Gerichtsbarkeit
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Gerichtsbarkeiten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ge-richts-bar-keit |
Nominativ |
die Gerichtsbarkeit |
die Gerichtsbarkeiten |
---|---|---|
Dativ |
der Gerichtsbarkeit |
der Gerichtsbarkeiten |
Genitiv |
der Gerichtsbarkeit |
den Gerichtsbarkeiten |
Akkusativ |
die Gerichtsbarkeit |
die Gerichtsbarkeiten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gerichtsbarkeit |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
jurisdiktion
Der Kommission zufolge war es daher angebracht , die Verordnung von 2002 zu ändern und die letzte Ausnahme von der Regel 13 H zu streichen und demzufolge den Transport von Schwerölen auf Einhüllentankern unter der Flagge eines Mitgliedstaates zu verbieten , egal , welcher Gerichtsbarkeit die Häfen , die Reedereien oder die maritime Zone , in denen diese Tanker operieren , auch unterstehen .
I henhold til Kommissionen var det derfor på sin plads at ændre forordningen fra 2002 ved at afskaffe den sidste undtagelse fra regel 13H og derfor at forbyde transport af svær olie i tankskibe med enkeltskrog , der sejler under en af medlemsstaternes flag , uanset hvilken jurisdiktion der er gældende for de havne , offshoreterminaler eller havområder , hvor disse tankskibe opererer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gerichtsbarkeit |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
jurisdiction
Die Kommission ist weiterhin mit einer paradoxen Realität zwischen der Gerichtsbarkeit der Mitgliedstaaten zur Regulierung dieses Bereichs und den von Glücksspielanbietern vorgebrachten Beschwerden gegen die einzelstaatlich auferlegten Beschränkungen konfrontiert .
The Commission continues to face a paradoxical reality between Member States ' jurisdiction to regulate this area and the complaints lodged by gambling providers against the restrictions imposed nationally .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gerichtsbarkeit |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
δικαιοδοσία
Die Berichterstatterinnen haben ein gutes Ergebnis erreicht , bei den Mindesthöchststrafen , der Gerichtsbarkeit , dem Absehen von Strafe , der Verjährung - das entspricht vielleicht nicht alles den Vorstellungen , aber es ist dennoch eine sehr praktikable Lösung .
Οι εισηγήτριες πέτυχαν ένα καλό αποτέλεσμα σε σχέση με το ελάχιστο όριο ποινών , τη δικαιοδοσία , τη μη άσκηση δίωξης στα θύματα και τους νομικούς περιορισμούς - όλα αυτά ίσως να μην είναι αυτό που θα θέλαμε να δούμε , αλλά σε κάθε περίπτωση πρόκειται για μια πολύ πρακτική λύση .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gerichtsbarkeit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
giurisdizione
Daraus folgt natürlich , daß wir auch der Auffassung sind und sie unterstützen , daß die Gerichtsbarkeit über die Verbindlichkeit von Gemeinschaftsrecht ausschließlich beim Europäischen Gerichtshof liegt .
Da ciò si evince naturalmente che - a nostro modo di vedere - la giurisdizione in merito al carattere vincolante del diritto comunitario sia di competenza esclusiva della Corte di giustizia delle Comunità europee .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gerichtsbarkeit |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
jurisdikcijas
Die Niederlande allein sollten Entscheidungen über die Ausübung der Gerichtsbarkeit treffen .
Nīderlandei un tikai Nīderlandei jāpieņem lēmumi par jurisdikcijas īstenošanu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gerichtsbarkeit |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
jurisdikcijos
Wie ich , sind auch Sie , Herr Kommissar , mit der Lage in Irland vertraut , wo 18 000 Arbeitnehmer tagtäglich die Grenze von einer Gerichtsbarkeit zur anderen überqueren und wo 5 200 Studenten und 1,7 Millionen Menschen grenzüberschreitend in Urlaub fahren oder einkaufen gehen .
autorius . - Komisijos narys , kaip ir aš , gerai žino Airijos padėtį , kur 18 000 darbuotojų kiekvieną dieną kerta sieną ir iš vienos jurisdikcijos patenka į kitą ir kur 5 200 studentų - o iš viso apie 1,7 mln . žmonių - arba atstogauja , arba vyksta apsipirkti už sienos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gerichtsbarkeit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
rechtspraak
Ich bedauere es , dass ihr noch keine Rechtsverbindlichkeit zukommt , wenngleich sie zu einem Referenztext für die Tätigkeit der europäischen Institutionen und für die europäische Gerichtsbarkeit , wie im Fall des Gerichtshofs , geworden ist .
Ik betreur het dat de tekst nog geen juridisch bindend karakter heeft , ofschoon hij inmiddels dient als referentie voor de activiteiten van zowel de Europese instellingen als de rechtspraak , zoals in het geval van het Hof van Justitie .
|
Gerichtsbarkeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
jurisdictie
Mir gegenüber wurden Bedenken wegen der Existenz eines Begleitschreibens geäußert , in dem die Anwendung einer bestimmten Gerichtsbarkeit , z. B. nur der amerikanischen , vorgesehen sei .
Men heeft mij voorgeworpen dat er een begeleidingsbrief bestaat waarin wordt gezegd dat alleen een bepaalde jurisdictie , bijvoorbeeld alleen de Amerikaanse jurisdictie , van toepassing is .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gerichtsbarkeit |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
jurysdykcji
Die Niederlande allein sollten Entscheidungen über die Ausübung der Gerichtsbarkeit treffen .
Holandia i tylko Holandia powinna podejmować decyzje w sprawie jurysdykcji .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gerichtsbarkeit |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
jurisdição
Absolut , also bezogen auf alle Fälle , bedeutet , dass die Gerichtsbarkeit bei den nationalen Gerichten liegt .
Em termos absolutos , ou seja , em relação a todos os outros casos , a jurisdição é dos tribunais nacionais .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gerichtsbarkeit |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
jurisdicţiei
Universelle Gerichtsbarkeit beginnt mit der universellen Umsetzung hier zu Hause , und Frau Präsidentin , ich muss es bedauern , dass eine der ersten Entscheidungen der neuen Koalitionsregierung in Großbritannien darin besteht , an der Überprüfungskonferenz teilzunehmen , um die Gerichtsbarkeit für Verbrechen der Aggression abzulehnen und sich gegen Belgiens Vorschlag auszusprechen , die Verwendung verbotener Waffen bei internen Konflikten zu den Kriegsverbrechen zu rechnen .
Jurisdicţia universală în exterior începe cu aplicarea universală în interior şi , doamnă preşedintă , îmi pare rău că una dintre primele hotărâri ale noului guvern de coaliţie din Regatul Unit este aceea de a merge la conferinţa de revizuire pentru a se opune jurisdicţiei pentru infracţiunea de agresiune şi pentru a refuza propunerea Belgiei ca utilizarea armelor interzise în conflictele interne să fie considerată crimă de război .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gerichtsbarkeit |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
jurisdiktion
Die Kopplung der sogenannten " Rückführungsklausel " an das Kooperationsabkommen ist angesichts der dramatischen Vertreibungssituation in Aserbaidschan und der nicht vorhandenen rechtlichen Situation , sowohl bezüglich einer fairen Gerichtsbarkeit als auch des Staatsbürgerrechtes eine Zumutung und mit der Flüchtlingskonvention der UN nicht vereinbar .
Kopplingen mellan den så kallade återförandeklausulen och samarbetsavtalet är hänsynslös mot bakgrund av den dramatiska fördrivningssituationen i Azerbajdzjan och avsaknaden av en rättslig situation , både när det gäller en rättvis jurisdiktion och de medborgerliga rättigheterna , och är inte förenlig med FN : s flyktingkonvention .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gerichtsbarkeit |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
jurisdicción
Wir versagen auch dem zweiten Teil des Änderungsantrags unsere Zustimmung , weil er darauf hinausläuft , von der Kommission auf der Grundlage wissenschaftlicher Kriterien festgelegte Meeresgegenden durch einen Hinweis auf Gewässer , die der Gerichtsbarkeit von Mitgliedstaaten unterliegen , zu ersetzen .
Con la segunda parte tampoco estamos de acuerdo porque pretende sustituir las coordenadas marítimas establecidas por la Comisión , basándose en criterios científicos , por los términos " aguas bajo jurisdicción " de los Estados miembros .
|
Häufigkeit
Das Wort Gerichtsbarkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8167. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.51 mal vor.
⋮ | |
8162. | Namensgeber |
8163. | India |
8164. | 1,6 |
8165. | God |
8166. | individuellen |
8167. | Gerichtsbarkeit |
8168. | männlicher |
8169. | Abschaffung |
8170. | leer |
8171. | Unterhaltung |
8172. | Diana |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Blutgerichtsbarkeit
- niedere
- Vogtei
- Hochgerichtsbarkeit
- Gerichtsort
- Landeshoheit
- landesherrliche
- Blutbann
- Vogteien
- Gerichtsherren
- Gerichtshoheit
- landesherrlichen
- Gerichtsherrschaft
- Herrschaftsrechte
- Gerichtsrechte
- Landesherren
- Grundherrschaft
- Niedergericht
- Niedergerichtsbarkeit
- ausübten
- Landesherrschaft
- Fraisch
- Gemeindeherrschaft
- Landgerichte
- reichsunmittelbar
- Vögten
- Grundherren
- Dorfherrschaft
- Hochgericht
- Lehnsherren
- Landesherrn
- reichsunmittelbare
- Schirmvogtei
- Schöffen
- Hoheitsrechte
- Reichslehen
- Amtmänner
- Münzrecht
- Zehntrecht
- Amtleute
- Gerichtssitz
- Vögte
- Reichsunmittelbarkeit
- Patrimonialgerichte
- Dorfgericht
- grundherrlichen
- Freigerichts
- Gogericht
- Burglehen
- landesherrlicher
- Vogteirechte
- grundherrliche
- Kirchensatz
- Territorialherren
- Bergregal
- Landesfürsten
- Halsgericht
- Reichsgut
- Meieramt
- Obergerichtsbarkeit
- Landvogtei
- Patronatsrecht
- landesfürstlichen
- Herrschaften
- Vogteirecht
- Präsentationsrecht
- Lehensherrschaft
- Zehnt
- Amtmännern
- Landvögte
- Schultheißen
- Ortsherrschaft
- Lehnsrecht
- Besitzrechte
- Burgmannen
- Zent
- Besitzungen
- Patronatsrechte
- verpfändeten
- Grundherrn
- Befestigungsrecht
- Lehnsherrschaft
- reichsunmittelbaren
- zustand
- Freigericht
- Eigenbesitz
- unterstand
- Reichsvogtei
- Lehensgüter
- belehnten
- Wildbann
- Erblehen
- mainzischen
- Marktrecht
- Dienstadel
- Zehntrechte
- Burghut
- Burggrafschaft
- Hohentrüdingen
- Unterherrschaft
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Gerichtsbarkeit
- ordentlichen Gerichtsbarkeit
- niedere Gerichtsbarkeit
- der Gerichtsbarkeit
- Gerichtsbarkeit und
- hohe Gerichtsbarkeit
- Gerichtsbarkeit über
- Gerichtsbarkeit in
- Gerichtsbarkeit des
- eigene Gerichtsbarkeit
- ordentlichen Gerichtsbarkeit und eines von
- freiwilligen Gerichtsbarkeit
- Gerichtsbarkeit der
- Gerichtsbarkeit im
- niederen Gerichtsbarkeit
- Niedere Gerichtsbarkeit
- die Gerichtsbarkeit über
- Hohe Gerichtsbarkeit
- der Gerichtsbarkeit des
- Gerichtsbarkeit über die
- ordentlichen Gerichtsbarkeit in
- Gerichtsbarkeit , die
- Gerichtsbarkeit . Die
- der Gerichtsbarkeit der
- niedere Gerichtsbarkeit über
- Gerichtsbarkeit über das
- Gerichtsbarkeit in der
- ordentlichen Gerichtsbarkeit . Es
- Gerichtsbarkeit . Der
- der Gerichtsbarkeit und
- Gerichtsbarkeit und die
- die Gerichtsbarkeit in
- Gerichtsbarkeit . Das
- Gerichtsbarkeit und das
- hohe Gerichtsbarkeit über
- die Gerichtsbarkeit des
- die Gerichtsbarkeit über die
- die Gerichtsbarkeit und
- Gerichtsbarkeit . Es ist
- die Gerichtsbarkeit der
- niedere Gerichtsbarkeit und
- Gerichtsbarkeit in den
- höchsten Gerichtsbarkeit im
- der Gerichtsbarkeit in
- Gerichtsbarkeit über den
- Gerichtsbarkeit und eines von zehn
- Gerichtsbarkeit und eines von insgesamt
- Gerichtsbarkeit und eines von vier
- eigene Gerichtsbarkeit und
- und Gerichtsbarkeit
- Gerichtsbarkeit und eines von 73
- Gerichtsbarkeit ( FamFG
- Gerichtsbarkeit im Alten
- niedere Gerichtsbarkeit in
- die Gerichtsbarkeit im
- Gerichtsbarkeit in Deutschland
- Gerichtsbarkeit der Stadt
- Gerichtsbarkeit über das Dorf
- Zeige 8 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈʀɪçʦbaːɐ̯kaɪ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Durchlässigkeit
- Staatsangehörigkeit
- Flüssigkeit
- Schneid
- jederzeit
- Lesbarkeit
- Eindeutigkeit
- Mannigfaltigkeit
- Wirklichkeit
- Amtseid
- Nachspielzeit
- Kleid
- Frauenarbeit
- Bürgerentscheid
- schreit
- Arbeitslosigkeit
- Bronzezeit
- Grausamkeit
- Luftfeuchtigkeit
- Handarbeit
- Marktbreit
- Ehrlichkeit
- Chancengleichheit
- zeit
- Hoheit
- Persönlichkeit
- Gesetzmäßigkeit
- Einigkeit
- Kindheit
- Müdigkeit
- Dankbarkeit
- Einsamkeit
- leid
- Männlichkeit
- unweit
- Übersichtlichkeit
- Wattenscheid
- Kuwait
- Traurigkeit
- Eisenzeit
- Freundlichkeit
- Beharrlichkeit
- Laufzeit
- Bequemlichkeit
- Menschheit
- Sehenswürdigkeit
- Bestechlichkeit
- Uhrzeit
- Sommerzeit
- Unsterblichkeit
- Hallstattzeit
- Seltenheit
- Parteizugehörigkeit
- Gemeinsamkeit
- Richtigkeit
- Rechtsstaatlichkeit
- Blindheit
- Bescheid
- Örtlichkeit
- Klarheit
- Geborgenheit
- Angelegenheit
- Feigheit
- Raumzeit
- Echtzeit
- Echtheit
- Bestzeit
- Ungerechtigkeit
- Bauzeit
- Mittagszeit
- Apartheid
- Machbarkeit
- Zugehörigkeit
- Zweidrittelmehrheit
- Doktorarbeit
- Alzheimer-Krankheit
- Zusammengehörigkeit
- Übelkeit
- Vergänglichkeit
- Frühzeit
- österreichweit
- Kindersterblichkeit
- breit
- Volksentscheid
- Entscheid
- Veit
- Zusammenarbeit
- Lächerlichkeit
- Leistungsfähigkeit
- Spezialeinheit
- Sinnlichkeit
- Geistlichkeit
- Militärzeit
- Grundgesamtheit
- Rekordzeit
- Gesamtheit
- Hausarbeit
- Brutzeit
- Reinheit
- Mehrheit
Unterwörter
Worttrennung
Ge-richts-bar-keit
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Gerichtsbarkeiten
- NS-Gerichtsbarkeit
- Patrimonial-Gerichtsbarkeit
- SS-Gerichtsbarkeit
- Hexen-Gerichtsbarkeit
- Gerichtsbarkeitsrechte
- Gacaca-Gerichtsbarkeit
- Frauen-Gerichtsbarkeit
- EU-Gerichtsbarkeit
- Militär-Gerichtsbarkeit
- Gerichtsbarkeitserlass
- Gerichtsbarkeitssystem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Freistadt |
|
|
Hessen |
|
|
Theologe |
|
|
Politiker |
|
|