Rechtmäßigkeit
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (5)
- Englisch (4)
- Estnisch (5)
- Finnisch (4)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (5)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
законността
Wenn die Rechtmäßigkeit des Holzes geprüft wird , wenn es das erste Mal auf den Markt gebracht wird , dürfte es nicht mehr nötig sein , die Prüfungen in allen weiteren Phasen der Lieferkette zu wiederholen .
Ако законността на дървения материал се провери при пускането му на пазара , то няма да е необходимо да се извършват проверки на всички последващи етапи от веригата на доставки .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
легитимността
Die Machtbefugnisse , die dem Europäischen Parlament durch den Vertrag von Lissabon zugesprochen wurden , zielen darauf ab , die Rechtmäßigkeit der Entscheidungen in Bezug auf die Gemeinsame Außen - , Sicherheits - und Verteidigungspolitik zu erhöhen .
Правомощията на Европейския парламент , които произтичат от Договора от Лисабон , са насочени към увеличаване на легитимността на решенията , свързани с общата външна политика и политиката за сигурност и отбрана .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
законосъобразността
Nach Abschluss des Verfahrens stellten sie außerdem die Rechtmäßigkeit des Antrags infrage , den die Regierung von Oberbayern vorgelegt hatte , und forderte sie auf , im Falle weiterer Zweifel das Schutzklauselverfahren gemäß der vorgenannten Richtlinie einzuleiten . -
Освен това в края на процедурата те поставят под въпрос законосъобразността на искането от страна на правителството на Горна Бавария , като го приканват да започне процедура за въвеждане на защитните разпоредби съгласно горепосочената директива , в случай че продължава да има съмнения .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
легитимност
Es ist zumindest paradox , dass das Europäische Parlament heute als eine Gemeinschaftsinstitution nicht die demokratische Rechtmäßigkeit des künftigen Präsidenten der Gemeinschaftsinstitution , die die Kommission ist , mit einem überwältigenden " Ja " stärkt , sondern die zwischenstaatliche Institution , die der Rat ist , über diesen Kandidaten herausfordert .
Парадоксалното е , че , поне днес , Европейският парламент , като една общностна институция , вместо да затвърди демократичната легитимност на председателя на общностна институция , каквато е Комисията с едно категорично " да " , би следвало , чрез този кандидат , да постави предизвикателство пред междуправителствената институция , каквато е Съветът .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
lovligheden
Wir brauchen eine Justizbehörde auf europäischem Boden , die nicht nur die Anfrage der USA auf ihre Rechtmäßigkeit hin überprüft , sondern auch die Extraktion der Daten , wo auch immer diese stattfindet .
Vi har behov for en retlig myndighed på europæisk jord , som ikke blot kontrollerer lovligheden af amerikanernes brug af vores data , men også udtrækningen af data , hvor denne måtte forekomme .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
legitimitet
Sie sind es indessen in meinem Land , wo die Ordnungskräfte die Lager der Fahrenden nicht betreten dürfen , wo keine Betreuung und Kontrolle durch die Gesundheitsbehörden möglich ist und wo es unmöglich ist , gegen die Schulverweigerung anzugehen , die Ansässigen zu erfassen , die Lebensverhältnisse der Kinder und die Rechtmäßigkeit der elterlichen Verantwortung zu ermitteln oder die Achtung der geschlechtlichen Besonderheiten und der Menschenrechte zu überwachen ... - und so könnte ich noch stundenlang fortfahren .
Det er de imidlertid i mit land , hvor politiet ikke kan komme ind i de ikke-bofaste personers lejre , hvor sundhedsmyndighederne ikke kan behandle eller gennemføre undersøgelser , og hvor det er umuligt at håndtere fravær fra skolen , foretage en optælling af indbyggerne , kontrollere børnenes levevilkår og forældremyndighedens legitimitet eller føre tilsyn med respekten for kønsforskelle og menneskerettigheder , og jeg kunne fortsætte i timevis .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
lovlighed
Hinsichtlich Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit gibt der Rechnungshof wie in früheren Jahren einen uneingeschränkten Bestätigungsvermerk zu Einnahmen und Mittelbindungen ab .
Hvad angår lovlighed og formel rigtighed , afgiver Revisionsretten som i tidligere år en erklæring uden forbehold om indtægter og forpligtelser .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
legitimiteten
Entgegen allen Vorschriften der Kommission und den gesetzlichen Bestimmungen der Mitgliedstaaten werden keine öffentlichen Ausschreibungsverfahren durchgeführt , es werden Anträge auf Erstattung nicht förderfähiger Ausgaben gestellt , Empfänger können die Rechtmäßigkeit von Gemein - oder Personalkosten nicht nachweisen und die Kontrollen sind ebenfalls unzureichend .
Helt i strid med Kommissionens bestemmelser og de enkelte medlemsstaters love gennemfører man ikke offentlige udbudsprocedurer , der kræves betaling af udgifter , der ikke er støtteberettigede , modtagerne kan ikke underbygge legitimiteten af generalomkostninger eller personaleomkostninger , og kontrollerne vakler .
|
die Rechtmäßigkeit |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
lovligheden
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
legality
Aber auch die Fehler bei Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit nehmen zu .
Errors of legality and regularity are increasing too .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
legitimacy
Die UKIP erkennt die Rechtmäßigkeit dieser Richtlinie in keiner Weise an , da die Festlegung der Sozialpolitik Sache der gewählten nationalen Regierungen sein sollte .
UKIP by no means supports the legitimacy of this directive , as it should be for elected national governments to decide welfare and social policies .
|
die Rechtmäßigkeit |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
legality
|
Rechtmäßigkeit und |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
legality and
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
seaduslikkuse
Wir erwarten das Ergebnis der gerichtlichen Entscheidung zur Rechtmäßigkeit der Präsidentschaftswahl .
Me ootame kohtulahendi tulemust presidendivalimiste seaduslikkuse kohta .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
õiguspärasust
Die EU ist ein entschiedener Unterstützer des Internationalen Strafgerichtshofes ( IStGH ) , der Universalität fördert und die Integrität des Römischen Statuts im Hinblick auf den Schutz und die Stärkung der Unabhängigkeit , Rechtmäßigkeit und Wirksamkeit internationaler Gerichtsverfahren wahrt .
kirjalikult . - ( PT ) EL toetab vankumatult Rahvusvahelist Kriminaalkohut , mis edendab universaalsust ja hoiab alal Rooma statuudi terviklikkust eesmärgiga kaitsta ja koondada rahvusvaheliste kohtumenetluste sõltumatust , õiguspärasust ja tulemuslikkust .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
õiguspärasuse
Es ist von entscheidender Bedeutung , dass wir die Verantwortung und die Rechtmäßigkeit des Finanzsektors sicherstellen , ohne Innovationen zu behindern .
Väga tähtis on panna paika õigusnormid , mis tagavad finantssektoris vastutustundlikkuse ja õiguspärasuse , lämmatamata samas uuenduslikkust .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
seaduslikkust
Es besteht daher nicht die Notwendigkeit , einen Nachweis der Rechtmäßigkeit von den Unternehmen einzufordern .
Seega pole absoluutselt mingit kohustust ettevõtetele pandud seaduslikkust tagada .
|
Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
seaduslikkuse ja korrektsuse
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
laillisuudesta
im Namen der GUE/NGL-Fraktion . - ( FI ) Herr Präsident , Herr Kommissar ! Wieder einmal ist die Zeit des Jahres gekommen , in der der Rechnungshof ein negatives Gutachten über die Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der Ausgaben des Vorjahres vorlegt .
GUE/NGL-ryhm än puolesta . - ( FI ) Arvoisa puhemies , arvoisa komission jäsen , on taas se aika vuodesta , jolloin tilintarkastustuomioistuin antaa kielteisen tarkastuslausuman edellisen vuoden menojen laillisuudesta ja asianmukaisuudesta .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
laillisuuden
Gleichzeitig ermöglicht es , dass die Rechtmäßigkeit ihres Aufenthalts und ihrer Beschäftigung leichter kontrolliert werden kann .
Samalla se mahdollistaa heidän oleskelunsa ja työskentelynsä laillisuuden helpomman valvonnan .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
laillisuutta
Das Parlament ist nicht bereit , hinzunehmen , dass es auf Dauer nicht möglich sein sollte , ein Kontrollsystem auf die Beine zu stellen , das anhaltende Fehler , die die Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der Transaktionen der Einrichtung untergraben , vermeidet oder aufdeckt .
Parlamentti ei pidä hyväksyttävänä sitä , että virastot ovat jatkuvasti kykenemättömiä ottamaan käyttöön valvontajärjestelmää , jolla vältetään tai havaitaan ajoissa toistuvat virheet , jotka heikentävät viraston toimien laillisuutta ja asianmukaisuutta .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
laillisuudesta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
légalité
Nachdem Europa seinen ersten Schock wegen des Wahlergebnisses in Palästina überwunden hat , muss es nun die Rechtmäßigkeit der Wahlen und die Legitimität der neuen Regierung anerkennen und sollte außerdem die hohe Wahlbeteiligung der palästinensischen Bürger begrüßen .
- Après avoir surmonté son choc initial à l’annonce des résultats des élections palestiniennes , l’Europe doit à présent reconnaître la légalité du suffrage et la légitimité du nouveau gouvernement et , plus encore , saluer le taux de participation élevé des citoyens palestiniens dans ces élections .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
légitimité
Es zeigt nur , daß hier ein tatsächlicher Widerwillen nicht nur bei der amerikanischen Bevölkerung , sondern auch auf internationaler Ebene besteht , von einem Land , das immer die Rechtmäßigkeit predigt , eine derartige Unrechtmäßigkeit hinzunehmen .
On perçoit une certaine répulsion , non seulement au sein de la population américaine mais aussi au niveau international , vis-à-vis d'un pays qui brandit sans cesse la légitimité de commettre un tel acte illégitime .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
la légalité
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
νομιμότητα
schriftlich . - ( EN ) Der Verlust von Änderungsantrag 98 betreffend den Umgang mit unbegleiteten Minderjährigen , d. h. Kindern , und von Änderungsantrag 103 betreffend die Bedingungen , die Dauer und die Rechtmäßigkeit der Inhaftnahme von Migranten , ist für diejenigen unter uns , die an die Würde des Menschen glauben , zutiefst deprimierend .
γραπτώς . - ( EN ) " απώλεια της τροπολογίας 98 σχετικά με τη μεταχείριση των ασυνόδευτων ανηλίκων δηλ . των παιδιών και της τροπολογίας 103 σχετικά με τις συνθήκες , τη διάρκεια και τη νομιμότητα των μεταναστών που κρατούνται είναι πολύ απογοητευτική για όσους από εμάς πιστεύουν στην ανθρώπινη αξιοπρέπεια .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
τη νομιμότητα
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
νομιμότητας
Die Kommission weist darauf hin , daß , sollte sie Kenntnis von neuen bzw . anderen Anhaltspunkten für eine Verletzung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften erhalten , sie wie stets in solchen Fällen den Beschluß zur Eröffnung eines neuen Verfahrens zur Überprüfung der Rechtmäßigkeit fassen könnte .
Η Επιτροπή σημειώνει ότι , όπως πάντα , σε περίπτωση που περιέλθουν στην διάθεσή της νέα διαφορετικά στοιχεία που να αφορούν κάποια παράβαση της κοινοτικής νομοθεσίας , θα μπορεί να λάβει την απόφαση για την έναρξη μιας νέας διαδικασίας ελέγχου της νομιμότητας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
legittimità
Wie dem Hohen Haus bekannt ist und wie bereits mehrfach festgestellt wurde , hat das Kalanke-Urteil des Gerichtshofs im Oktober 1995 in ganz Europa Kontroversen ausgelöst - um es zurückhaltend auszudrücken - , in deren Mittelpunkt die Frage nach der Rechtmäßigkeit von Quoten und anderen Formen von positiven Maßnahmen standen , die die Zahl der Frauen in bestimmten Sektoren oder auf bestimmten beruflichen Ebenen erhöhen sollen .
Come senz ' altro noto all ' Assemblea , e vari oratori hanno già detto , la sentenza Kalanke della Corte di giustizia dell ' ottobre 1995 ha generato controversie in tutta Europa , è il meno che si possa dire , sulla legittimità delle quote e altre forme di azioni positive volte ad aumentare il numero delle donne in specifici settori o livelli di impiego .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
legalità
Es gibt eine Zuverlässigkeitserklärung von einem Generaldirektor der Regionalpolitik , der sagt - und ich zitiere ihn - , dass der Generaldirektion bei 38 von 79 Programmen die glaubwürdige Zuverlässigkeit der Rechtmäßigkeit und der Regelmäßigkeit bei den zugrundeliegenden Transaktionen in Bezug auf die Rückerstattungen von gemeldeten Ausgaben im Jahr 2009 fehlt .
In una dichiarazione di garanzia , il Direttore generale per la politica regionale afferma - cito - che per 38 dei 79 programmi , la Direzione generale non può prestare una garanzia fondata quanto alla legalità e alla regolarità delle transazioni sottostanti in relazione ai pagamenti delle spese dichiarate nel 2009 .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la legittimità
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la legalità
|
Rechtmäßigkeit und |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
legittimità e
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
likumību
Diese Entschließung versucht das Urteil des Internationalen Gerichtshofs in Den Haag zur Rechtmäßigkeit der Abspaltung des Kosovo zu beeinträchtigen .
Šī rezolūcija ir mēģinājums apšaubīt Hāgā esošās Starptautiskās tiesas spriedumu par Kosovas atdalīšanas likumību .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
likumības
Dies wird das Verfahren sowohl für die Migranten als auch für ihre Arbeitgeber klarer und effizienter machen und gleichzeitig einfachere Kontrollen bezüglich der Rechtmäßigkeit ihres Aufenthalts und ihrer Beschäftigung ermöglichen .
Tas šo procedūru padarīs skaidrāku un efektīvāku gan migrantiem , gan viņu darba devējiem , vienlaikus atvieglojot viņu uzturēšanās un nodarbinātības likumības pārbaudi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
teisėtumo
Insgesamt jedoch gibt der Rechnungshof zur Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge erneut ein negatives Prüfungsurteil ab .
Nors , deja , apskritai yra neigiamas DAS dėl operacijų teisėtumo ir tvarkingumo .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
teisėtumą
Es ist von entscheidender Bedeutung , dass wir die Verantwortung und die Rechtmäßigkeit des Finanzsektors sicherstellen , ohne Innovationen zu behindern .
Nepaprastai svarbu , kad nustatytume reglamentavimą , kuris užtikrintų finansų sektoriaus atsakomybę ir teisėtumą neslopinant naujovių .
|
Rechtmäßigkeit und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
teisėtumo ir
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
wettigheid
In Bezug auf die Rechtmäßigkeit und die Ordnungsmäßigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge stellte der Hof im Rahmen seiner Zuverlässigkeitserklärung Folgendes fest : Für das Haushaltsjahr 2004 gelangte der Hof zu der Schlussfolgerung , dass die Überwachungs - und Kontrollsysteme , die eingerichtet wurden , wirksam funktionierten und die zugrunde liegenden Vorgänge insgesamt gesehen in Bezug auf die Einnahmen , die Mittelbindungen , die Verwaltungsausgaben und die Heranführungsstrategie als Teil der Mittelansätze für Zahlungen rechtmäßig und ordnungsgemäß waren .
Wat betreft de wettigheid en regelmatigheid van de onderliggende verrichtingen luidt de DAS-verklaring van de Rekenkamer als volgt : voor het begrotingsjaar 2004 heeft de Rekenkamer vastgesteld dat de toezicht - en controlesystemen ten uitvoer zijn gelegd en doeltreffend werken , en acht zij de onderliggende verrichtingen , over het geheel genomen , wettig en regelmatig wat betreft de ontvangsten , de vastleggingen en de administratieve uitgaven en uitgaven voor de pretoetredingsstrategie uit de betalingskredieten .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
rechtmatigheid
In der heutigen Abstimmung haben wir die Europäische Union um Zusammenarbeit mit den haitianischen Institutionen mit dem Ziel gebeten , Regeln und Bestimmungen zu entwickeln , welche dem Land helfen werden , die im letzten Jahr erhaltene Finanzhilfe besser zu nutzen , und dies vor allem nach den Grundsätzen der Demokratie und Rechtmäßigkeit zu tun .
Met onze stemming van vandaag vragen wij de Europese Unie om samen te werken met de instellingen van Haïti opdat regels en bepalingen worden uitgevaardigd waarmee het land geholpen kan worden om de financiële hulp die het het afgelopen jaar heeft ontvangen , beter te benutten en daarbij vooral de beginselen van democratie en rechtmatigheid in acht te nemen .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
legitimiteit
Die Rechtmäßigkeit des Parlamentssitzes wird derzeit keinesfalls in Frage gestellt , was übrigens weder in die Zuständigkeit des Europäischen Parlaments noch der Abgeordneten , aus denen es sich zusammensetzt , fallen würde .
De legitimiteit van de zetel van het Parlement staat vandaag op geen enkele manier ter discussie . Deze kwestie zou hoe dan ook niet onder de bevoegdheid van het Europees Parlement of van zijn leden vallen .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
legaliteit
Ich möchte allen Quästoren herzlich dafür danken , daß sie meinen Antrag angenommen haben , die Rechtmäßigkeit , nicht die Opportunität , sondern die Rechtmäßigkeit des eingeführten Systems der Koppelung finanzieller Leistungen an die Abstimmungsteilnahme und die sich daraus ergebenden fiskalischen Folgen vom Rechtsberater , zu dem ich großes Vertrauen habe , überprüfen zu lassen .
Ik wil alle quaestoren hartelijk bedanken voor het feit dat zij mijn verzoek hebben ingewilligd om de legaliteit , niet de opportuniteit , maar de legaliteit van het systeem van stemdwang , financiële discipline en de fiscale consequenties daarvan voor te leggen aan de juridisch adviseur , in wie ik een groot vertrouwen heb .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
legalności
Ich komme nun zur Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit .
Teraz chciałbym przejść do kwestii legalności i prawidłowości .
|
Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
legalności i prawidłowości
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
legalidade
In jedem Falle wird im Bericht Soares die Notwendigkeit der uneingeschränkten Achtung des von Macau angenommenen Status und Rechtsrahmens betont , sei es bei den Grundrechten oder bei den anderen Rechten und Grundsätzen der demokratischen Rechtmäßigkeit , die sich aus der Gemeinsamen Erklärung Portugals und Chinas von 1987 und dem " Basic Law " von 1993 ableiten , deren Artikulation sinnvollerweise aufgegriffen wird .
Todavia , no relatório Soares reiterase a necessidade de respeito total do estatuto e do quadro legal adoptados para Macau , quer no tocante aos direitos fundamentais quer no tocante aos demais direitos e princípios da legalidade democrática que decorrem da declaração conjunta sinoportuguesa de 1987 e da lei básica de 1993 , cuja articulação é muito utilmente recapitulada .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
legitimidade
Ich begrüße die Erklärung der G8 , in der sie sich weigern , die Rechtmäßigkeit jeder Regierung anzuerkennen , die nicht den Willen des Volkes von Simbabwe widerspiegelt .
Saúdo a declaração do G8 quanto à recusa em aceitar a legitimidade de qualquer Governo que não espelhe a vontade do povo do Zimbabué .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a legalidade
|
Rechtmäßigkeit und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
legalidade e
|
die Rechtmäßigkeit |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
a legalidade
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
legalitatea
Im Übrigen geht es ja nicht nur um Rechtmäßigkeit , sondern auch um Effizienz , denn , was die Landwirtschaftsfonds angeht , sind wir immer noch sehr weit von der Erreichung unserer Ziele bezüglich Umwelt - und Naturschutz entfernt .
Totodată , contează nu doar legalitatea , ci şi eficienţa , pentru că , în ceea ce priveşte fondurile agricole , suntem încă deficitari în ceea ce priveşte atingerea obiectivelor de natură şi de mediu .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
legitimitatea
Es ist von entscheidender Bedeutung , dass wir die Verantwortung und die Rechtmäßigkeit des Finanzsektors sicherstellen , ohne Innovationen zu behindern .
Este esenţial să avem reglementări care să asigure responsabilitatea şi legitimitatea sectorului financiar , fără a sufoca inovarea .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
legitimitate
Wir waren schon immer und sind nach wie vor der Meinung , dass es dem Vertrag von Lissabon an demokratischer Rechtmäßigkeit fehlt , vor allem , weil im Vereinigten Königreich von allen drei großen Parteien ein Referendum versprochen wurde , und alle drei großen Parteien haben diesbezüglich auf spektakuläre Art und Weise ihr Wort gebrochen .
Am susţinut întotdeauna şi vom susţine în continuare că Tratatul de la Lisabona nu are o legitimitate democratică , în mare parte fiindcă în Regatul Unit toate cele trei partide politice consacrate au promis un referendum şi toate trei şi-au ignorat cu nepăsare promisiunea .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
laglighet
So enthält er sachliche Fehler in Bezug auf die Rechtmäßigkeit der Keulungen , die unterstellte Verletzung von Tierschutzbestimmungen , die unterstellte Verletzung von Umweltgesetzen sowie Verstöße gegen die Biosicherheit .
Det finns verkliga faktafel i samband med hänvisningarna till avlivningarnas laglighet , påstådda överträdelser av djurskyddslagstiftningen , påstådda överträdelser av miljölagstiftningen och påstådda brister i biosäkerheten .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
legitimitet
Die eindeutige Definition und sinnvolle Verteilung der Rollen ist die einzige Möglichkeit , um Rechtmäßigkeit , Effektivität und politische Verantwortlichkeit der Institutionen zu fördern .
En tydlig definition och en rationell fördelning av roller är enda sättet att främja institutionernas legitimitet , effektivitet och redovisningsskyldighet .
|
Rechtmäßigkeit und |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
laglighet och
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
zákonnosti
In diesem Zusammenhang hat die Kommission eine Klärung des Zwecks dieses Vorgehens gefordert und darauf hingewiesen , dass die Durchführung den Prinzipien der Rechtmäßigkeit und Verhältnismäßigkeit entsprechen muss .
V tomto kontexte požiadala Komisia o objasnenie účelu týchto aktivít , pričom zdôraznila , že ich implementácia musí byť v súlade s zásadami zákonnosti a primeranosti .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
zákonnosť
Entscheidend ist , dass im Haushaltsausschuss Einigkeit darüber besteht , dass alle uns zur Verfügung stehenden rechtlichen Möglichkeiten genutzt werden , um die Marge in jeder Rubrik auszuschöpfen . Dies bedeutet , dass jede Abstimmung zur Gewährung zusätzlicher Mittel die Rechtmäßigkeit des Haushaltsplans in Frage stellt .
Najdôležitejšie je , že sme vo Výbore pre rozpočet jednotne využili všetky dostupné zákonné možnosti na doplnenie rezervy takmer v každom okruhu , čo znamená , že akékoľvek hlasovanie , ktoré poskytne dodatočné prostriedky , ohrozuje zákonnosť rozpočtu .
|
Rechtmäßigkeit und |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
zákonnosť a
|
Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
zákonnosti a správnosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
zakonitosti
Diese Entschließung versucht das Urteil des Internationalen Gerichtshofs in Den Haag zur Rechtmäßigkeit der Abspaltung des Kosovo zu beeinträchtigen .
Resolucija poskuša prejudicirati sodbo Mednarodnega sodišča v Haagu o zakonitosti odcepitve Kosova .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
legitimnosti
Die UKIP erkennt die Rechtmäßigkeit dieser Richtlinie in keiner Weise an , da die Festlegung der Sozialpolitik Sache der gewählten nationalen Regierungen sein sollte .
Stranka UKIP nikakor ne podpira legitimnosti te direktive , saj bi morale o socialnovarstvenih in socialnih politikah odločati izvoljene nacionalne vlade .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zakonitost
Im Übrigen geht es ja nicht nur um Rechtmäßigkeit , sondern auch um Effizienz , denn , was die Landwirtschaftsfonds angeht , sind wir immer noch sehr weit von der Erreichung unserer Ziele bezüglich Umwelt - und Naturschutz entfernt .
Pomembna pa ni samo zakonitost , temveč tudi učinkovitost , saj na področju kmetijskih skladov še vedno zelo zaostajamo pri doseganju naših okoljskih in naravnih ciljev .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
legalidad
Der Beschluss des Rates wich so stark von dem Vorschlag ab , dass ich sogar seine Rechtmäßigkeit in Frage stellte .
La decisión del Consejo se apartó tanto de la propuesta que incluso dudé de su legalidad .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
legitimidad
Darüber hinaus hat der Kongress noch keine Entscheidung bezüglich seiner Wiedereinsetzung gefällt , was die Anerkennung der Rechtmäßigkeit der Parlamentswahlen vom 29 . November bedroht , die ein Schlüsselelement für den Weg aus der Krise sind .
Además , el Congreso aún no se ha pronunciado en cuanto a su restitución , pues pondría en entredicho la legitimidad de las elecciones del 29 de noviembre sin las cuales resultaría prácticamente imposible la superación de la crisis .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la legalidad
|
Rechtmäßigkeit und |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
legalidad y
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
zákonnosti
Diese Entschließung versucht das Urteil des Internationalen Gerichtshofs in Den Haag zur Rechtmäßigkeit der Abspaltung des Kosovo zu beeinträchtigen .
Toto usnesení se snaží ovlivnit výnos Mezinárodního soudního dvora v Haagu o zákonnosti odtržení Kosova .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
legitimitu
schriftlich . - Was den Vorschlag als Ganzes angeht , erkennt die UKIP die Rechtmäßigkeit dieser Richtlinie nicht an , da die Festlegung der Sozialpolitik Sache der gewählten nationalen Regierungen sein sollte .
písemně . - Pokud jde o návrh obecně : strana UKIP neakceptuje legitimitu této směrnice , protože o politikách sociálního státu a sociálních podmínek by měly rozhodovat volené vnitrostátní vlády .
|
Rechtmäßigkeit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
legitimity
Wenn es zusätzlich zu unserer Arbeit bezüglich des Binnenmarktes , des Wettbewerbs , der staatlichen Beihilfepolitik und anderer Politiken , wie z. B. der Außenhandelspolitik , keine soziale Dimension in Europa gibt , werden wir Schwierigkeiten haben , die Rechtmäßigkeit des europäischen Projektes zu gewährleisten .
Pokud kromě naší práce v oblasti vnitřního trhu , hospodářské soutěže , politiky státní podpory a ostatních politik , jako je vnější obchodní politika , v Evropě nebude existovat žádný sociální rozměr , budeme mít potíže se zajištěním legitimity evropského projektu .
|
Häufigkeit
Das Wort Rechtmäßigkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 41053. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.20 mal vor.
⋮ | |
41048. | off |
41049. | 36.000 |
41050. | Anbeginn |
41051. | gegenüberstanden |
41052. | Sumner |
41053. | Rechtmäßigkeit |
41054. | Hürde |
41055. | Wirtschaftsuniversität |
41056. | Repressionen |
41057. | Automatic |
41058. | katalanisch |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- rechtmäßig
- Urteils
- Urteilsfindung
- Rechtsmittel
- Urteile
- gerichtlicher
- rechtswidrig
- Beschwerdeführer
- Strafmaßes
- Kläger
- Beklagten
- Rechtsweg
- gerichtlichen
- Vorbringen
- Rechtsauffassung
- strafrechtlichen
- gerichtlich
- rechtskräftigen
- Ungültigkeit
- strafrechtliche
- Richtigkeit
- zivilrechtlichen
- anfechten
- rechtswidrigen
- richterliche
- Feststellungen
- vorgebrachten
- Antrags
- Strafverfahren
- ergangene
- Einwilligung
- Strafverfolgung
- verfassungsrechtlich
- Strafverfahrens
- Anhörung
- Ahndung
- rechtswidrige
- Akteneinsicht
- Unschuldsvermutung
- anhängigen
- Rechtsverletzungen
- rechtskräftige
- Unterlassung
- Beklagte
- Entscheidungen
- Hauptsacheverfahren
- Angelegenheit
- Beweislast
- letztinstanzlich
- Abmahnung
- Anfangsverdacht
- gerichtliche
- Sachlage
- Urteilen
- Versäumnisurteil
- Beweisführung
- Mindermeinung
- Verjährung
- zurückverwiesen
- Zeugenvernehmung
- Gehorsamspflicht
- Strafverfolgungsbehörden
- Vorinstanz
- Strafbarkeit
- Beweismittel
- Delikts
- Einspruchs
- Verurteilung
- Antrages
- Rechtsordnung
- Widerspruchs
- Sachverhalts
- Rechtslage
- Einsprüche
- Strafzumessung
- verstoße
- Beanstandung
- ausdrückliche
- rechtfertigenden
- verhandelt
- Gerichtsurteile
- Beklagter
- Klageschrift
- stillschweigende
- rügen
- Forderung
- Sanktionierung
- Klärung
- Verstößen
- anhängig
- darlegen
- unparteiischen
- außergerichtliche
- vorzulegen
- Verhältnismäßigkeit
- Eides
- Spruchpraxis
- ergangenen
- nichtig
- ungesetzlich
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Rechtmäßigkeit
- Rechtmäßigkeit der
- die Rechtmäßigkeit der
- der Rechtmäßigkeit
- Rechtmäßigkeit des
- die Rechtmäßigkeit des
- Die Rechtmäßigkeit
- der Rechtmäßigkeit der
- Rechtmäßigkeit und
- der Rechtmäßigkeit des
- Rechtmäßigkeit dieser
- Rechtmäßigkeit von
- Rechtmäßigkeit einer
- Rechtmäßigkeit seiner
- Rechtmäßigkeit ihrer
- ihre Rechtmäßigkeit
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Recht
mäßigkeit
Abgeleitete Wörter
- Rechtmäßigkeitskontrolle
- Rechtmäßigkeitsprüfung
- Rechtmäßigkeitsvoraussetzung
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
HRR |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Papst |
|