für eine etwas bessere Harmonisierung der Arbeitsbedingungen sorgen , indem sie sowohl das Privatleben der Fahrer respektieren als auch für mehr Sicherheit sorgen werden .
et Me peame andma aega , et nende määruste abil juurduksid uued harjumused , sellised , mis - ma olen veendunud - on kasulikud kogu sektorile , sest nad muudavad töötingimused ühtlasemaks ja paremaks ning tagavad autojuhtide eraelu austamise ja suurema ohutuse .
Verordnungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
määrused
de Deshalb tragen meines Erachtens die Mitgliedstaaten , die Eisenbahnunternehmen , die Infrastrukturbetreiber , aber auch die Kommission , die - wie gesagt - Richtlinien und Verordnungen erlassen hat , ohne zwischenzeitlich eine Evaluierung vorzunehmen , eine gemeinsame Verantwortung an den jüngsten Unfällen .
et Seepärast vastutavad minu arvates viimaste õnnetuste eest nii liikmesriigid , raudtee-ettevõtted , infrastruktuuride haldajad kui ka komisjon , mis , nagu juba öeldud , kehtestas direktiivid ja määrused ilma vahepealset hinnangut koostamata .
Verordnungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
määrust
de Ich hoffe , dieses Problem kann mit der Zusammenführung dieser beiden Verordnungen gelöst werden , damit sie besser und flexibler gehandhabt werden können .
et Loodan , et see probleem lahendatakse , kui me need kaks erinevat määrust ühendame , siis on selle käsitlemine palju hõlpsam ja paindlikum .
Verordnungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
määrusi
de Es kann nicht sein , dass unsere Bauern mit mehr Verordnungen konfrontiert werden , aber gleichzeitig Importe aus Drittländern nicht diesen Verordnungen unterworfen werden .
et Meie talunike suhtes ei saa kehtestada rohkem määrusi , kui import kolmandatest riikidest ei allu samal ajal nendele samadele määrustele .
Verordnungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
eeskirjade
de Dies bestätigt daher die Angst , dass die Forschung als Folge dieser Verordnungen exportiert wird .
et Seega kinnitab see kartusi , et teadusuuringuid hakatakse nende eeskirjade kasutuselevõtmisel eksportima .
Verordnungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kindlaks
de Erstens spricht es nicht gegen , sondern für die europäische Politik , wenn bestehende Verordnungen oder Richtlinien auf ihre Praxistauglichkeit bzw . Zielgenauigkeit überprüft und gegebenenfalls nachgebessert bzw . genauer interpretiert werden .
et Esiteks ei ole see , et kehtivaid määrusi või direktiive kontrollitakse , et teha kindlaks , kui hästi need tegelikkuses toimivad või kui hästi nad oma eesmärke täidavad , ning seejärel vajaduse korral parandatakse või täpsemalt tõlgendatakse , argument Euroopa poliitika vastu , vaid pigem argument , mis seda poliitikat toetab .
und Verordnungen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
ja määruste
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Verordnungen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
asetusten
de Wir ersuchen darum , uns künftig früher in den Erarbeitungsprozess solcher Verordnungen einzubinden , damit dieses Parlament seine Unterstützung mit voller Sachkenntnis leisten kann und nicht einen wahrhaft unverhältnismäßigen Verfahrensaufwand betreiben muss .
fi Pyydämme , että tulevaisuudessa meidät otetaan nopeammin mukaan tämänkaltaisten asetusten laatimiseen , jotta parlamentti voisi antaa tukensa asian todella tuntien eikä pelkkiin menettelyihin liittyvän suhteettoman ponnistuksen kautta .
Verordnungen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
asetuksia
de Wenn die Mitgliedstaaten alles kontrollieren , wieso sind wir dann heute hier in Brüssel , um Richtlinien und Verordnungen anzunehmen und vor allem Geld auszugeben , über das wir keine Kontrolle haben ?
fi Jos jäsenvaltiot valvovat kaikkea , niin miksi me sitten nykyisin täällä Brysselissä annamme direktiivejä ja asetuksia ja tuhlaamme rahaa , jota emme voi valvoa ?
Verordnungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
asetukset
de Beide Verordnungen schaffen neue verfahrensrechtliche Möglichkeiten , durch die insbesondere auch der unionsweite Verbraucherschutz gestärkt werden wird .
fi Molemmat asetukset luovat uusia menettelymahdollisuuksia , jotka myös vahvistavat erityisesti kuluttajansuojaa kaikkialla EU : ssa .
Verordnungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
asetuksiin
de Verweise auf andere Regionen mit „ eigenen “ Verordnungen – Tacis und CARDS beispielsweise – sind nach meinem Dafürhalten kaum überzeugend , da mit diesen Verordnungen andere Ziele verfolgt werden als die entwicklungspolitischen Ziele , wie sie in Artikel 177 des Vertrages aufgeführt sind und die gleichermaßen für Asien und Lateinamerika gelten .
fi Viittaukset muihin alueisiin ja niiden " omiin " asetuksiin – Tacis ja CARDS esimerkiksi – eivät mielestäni ole kovinkaan vakuuttavia , koska näiden asetusten tavoitteet eivät ole samat kuin kehitysyhteistyöpolitiikan tavoitteet sellaisina kuin ne on määritelty EY : n perustamissopimuksen 177 artiklassa ja jotka soveltuvat yhtä lailla Aasiaan kuin Latinalaiseen Amerikkaankin .
Verordnungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
asetusta
de Mit der Annahme einer einzigen Verordnung , in der die beiden bestehenden Verordnungen zusammengefasst werden , sollen die Grundlage für eine fundierte Politik im Bereich Spirituosen geschaffen werden und eine Anpassung der derzeitigen Rechtsvorschriften an die neuen , auch von der Welthandelsorganisation definierten technischen Anforderungen erfolgen .
fi Sen tarkoitus , että annetaan yksi asetus , jolla yhdistetään kaksi voimassa olevaa asetusta , on ottaa käyttöön väkeviä alkoholijuomia koskeva täsmällisesti määritelty politiikka , jonka avulla nykyinen lainsäädäntö mukautetaan myös WTO : n määrittelemiä uusia teknisiä vaatimuksia vastaavaksi .
zwei Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kaksi asetusta
dieser Verordnungen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
näiden asetusten
die Verordnungen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
asetuksia
Die Verordnungen stellen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Määräykset ovat
Werden die Verordnungen künftig verbessert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tuleeko asetuksista parempia
Deutsch Häufigkeit Französisch
Verordnungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
règlements
de Meiner Ansicht nach macht die Einführung zweier getrennter Verordnungen einfach keinen Sinn und würde die Anstrengungen untergraben , die wir zur Vereinfachung und klareren Gestaltung unserer Programme unternehmen .
fr À mes yeux , l’élaboration de deux règlements distincts n ’ a tout simplement pas de sens et réduirait les efforts que nous fournissons pour rationaliser et clarifier nos programmes .
Verordnungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
réglementations
de Da der Wortlaut auch in anderen Verordnungen erscheint , kann ihm zugestimmt werden .
fr Ce texte apparaît dans d'autres réglementations et peut dès lors être accepté .
diese Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ces règlements
16 Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
16 règlements
zwei Verordnungen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
deux règlements
drei Verordnungen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
trois règlements
Verordnungen und
 
(in ca. 88% aller Fälle)
règlements et
beiden Verordnungen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
deux règlements
Verordnungen des Rates
 
(in ca. 92% aller Fälle)
règlements du Conseil
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Verordnungen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
κανονισμούς
de So gibt es die Genfer Konventionen , das Dubliner Übereinkommen , mehrere Verordnungen und eine Vielzahl von Richtlinien .
el Διαθέτουμε τις συμβάσεις της Γενεύης , τη σύμβαση του Δουβλίνου , αρκετούς κανονισμούς και μεγάλο αριθμό οδηγιών .
Verordnungen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
κανονισμών
de Ich glaube also , daß wir auf dem Gebiet der Anwendung der grundlegenden Verordnungen und Richtlinien über den Verbraucherschutz noch einen sehr , sehr langen Weg vor uns haben .
el Νομίζω , επομένως , ότι στον τομέα της εφαρμογής από τις χώρες μέλη των βασικών κανονισμών και κατευθύνσεων για την προστασία των καταναλωτών έχουμε να κάνουμε ένα πάρα , πάρα , πάρα πολύ μεγάλο δρόμο .
Verordnungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
κανονισμοί
de Die jetzt zum Rechtsstatus des Euro verabschiedeten Verordnungen haben gerade zum Ziel , ausreichende rechtliche Garantien dafür zu bieten , daß der Euro von sämtlichen Unternehmen der Welt , wenn sie dies wünschen , verwendet werden kann .
el Σήμερα , οι κανονισμοί που έχουν θεσπιστεί για το νομικό καθεστώς του ευρώ στοχεύουν ακριβώς στην παροχή των αναγκαίων νομικών εγγυήσεων για να μπορεί το ευρώ να χρησιμοποιείται από όλες τις επιχειρήσεις διεθνώς , εφ ' όσον το επιθυμούν .
Verordnungen und
 
(in ca. 71% aller Fälle)
κανονισμούς και
zwei Verordnungen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
δύο κανονισμούς
und Verordnungen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
και κανονισμούς
Dreitausend Verordnungen sind nicht genug
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Τρεις χιλιάδες κανονισμοί δεν αρκούν
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Verordnungen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
regolamenti
de Wir sollten daher die notwendigen Vorbereitungen treffen , um ausreichend schnell und wirksam im Fall einer Gefahr reagieren zu können , wobei wir zugleich Verordnungen aktualisieren und diese auf den aktuellen Stand der Technik und auf den technologischen Fortschritt abstimmen .
it Pertanto dobbiamo approntare le misure necessarie in modo da poter reagire con rapidità e con efficacia in caso di pericolo , aggiornando al contempo i regolamenti e allineandoli allo stato attuale del progresso tecnologico .
Verordnungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dei regolamenti
diesen Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
questi regolamenti
drei Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tre regolamenti
vier Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
quattro regolamenti
neuen Verordnungen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
nuovi regolamenti
Verordnungen des
 
(in ca. 92% aller Fälle)
regolamenti del
beiden Verordnungen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
due regolamenti
dieser Verordnungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
questi regolamenti
Verordnungen und
 
(in ca. 82% aller Fälle)
regolamenti e
und Verordnungen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
e regolamenti
zwei Verordnungen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
due regolamenti
der Verordnungen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
dei regolamenti
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Verordnungen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
regulas
de Wir haben gelernt , dass wir versuchen müssen , mit anderen Wettbewerbsbehörden zusammenzuarbeiten , und in diesem Zusammenhang ist es wichtig , zu wissen , inwiefern die Kommission bei der Entwicklung dieser Verordnungen Gerichtsurteile und Entscheidungen der nationalen und internationalen Behörden herangezogen hat .
lv Mēs esam sapratuši , ka mums ir jācenšas nodrošināt tuvināšanos ar citām konkurences iestādēm , un šajā ziņā ir svarīgi zināt , kādā mērā Komisija , sagatavojot šīs regulas , ir izmantojusi tiesu , kā arī dalībvalstu un starptautisko iestāžu lēmumus .
Verordnungen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
regulu
de In diesem Vorschlag geht es lediglich darum , zwei Verordnungen zusammenzuführen ; es geht nicht um strategische Erwägungen oder mehr Finanzmittel , also sollten wir uns mit diesem Thema am besten im Rahmen unserer Gespräche über die Zukunft unserer Gemeinsamen Agrarpolitik befassen , deren Haushaltszuweisungen unsere Prioritäten eindeutig widerspiegeln sollten .
lv Šis priekšlikums vienkārši paredz divu regulu apvienošanu ; tas nav saistīts ar politikas apspriešanu vai lielāku naudas summu , tāpēc ir īstais brīdis diskusijai , kurā mēs apsveram mūsu kopējās lauksaimniecības politikas nākotni , un mūsu prioritātēm jābūt labi atspoguļotām budžeta sadalē .
Verordnungen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
regulām
de Es kann nicht sein , dass unsere Bauern mit mehr Verordnungen konfrontiert werden , aber gleichzeitig Importe aus Drittländern nicht diesen Verordnungen unterworfen werden .
lv Mūsu zemniekus nevar konfrontēt vēl vairāk ar regulām , ja vienlaikus imports no trešām valstīm nepakļaujas šīm regulām .
Verordnungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
noteikumiem
de In logischer Folge der bisherigen Verordnungen zu Hygienefragen ist in Zukunft auch hier der Unternehmer für sein Produkt verantwortlich .
lv Saskaņā ar iepriekšējiem noteikumiem higiēnas jomā turpmāk operatori būs atbildīgi par šiem blakusproduktiem .
Verordnungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
regulējumu
de Die nun akzeptable Verordnung wird dafür sorgen , dass die derzeitigen Verordnungen der Gemeinschaft eher den ursprünglichen Bestimmungen des Montrealer Protokolls entsprechen .
lv Pašlaik pieņemamā regula palīdzēs pienācīgāk saskaņot pašreizējo Kopienas regulējumu ar Monreālas protokola oriģinālajiem noteikumiem .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Verordnungen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
reglamentų
de Auf Seiten der Kommission müssen wir unsere Kontrollen aufrechterhalten und dafür sorgen , dass sich die Mitgliedstaaten an unsere Verordnungen halten .
lt Savo ruožtu , Komisija turi išlaikyti kontrolę ir stebėti , kad valstybės narės laikytųsi mūsų reglamentų .
Verordnungen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
reglamentus
de Ich schätze auch seine Bemerkungen zur Lebensmittelsicherheit und sein Streben nach Ausgewogenheit bei der Durchsetzung von Verordnungen und Beschränkungen gegenüber unseren Unternehmen und Landwirten .
lt Be to , aš vertinu jo pastabas dėl maisto tiekimo saugumo ir dėl pusiausvyros ieškojimo , įvedant reglamentus ir apribojimus mūsų įmonėms ir ūkiams .
Verordnungen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
reglamentai
de Damit er gut funktioniert , müssen die Verordnungen Antwort auf einige Fragen geben , einschließlich der folgenden : Wird es zukünftig einen gemeinsamen Energiemarkt in der EU geben oder werden wir die einzelnen Märkte der Mitgliedstaaten koordinieren müssen ?
lt Tam , kad šie reglamentai tinkamai veiktų , jais turėtų būti suteikti atsakymai į keletą klausimų , tarp jų ir į šiuos : ar ateityje Sąjungoje veiks viena bendra energetikos rinka ir ar reikėtų koordinuoti valstybių narių rinkas ?
Verordnungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
reglamentuose
de In den Verordnungen wurde ganz klar festgelegt , dass die Lebensmittelunternehmer für hygienisches Arbeiten verantwortlich sind und den Nachweis erbringen müssen , dass sie das Risiko beherrschen .
lt Pačiuose reglamentuose labai aiškiai išdėstyta , kad maisto įmonės įpareigotos laikytis gerosios higienos patirties ir pateikti įrodymus , kad jos kontroliuoja bet kuriuos rizikos veiksnius .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Verordnungen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
verordeningen
de Wenn wir Verordnungen dieser Art ausarbeiten und umsetzen , müssen wir aufpassen , dass wir dies nicht nur der Verordnung halber tun , sondern dass wir dabei auch die anderen Aspekte der Luftfahrt in Betracht ziehen .
nl Wanneer wij dit soort verordeningen ontwerpen en ten uitvoer brengen , moeten we ervoor zorgen dat deze verordeningen geen verordeningen om wille van verordeningen zijn en dat wij ook rekening houden met andere aspecten van de luchtvaartsector .
diesen Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
deze verordeningen
zwei Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
twee verordeningen
anderen Verordnungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
andere verordeningen
neuen Verordnungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
nieuwe verordeningen
drei Verordnungen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
drie verordeningen
Verordnungen und
 
(in ca. 82% aller Fälle)
verordeningen en
und Verordnungen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
en verordeningen
beiden Verordnungen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
twee verordeningen
dieser Verordnungen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
deze verordeningen
beiden Verordnungen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
verordeningen
Verordnungen und Richtlinien
 
(in ca. 89% aller Fälle)
verordeningen en richtlijnen
Richtlinien und Verordnungen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
richtlijnen en verordeningen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Verordnungen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
rozporządzeń
de Wir haben vereinbart , dass die Lösungen aus den anderen beiden Verordnungen sinngemäß auch in dieser Verordnung Anwendung finden sollen .
pl Uzgodniliśmy , że rozwiązania dotyczące dwóch pozostałych rozporządzeń , powinny zostać analogicznie zastosowane i w tym przypadku .
Verordnungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
regulacje
de In den letzten Tagen haben uns die irischen Wähler , denke ich , gezeigt , dass durchaus nicht alle Europäer voll einverstanden sind oder Klarheit haben , was die Rolle und die Vorzüge der Europäischen Union sowie die europäische Zusammenarbeit angeht und warum europaweite Verordnungen überhaupt nötig sind .
pl W ostatnich dniach uczestnicy referendum w Irlandii pokazali nam , że wcale nie wszyscy Europejczycy zgadzają się czy mają jasność w sprawie roli i korzyści wynikających z członkostwa w UE , współpracy w Europie i dlaczego potrzebne nam są europejskie regulacje .
Verordnungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
przepisów
de Man kann keine Verordnungen durchbringen , die destruktiv sind und Schweine - und Geflügelbauern aus ihrem Job drängen .
pl Nie można wprowadzać przepisów , które są szkodliwe i prowadzą do bankructwa hodowców trzody chlewnej i drobiu .
Verordnungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
wina
de Wenn ein Mitgliedstaat das EU-Recht nicht korrekt umsetzt oder den Richtlinien mehr Verordnungen hinzufügt , ist das dann ein Fehler der EU oder des Mitgliedstaates ?
pl Czy jeżeli państwo członkowskie nie dokonuje prawidłowej transpozycji prawodawstwa UE albo ustanawia dodatkowe przepisy oprócz zawartych w dyrektywach , wina leży po stronie Unii Europejskiej czy państwa członkowskiego ?
Verordnungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
uregulowań
de Bis zum heutigen Tag hat die Europäische Gemeinschaft jährliche Verordnungen zum Zwecke der Anpassung der Rechtsvorschriften erlassen ; dieser Bericht allerdings setzt einen Schritt in Richtung bürokratischer und administrativer Vereinfachung , eines der Ziele der Europäischen Union .
pl Dotychczas Wspólnota Europejska przyjmowała doroczne rozporządzenia w celu dostosowania uregulowań , podczas gdy przedmiotowe sprawozdanie oznacza krok ku uproszczeniu procedur biurokratycznych i administracyjnych , które jest jednym z celów Unii Europejskiej .
beiden Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dwóch rozporządzeń
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Verordnungen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
regulamentos
de Ich beantrage deshalb , diese Themen , zu denen es bereits einen gemeinsamen Standpunkt gab , in die nächsten Verordnungen aufzunehmen .
pt Assim , peço que esses aspectos , relativamente aos quais já se chegou a uma posição comum , sejam incluídos nos próximos regulamentos .
Diese Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Estes regulamentos
Verordnungen des
 
(in ca. 100% aller Fälle)
regulamentos do
drei Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
três regulamentos
anderen Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
outros regulamentos
vier Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
quatro regulamentos
beiden Verordnungen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
  • dois regulamentos
  • dois Regulamentos
zwei Verordnungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
dois regulamentos
Verordnungen und
 
(in ca. 87% aller Fälle)
regulamentos e
neuen Verordnungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
novos regulamentos
und Verordnungen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
e regulamentos
Verordnungen des Rates
 
(in ca. 96% aller Fälle)
regulamentos do Conselho
Richtlinien und Verordnungen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
directivas e regulamentos
Richtlinien und Verordnungen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
directivas e
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Verordnungen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
regulamente
de Unter Berücksichtigung des Wohles der Gesellschaft und der Verbraucher auf dem europäischen Markt versuchen wir , so viele Vorschriften und Verordnungen wie möglich zu vereinfachen , damit sie für alle Bürgerinnen und Bürger transparent und verständlich sind .
ro Pentru binele societății și al consumatorilor pe piața europeană , încercăm să simplificăm cât mai multe norme și regulamente , astfel încât acestea să fie transparente și să poată fi înțelese de fiecare cetățean .
Verordnungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
reglementări
de Die Kontrolle der Anwendung dieser Verordnungen wurde von jedem Mitgliedstaat einer unabhängigen Stelle übertragen .
ro Controlul privind aplicarea acestor reglementări a fost delegat de către fiecare stat membru unui organism independent .
Verordnungen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • regulamentele
  • Regulamentele
de Da das Parlament und der Rat in Artikel 68 der Verordnungen zur Einrichtung dieser Behörden festgelegt haben , dass für die Vorsitzenden und Exekutivdirektoren dieselben Regeln gelten sollen wie für das Personal der Organe der Union , hat die Kommission auch sichergestellt , dass genau dies geschieht und dass die Verordnungen in diesem wie in anderen Punkten eingehalten werden .
ro În plus , Parlamentul și Consiliul au decis , la articolul 68 din regulamentele de instituire a acestor autorități , că președinții și directorii executivi vor trebui să respecte normele aplicabile personalului instituțiilor Uniunii , Comisia s-a asigurat că așa stau lucrurile și că se respectă regulamentele în acest domeniu , precum și în alte domenii .
Verordnungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
regulamentelor
de Die Reform der Verordnungen muss instrumentell bei der Gewährleistung von mehr Transparenz in den Augen der europäischen Bürgerinnen und Bürger und Steuerzahler sein , sowie bei der Festlegung machbarer Bedingungen für die Mitgliedstaaten .
ro Reformarea regulamentelor trebuie să aibă un rol important în garantarea unei transparențe mai mari în ochii cetățenilor și contribuabililor europeni , precum și în contribuirea la stabilirea unor condiții realiste pentru statele membre .
Verordnungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
reglementărilor
de Lassen Sie uns nicht vergessen , dass die vorgeschlagene Änderung der Verordnungen , die diesen Fonds einrichtet und von der Kommission eingereicht und vom Parlament im Mai 2006 abgelehnt worden ist , immer noch im Rat aussteht .
ro Să nu uităm că revizuirea propusă a reglementărilor pe care le prevede acest fond , prezentată de Comisie şi respinsă de Parlament în mai 2006 este încă pendinte în Consiliu .
Verordnungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
reglementările
de Es fällt daher umso mehr auf , dass die europäischen Verordnungen fast verdächtig uneinheitlich sind , wenn es beim Abbau von Edelmetallen um die Verwendung einer hochgiftigen chemischen Substanz , Zyanid , geht .
ro Prin urmare , este surprinzător că reglementările europene sunt aproape suspicios de inconsecvente când este vorba de utilizarea unei substanţe chimice cu toxicitate ridicată , cianura , la exploatarea minieră a metalelor preţioase .
drei Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
trei regulamente
beiden Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
două regulamente
dieser Verordnungen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
acestor regulamente
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Verordnungen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
förordningar
de Neue Verordnungen über Fonds – und Fonds haben den Bürgern stets Anlass zu Optimismus gegeben – werden zeigen , dass die Union auch ohne neue Verfassung effektiv im Rahmen der geltenden Verträge funktionieren kann .
sv Nya förordningar om fonder – och fonder har alltid lett till optimism hos medborgarna – kommer att visa att unionen kan fungera effektivt även utan en ny konstitution , inom ramen för de befintliga fördragen .
Verordnungen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
förordningarna
de Bis jetzt hat die Kommission bereits die Verordnungen zu den KMU , der Bildung und den Mindestbedingungen beschlossen , und jetzt schlägt sie uns eine Verordnung zu den Beschäftigungsbeihilfen vor .
sv Hittills har kommissionen redan antagit förordningarna om små och medelstora företag , yrkesutbildning och minimiregler , och nu lägger den fram en förordning om sysselsättningsstöd .
Verordnungen über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
förordningarna om
zwei Verordnungen
 
(in ca. 99% aller Fälle)
två förordningar
dieser Verordnungen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
dessa förordningar
drei Verordnungen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
tre förordningar
und Verordnungen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
och förordningar
Verordnungen und
 
(in ca. 78% aller Fälle)
förordningar och
die Verordnungen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
förordningarna
beiden Verordnungen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
två förordningar
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Verordnungen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
nariadení
de Ich bin der Überzeugung , dass es dennoch klarere Standards geben sollte , wenn auch in anderer Hinsicht , nämlich dort , wo es um die Anwendung neuer Verordnungen über Wohnungsbauvorhaben für marginalisierte Bevölkerungsgruppen geht .
sk Myslím si však , že by mal existovať súbor jasnejších noriem , ale v inej súvislosti , napríklad v situáciách , ktoré sa týkajú uplatňovania nových nariadení o oprávnenosti na bývanie pre marginalizované spoločenstvá .
Verordnungen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
nariadenia
de Der Vorschlag einer auf 14 Jahre ausgedehnten Übergangszeit , die auf weitere zwei Jahre verlängert werden könnte , hat schon allein deshalb an Wert verloren , dass es vor 2014 nicht möglich sein wird , Wirkstoffe zu registrieren oder diese Verordnungen in nationales Recht umzusetzen .
sk Návrh na predĺženie prechodného obdobia na 14 rokov , ktoré sa bude môcť predĺžiť ešte o ďalšie dva roky , je ešte hodnotnejší , keď si uvedomíme , že sa nepodarí účinné látky zaregistrovať alebo pretransponovať tieto nariadenia do vnútroštátnych právnych predpisov pred rokom 2014 .
Verordnungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
nariadeniach
de Herr Präsident ! Im Namen meiner Fraktion kann ich sagen , dass wir die Erleichterung der Ausstellung von Visa unterstützen , doch gleichzeitig muss alles getan werden , um die Beachtung der in Verordnungen festgelegten technischen Anforderungen zu gewährleisten .
sk Vážený pán predsedajúci , v mene našej skupiny môžem povedať , že podporujeme zjednodušenie udeľovania víz , ale zároveň treba urobiť všetko pre to , aby sme zabezpečili dodržiavanie technických požiadaviek uvedených v nariadeniach .
Verordnungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nariadeniami
de Folglich müssen alle Fahrzeugtypen Gegenstand von Verordnungen zur Emissionsreduktion sein , dazu gehören auch leichte Nutzfahrzeuge .
sk Všetky typy vozidiel preto musia byť zastrešené nariadeniami týkajúcimi sa znižovania týchto emisií vrátane ľahkých komerčných vozidiel .
dieser Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
týchto nariadení
den Verordnungen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
v nariadeniach
Verordnungen und
 
(in ca. 75% aller Fälle)
nariadení a
beiden Verordnungen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
dvoch nariadení
in den Verordnungen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
v nariadeniach
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Verordnungen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
uredb
de Im Rahmen der Debatten über die Senkung von Emissionen und insbesondere über die Effizienz des Güterkraftverkehrs muten bestimmte Auflagen innerhalb der fraglichen Verordnungen ein wenig futuristisch an .
sl Med potekom razprav o zmanjšanju emisij in zlasti o učinkovitosti cestnega prevoza blaga , se nam zdijo nekatere zahteve zadevnih uredb nekako futuristične .
Verordnungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
predpisov
de Die Einbindung der Verordnungen in ein einziges EU-Dokument wird ihre Transparenz und die Möglichkeiten des Zugangs zu ihnen und auch die Wirksamkeit ihrer Anwendung erhöhen .
sl Združitev vseh predpisov v en sam dokument EU bo povečala preglednost , dostopnost in učinkovitost njihove uporabe .
Verordnungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
uredbe
de Plant die Kommission , neue Verordnungen zu entwickeln , die diese abdecken ?
sl Ali Komisija namerava pripraviti nove uredbe , ki bi pokrivale tudi to ?
Verordnungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
predpisi
de Ihr Hauptproblem ist , dass sie nur zu gern glauben , Arbeitsplätze entstehen durch Verordnungen , und dabei vergessen , dass die Bedingungen und Chancen für neue Unternehmen und neue Arbeitsplätze geschaffen werden müssen , denn es gibt keinen größeren sozialen Misserfolg als Arbeitslosigkeit , und unser größter sozialer Erfolg ist jeder neue Arbeitsplatz in Europa und in unseren Mitgliedstaaten .
sl Njihova glavna težava je , da zaradi tako gorečega prepričanja , da lahko delovna mesta ustvarimo s predpisi , pozabljajo , da je treba zagotoviti osnovne pogoje in možnosti za nova podjetja in nova delovna mesta , ker je brezposelnost največji socialni neuspeh in ker je vsako novo delovno mesto , ki ga lahko ustvarimo v Evropi in naših državah članicah , največji socialni uspeh .
Verordnungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
predpise
de Vor der endgültigen Einführung des Verbots sollten wir den Stand der Durchführung der Richtlinie untersuchen , da eine Untersuchung dieser Art zu Vorschlägen für Übergangslösungen zur allmählichen Abschaffung nicht ausgestalteter Käfige führen könnte , ohne Erzeuger , die die Verordnungen bereits einhalten , zu benachteiligen .
sl Pred dokončno uvedbo prepovedi moramo oceniti stanje izvajanja direktive , saj bi lahko tovrstna ocena vodila k predlogom za prehodne rešitve za postopen umik neizpopolnjenih baterijskih sistemov , ne da bi bili pri tem proizvajalci , ki so že izpolnili predpise , v neugodnem položaju .
Verordnungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
uredbami
de Deshalb ist es , wenngleich wir uns der unterschiedlichen Zuständigkeiten der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten bewusst sind , für die EU wichtig , mit Leitlinien , aber auch mit Richtlinien , die wir mit der Zeit in Angriff nehmen und entwerfen , zusammen mit den Entschließungen und Verordnungen alles nur Mögliche zu unternehmen .
sl Zato je obenem , ko se zavedamo različnih pristojnosti Evropske unije in držav članic , pomembno , da EU stori vse , kar je v njeni moči v zvezi s smernicami , vendar tudi v zvezi z direktivami , ki jih postopoma obravnavamo in oblikujemo skupaj z resolucijami in uredbami .
dieser Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
teh uredb
drei Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
treh uredb
neue Verordnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nove uredbe
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Verordnungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
  • reglamentos
  • Reglamentos
de Da es sich um einen Vorschlag zur Kodifizierung von drei Verordnungen handelt , ist diese Angelegenheit natürlich sehr technisch .
es Naturalmente se trata de una propuesta de codificación de tres reglamentos y , por lo tanto , de un hecho muy técnico .
Verordnungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
los reglamentos
Verordnungen des
 
(in ca. 100% aller Fälle)
reglamentos del
Verordnungen und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
reglamentos y
zwei Verordnungen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
  • dos reglamentos
  • dos Reglamentos
beiden Verordnungen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
dos reglamentos
neuen Verordnungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
nuevos reglamentos
die Verordnungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
los reglamentos
drei Verordnungen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
tres reglamentos
Verordnungen zu
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Reglamentos
dieser Verordnungen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
estos reglamentos
und Verordnungen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
y reglamentos
Verordnungen des Rates
 
(in ca. 100% aller Fälle)
reglamentos del Consejo
Richtlinien und Verordnungen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
directivas y reglamentos
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Verordnungen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
  • nařízení
  • Nařízení
de Ich möchte mich aber noch zu einem besonderen Problem äußern , das in diesen Verordnungen ausgespart bleibt und meist auch nicht durch die Mitgliedstaaten abgedeckt wird .
cs Chci však upozornit na jeden konkrétní problém , který tato nařízení neupravují a který obecně není upraven ani v členských státech .
Verordnungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
předpisy
de Mit der Zeit voranzuschreiten und die eigenen Verordnungen abzuändern ist ein Privileg des europäischen Systems , vor allem angesichts der Bedeutung und der stetigen Entwicklung des Tourismussektors in Europa im Laufe des letzten Jahrzehnts .
cs Jít s dobou a přepracovávat svoje předpisy je prioritou evropského systému , zejména s ohledem na význam a neustálý rozvoj odvětví cestovního ruchu v Evropě během posledních deseti let .
Verordnungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pravidel
de Ich möchte auch meiner Hoffnung Ausdruck verleihen , dass die ergriffenen Maßnahmen zur Schaffung neuer Verordnungen und zu veröffentlichten Daten führen werden , die das Ergebnis von Beobachtung sind und auf Grund derer Umsetzungsverfahren einfacher und transparenter werden .
cs Chtěl bych rovněž vyjádřit naději , že tato přijímaná opatření povedou k vytvoření nových pravidel , která budou inspirována znalostí zveřejněných údajů , a že prováděcí postupy se díky tomu zjednoduší a zprůhlední .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Verordnungen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
rendeletek
de Folglich müssen alle Fahrzeugtypen Gegenstand von Verordnungen zur Emissionsreduktion sein , dazu gehören auch leichte Nutzfahrzeuge .
hu Ezért szükség van arra , hogy a kibocsátás csökkentéséről szóló rendeletek a gépjárművek valamennyi típusát , így a könnyű haszongépjárműveket is lefedjék .
Verordnungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
szabályozások
de Diese Verordnungen werden sich dahingehend auf die europäische Agrarwirtschaft auswirken , dass eine größere Fähigkeit zur Lösung von Problemen entsteht , die sich auf dem Markt entwickeln können , darunter Überproduktion , die sinkende Preise zur Folge haben kann .
hu A szabályozások hatása az európai mezőgazdaságra több lehetőséget fog biztosítani a piacon felbukkanó problémák kezelésére , például a túltermelésre , amely az árak csökkenéséhez vezethet .
Verordnungen müssen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
A szabályozásokat

Häufigkeit

Das Wort Verordnungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16780. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.65 mal vor.

16775. Gründungsmitglieder
16776. Zentralen
16777. heutiges
16778. Kilian
16779. Gonzaga
16780. Verordnungen
16781. Flusssystem
16782. überschreiten
16783. Äste
16784. Wide
16785. zurückzog

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • und Verordnungen
  • Verordnungen und
  • Verordnungen der
  • die Verordnungen
  • von Verordnungen
  • Verordnungen , die
  • Verordnungen des
  • Verordnungen erlassen
  • Verordnungen ,
  • Verordnungen und Gesetze
  • und Verordnungen , die
  • und Verordnungen des
  • Verordnungen und Richtlinien

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˌfɛɐ̯ˈʔɔʁdnʊŋən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ver-ord-nun-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • EU-Verordnungen
  • EG-Verordnungen
  • Hadood-Verordnungen
  • Normal-Verordnungen
  • Bundes-Verordnungen
  • Rom-Verordnungen
  • hudud-Verordnungen
  • Smog-Verordnungen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • ( Freizügigkeitsgesetz , FZG ) , die dazugehörigen Verordnungen sowie das kantonale Gesetz über die Versicherungskasse für
  • ( Freizügigkeitsgesetz , FZG ) , die dazugehörigen Verordnungen sowie das Gesetz über die Bernische Lehrerversicherungskasse (
  • ( Freizügigkeitsgesetz , FZG ) , die dazugehörigen Verordnungen sowie das Gesetz über die Zuger Pensionskasse und
  • ( Freizügigkeitsgesetz , FZG ) , die dazugehörigen Verordnungen sowie das Gesetz über die Bernische Pensionskasse (
Deutschland
  • BÜV NE ) . Diese grundlegenden Gesetze und Verordnungen werden im Bereich der Deutschen Bahn AG (
  • mit der Änderung von zwei Richtlinien und zwei Verordnungen zum Elektrizitäts - bzw . Erdgasbinnenmarkt sowie einer
  • , den Betrieb von Kraftwagen , Gesetze und Verordnungen über den Kraftwagenverkehr . Außerdem wurden Übungen zur
  • Grenzbahnhof . Die Reichsbahn führte einheitliche Systeme und Verordnungen in das Eisenbahnwesen ein . 1921 entfernte sie
Deutschland
  • im Einklang mit Russlands Verfassung , Gesetzen und Verordnungen steht . Russland hat die Ratifizierung des ECT
  • in der Verfassung , in den Gesetzen und Verordnungen . Dieser Begriff wird in der Staatstheorie dem
  • Exekutive in der Bundesrepublik Deutschland setzt Gesetze und Verordnungen des Staates um . Je nach Gesetzeslage besitzen
  • erforderlich . Sie kann zur Durchführung von Gesetzen Verordnungen erlassen . Die Slowakei ist ein Einheitsstaat .
Deutschland
  • Berlin 1887 . Ludwig Wiese : Sammlung der Verordnungen und Gesetze für die höheren Schulen in Preussen
  • Preussen . Historisch-statistische Darstellung ( Berlin 1864-1902 ) Verordnungen und Gesetze für die höheren Schulen in Preußen
  • Elsass-Lothringen während des Jahres 1881 , 1882 Die Verordnungen und Einrichtungen in Elsass-Lothringen zur Verhütung von Krankheiten
  • . nach dem neuesten Stande der Gesetze und Verordnungen 1860 ; 4 . Aufl . 1866 (
Deutschland
  • Die Postverwaltungen von Bayern und Württemberg hatten gleichlautende Verordnungen erlassen . Die höchste Zahl wurde im Jahre
  • und die aus der Franzosenzeit stammenden Gesetze und Verordnungen wurden nach und nach abgeschafft oder geändert .
  • regierten Württemberg wurde die Gegenzeichnung bei Gesetzen und Verordnungen üblich . Aus den Ländern der Fürsten wurde
  • konnten preußische Vorschriften nur stufenweise in Form einzelner Verordnungen am Hofgericht eingeführt werden . Mit der preußischen
Deutschland
  • Auf dieser Grundlage wurden bis Juli 2013 folgende Verordnungen erlassen : Verordnung zur arbeitsmedizinischen Vorsorge ( ArbMedVV
  • ihrer Verordnung lautete : Rechtsgrundlage für alle weiteren Verordnungen war das „ Gesetz über den Luftschutz in
  • JAR-FCL Richtlinien , auf die in diesen nationalen Verordnungen verwiesen wird . Mit der „ Verordnung (
  • Verordnungen sind Teil des Sekundärrechts der Union . Verordnungen werden je nach Thema der Verordnung aufgrund einer
Deutschland
  • , weiterhin Vorschläge zum Erlaß von Gesetzen und Verordnungen müssen vor ihrer Verabschiedung durch die Volkskammer und
  • ein amtliches Druckwerk zur Verkündung von Gesetzen und Verordnungen , die in der Bizone galten . Das
  • deutschen Organen in der SBZ zum Erlass von Verordnungen und Anordnungen ermächtigt . Es gab nunmehr Plenarsitzungen
  • mehr . Die Volkskammer erließ die Gesetze oder Verordnungen , deren jeweilige Durchführungsverordnung durch den Kulturminister in
Deutschland
  • Kenntnisse über Fluglärm und die geltenden Gesetzen und Verordnungen zum Schutz der Bevölkerung vor Fluglärm besitzen .
  • nationalen Zulassungsgesetzen oder Verordnungen . Diese Gesetze und Verordnungen beschreiben im Allgemeinen , dass den Anforderungen der
  • Konkurrenznormen , die die Geltung verschiedener Richtlinien , Verordnungen und Übereinkommen einschränken oder ganz ausschließen . Die
  • können im Rahmen der Bankenregulierung spezifische Gesetze und Verordnungen erlassen , die die unternehmerischen Handlungsspielräume der Kreditinstitute
Deutschland
  • Gesetz im formellen Sinn . Letzteres gilt für Verordnungen und Satzungen seitens der öffentlichen Verwaltung . Beispiele
  • , sondern nur die Befugnis zum Erlass von Verordnungen in dem von den staatlichen Gesetzen bestimmten Umfang
  • in kirchlichen Sachen , nach einerlei Gesetzen , Verordnungen und Verträgen regiert werden . Zur Vertretung der
  • Den Regionen steht die Befugnis auf Erlass von Verordnungen in den Bereichen der Rahmengesetzgebung und ausschließlichen regionalen
Deutschland
  • angeführt - überwiegend genehmigt . Insofern sind diese Verordnungen als fehlerhaft im Sinne der Rahmenvereinbarung einzustufen .
  • Straßenquerschnitte festgelegte Grundmaße , die in Gesetzen und Verordnungen festgelegt werden . In Deutschland geschieht dies beispielsweise
  • wucherndes System ‘ von Gesetzen , Vorschriften , Verordnungen und Anweisungen entstehen lassen , das dazu führt
  • Der Einsatz von Deichläufern wird durch Gesetze , Verordnungen oder Katastrophenschutzpläne geregelt . Der Einsatz richtet sich
Deutschland
  • Bundes-Immissionsschutzgesetz
  • Röntgenverordnung
  • Solvabilitätsverordnung
  • Strahlenschutzverordnung
  • Sprengstoffgesetz
  • Krankenversicherungsgesetz ( KVG ) festgehalten und in den Verordnungen zu den Gesetzen präzisiert . Die Privatversicherung (
  • in Deutschland durch das Kreditwesengesetz sowie davon abgeleitete Verordnungen und Rundschreiben ( insbesondere die Solvabilitätsverordnung ( bzw
  • Kreditwesen ( KWG ) mit zahlreichen daraus abgeleiteten Verordnungen und verbindlichen aufsichtsrechtlichen Vorgaben , zum anderen das
  • . Die gesetzlichen Änderungen werden ergänzt durch zwei Verordnungen : die neue Solvabilitätsverordnung ( SolvV ) ,
Deutschland
  • sowohl letztinstanzlicher Gerichtsentscheidungen als auch von Gesetzen und Verordnungen . “ Die Überprüfung der Verfassungsmäßigkeit der Gesetze
  • Ombudsmann-Funktion ) und die Verfassungsmäßigkeit der Gesetze , Verordnungen und Satzungen zu überprüfen und im Bedarfsfall die
  • , die Ausführung von Amtshandlungen ( Rechtsakte und Verordnungen ) , die gegen die geltenden Rechtsnormen verstoßen
  • Verwaltungsgerichtshof ) Bebauungspläne und nach Maßgabe des Landesrechts Verordnungen und Satzungen auf ihre Gültigkeit überprüft , macht
Deutschland
  • im österreichischen Staatsvertrag von 1955 und in zahlreichen Verordnungen über die genauen Regionen festgelegt . Minderheitensprachen als
  • der Länder und Gemeinden ) geregelt . Die Verordnungen gelten jeweils auch für Richter ( anders als
  • Verordnungen in Gesetz - und Verordnungsblättern , die meist
  • ein Sterilisationsgesetz , während in der Bundesrepublik nur Verordnungen und Richtlinien diesen Bereich regelten . Bis heute
Deutschland
  • Hund bezeichnet werden . Es gibt Gesetze und Verordnungen , die festlegen , welche Hunde in diesem
  • . Grundsätzlich gilt jedoch , dass Gesetze und Verordnungen medienneutral sind ( oder sein sollten ) ,
  • Arbeit in der Regel durch deutsche Gesetze , Verordnungen oder Arbeitsschutzbestimmungen eingeschränkt ist , geben inzwischen die
  • . In einzelnen Ländern gelten besondere Gesetze und Verordnungen für offene Feuer . Soll ein Feuer verlassen
Deutschland
  • formuliert Stellungnahmen zu aktuellen Fragestellungen ( Gesetze , Verordnungen ) . Ziel der LVBM ist es ,
  • den Prozess der inhaltlichen Umsetzung von Gesetzen , Verordnungen etc. in konkrete Tatsachen und materielle Leistungen .
  • liefert Hinweise zur Anwendung von neuen Gesetzen , Verordnungen und Urteilen für Praktiker sowie einen Zusammenfassung der
  • , insbesondere bei der Vorbereitung von Gesetzen und Verordnungen sowie die Behandlung von Problemen der technischen Standardisierung
Deutschland
  • gesetzesvertretende
  • gesetzesändernde
  • gesetzesergänzende
  • Verordnungen
  • Grundnormen
  • . Das WHG ( und die dazu erlassenen Verordnungen ) verdrängt nur dort das bisherige Recht der
  • älterer Vorschriften an . Mit dem Inkrafttreten von Verordnungen auf Grund des ASchG haben sich die Übergangsbestimmungen
  • und Diskussionen um Änderungen der geltenden Gesetze und Verordnungen . Absatz 1 des Grundgesetzes lautet : In
  • Vergütungsanspruch des Erfinders Regelung von Rechtsstreitigkeiten Die beiden Verordnungen wurden 1957 mit dem damals neu geschaffenen Gesetz
HRR
  • . Im Laufe der Jahre wurden jedoch durch Verordnungen mehrere Einschränkungen festgesetzt . Insbesondere im Königreich Böhmen
  • überall nachgeahmt wurde , wieder eingeführt . Diese Verordnungen , die nicht für die Hoftheater galten ,
  • , sogar noch zunahm . 1505 wurde in Verordnungen sogar festgeschrieben , dass kein anderer Ort in
  • . Allerdings setzte man lediglich eine Reform der Verordnungen ab dem Jahr 1645 durch , und somit
HRR
  • Probleme , die auch durch wiederholte Reformversuche und Verordnungen nicht behoben werden konnten . Erst unter dem
  • insbesondere in Deutschland in Misskredit , da diese Verordnungen als Versuch angesehen wurden , die ohnehin schon
  • zu verbessern , und zwar nicht durch obrigkeitliche Verordnungen , denn das hatte in vielen Jahrhunderten wenig
  • Unsicherheiten bei den Betroffenen . Aber auch verschiedene Verordnungen lösten das Problem bis zum Übergang der Herrschaft
HRR
  • Geheimprotestanten war den Behörden bekannt . Immer neue Verordnungen wurden etwa von Erzbischof Franz Anton von Harrach
  • Reichsrat und der König auch hinter den städtischen Verordnungen Bergens von 1282 , die den Krieg mit
  • Juli und am 24 . Oktober 1530 zwei Verordnungen zur Religionspolitik in den Vereinigten Herzogtümern , die
  • Recht verzichtete . Ob es auch Sammlungen von Verordnungen der Nachfolger Rogers , Wilhelms I. und Wilhelms
Wehrmacht
  • und 21-Gulden-Fuß ) wurde durch eine Reihe von Verordnungen geregelt . Mit Wirkung vom 1 . November
  • Nr . 17 . Dieses wurde in verschiedenen Verordnungen angepasst . Später wurde das Erbschaftsteuergesetz ( ErbStG
  • zum Gesetz erhoben wurden ( zum Beispiel diverse Verordnungen im Bereich des Arbeitnehmerschutzrechtes ) . Vom Erlass
  • von „ schutzbedürftigen Kunden “ Alle Richtlinien und Verordnungen des dritten Energiepakets wurden am 13 . Juli
NSDAP
  • jüdische Geschäfte zerstört und die Juden durch einschlägige Verordnungen aus dem Wirtschaftsleben ausgeschaltet . Zahlreiche Juden sahen
  • Militärverwaltungen gaben in vielen besetzten Gebieten jene antijüdischen Verordnungen heraus , die die Judendeportationen in die osteuropäischen
  • Zentralstelle umfassten in schneller Abfolge die Umsetzung von Verordnungen , die jüdische Bürger diskriminierten . Darunter fielen
  • verliehen . So ließen sich eine Reihe antijüdischer Verordnungen , die den Juden Wucherzins und Geldbetrug vorwarfen
EU
  • und unmittelbarer Wirksamkeit in den Mitgliedstaaten . Die Verordnungen sind Teil des Sekundärrechts der Union . Verordnungen
  • . Die internationalen Übereinkommen und Beschlüsse sowie die Verordnungen der EG befinden sich in einer ständigen Revision
  • Europäischer Gesetze “ erlässt die EU also weiterhin Verordnungen , statt „ Europäischer Rahmengesetze “ weiterhin Richtlinien
  • Europäischen Kommission bei der Erstellung von Entwürfen zu Verordnungen , Richtlinien und anderen Rechtsakten , die für
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK