Grundrechte
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Grundrecht |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Grund-rech-te |
Übersetzungen
- Bulgarisch (17)
- Dänisch (20)
- Englisch (14)
- Estnisch (12)
- Finnisch (15)
- Französisch (22)
- Griechisch (16)
- Italienisch (16)
- Lettisch (16)
- Litauisch (13)
- Niederländisch (20)
- Polnisch (18)
- Portugiesisch (19)
- Rumänisch (14)
- Schwedisch (23)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (19)
- Spanisch (21)
- Tschechisch (18)
- Ungarisch (17)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Grundrechte |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
основните права
|
Grundrechte |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
права
Bezug nehmend auf Frau Beňovás Frage zu den Grundrechten möchte ich sagen , dass es richtig ist , dieses neue Zeichen unseres Engagements zu setzen - und ich möchte hinzufügen , dass der Vorschlag hierzu zwar vom Europäischen Parlament kam , ich jedoch von der Angelegenheit bereits überzeugt war - nämlich den Posten eines für Grundrechte und individuelle Freiheiten zuständigen Kommissars einzuführen .
Що се отнася до въпроса на г-жа Beňová за основните права , именно с цел да дам този нов знак за ангажираност реших да създам - и бих добавил , че предложението дойде от Европейския парламент , макар че вече бях убеден по този въпрос - поста на член на Комисията , отговарящ за основните права и индивидуалните свободи .
|
Grundrechte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
основните
Bezug nehmend auf Frau Beňovás Frage zu den Grundrechten möchte ich sagen , dass es richtig ist , dieses neue Zeichen unseres Engagements zu setzen - und ich möchte hinzufügen , dass der Vorschlag hierzu zwar vom Europäischen Parlament kam , ich jedoch von der Angelegenheit bereits überzeugt war - nämlich den Posten eines für Grundrechte und individuelle Freiheiten zuständigen Kommissars einzuführen .
Що се отнася до въпроса на г-жа Beňová за основните права , именно с цел да дам този нов знак за ангажираност реших да създам - и бих добавил , че предложението дойде от Европейския парламент , макар че вече бях убеден по този въпрос - поста на член на Комисията , отговарящ за основните права и индивидуалните свободи .
|
Grundrechte vervollständigen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
завърши системата
|
die Grundrechte |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
основните права
|
und Grundrechte |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
и основните права
|
Grundrechte und |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
основните права и
|
der Grundrechte |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
основните права
|
für Grundrechte |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
за основните права
|
Grundrechte in |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
права в
|
Grundrechte . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
основните права .
|
Grundrechte in |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
основните права в
|
für Grundrechte |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
за основните
|
der Grundrechte |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
на основните права
|
Grundrechte und |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
права и
|
Grundrechte und |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
и свободи
|
der Grundrechte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
на основните
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Grundrechte |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
grundlæggende rettigheder
|
Grundrechte |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
grundlæggende
Erstens , weil sie die Charta der Grundrechte mit der Regierungskonferenz verknüpft , und dies ist das politische Ziel dieses Parlaments im Bericht von Herrn Duff und Herrn Voggenhuber .
For det første fordi det forbinder charteret for grundlæggende rettigheder med regeringskonferencen - og det er dét , der er Europa-Parlamentets politiske mål i hr . Duff og hr .
|
Grundrechte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rettigheder
Erstens , weil sie die Charta der Grundrechte mit der Regierungskonferenz verknüpft , und dies ist das politische Ziel dieses Parlaments im Bericht von Herrn Duff und Herrn Voggenhuber .
For det første fordi det forbinder charteret for grundlæggende rettigheder med regeringskonferencen - og det er dét , der er Europa-Parlamentets politiske mål i hr . Duff og hr .
|
Grundrechte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
grundlæggende rettigheder .
|
diese Grundrechte |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
disse grundlæggende rettigheder
|
und Grundrechte |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
og grundlæggende rettigheder
|
der Grundrechte |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
grundlæggende rettigheder
|
Grundrechte wie |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
rettigheder såsom
|
Grundrechte und |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
grundlæggende rettigheder og
|
Grundrechte der |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
grundlæggende rettigheder
|
ihre Grundrechte |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
deres grundlæggende rettigheder
|
für Grundrechte |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
|
die Grundrechte |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
grundlæggende rettigheder
|
ihrer Grundrechte |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
deres grundlæggende rettigheder
|
Grundrechte . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
grundlæggende rettigheder .
|
ihre Grundrechte |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
deres grundlæggende
|
Grundrechte in |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
grundlæggende rettigheder i
|
Grundrechte in |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
rettigheder i
|
ihrer Grundrechte |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
deres grundlæggende
|
die Grundrechte |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
de grundlæggende rettigheder
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Grundrechte |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
|
Grundrechte |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Medienfreiheit und Medienpluralismus sind Grundrechte , die die freie Meinungsäußerung gewährleisten sowie die Freiheit , Informationen ohne Einmischung oder Druck seitens staatlicher Stellen zu erhalten und weiterzugeben .
The freedom and pluralism of the media are fundamental rights which ensure the freedom to express opinions and to receive and communicate information without any kind of interference or pressure from the public authorities .
|
Grundrechte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Wir können nicht weiterhin solche Instrumente annehmen , ohne unseren Bürgern zusätzliche Garantien zu geben , dass ihre Grundrechte respektiert werden .
We can not continue adopting such instruments without giving additional guarantees to our citizens that their fundamental rights are respected .
|
die Grundrechte |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
fundamental rights
|
Grundrechte und |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
diese Grundrechte |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
these fundamental rights
|
Die Grundrechte |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Fundamental rights
|
ihrer Grundrechte |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
their fundamental rights
|
und Grundrechte |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
and fundamental rights
|
der Grundrechte |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
|
ihre Grundrechte |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
their fundamental
|
ihre Grundrechte |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
their fundamental rights
|
Grundrechte . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
|
für Grundrechte |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
for Fundamental
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Grundrechte |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
schriftlich . - ( PT ) Bei der Charta der Grundrechte , die im Jahr 2000 in Nizza verabschiedet wurde , handelt es sich um eine Liste gemeinsamer europäischer Werte , mit denen sich alle Bürger identifizieren können .
kirjalikult . - ( PT ) Nizzas 2000 . aastal heaks kiidetud põhiõiguste harta on nimekiri Euroopa ühistest väärtustest , millega kõik kodanikud võivad samastuda .
|
Grundrechte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
põhiõigusi
Dabei müssen wir die Grundrechte achten .
Me peame austama põhiõigusi .
|
der Grundrechte |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
põhiõiguste
|
und Grundrechte |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ja põhiõiguste
|
für Grundrechte |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
|
die Grundrechte |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
põhiõigusi
|
ihrer Grundrechte |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
nende põhiõigusi
|
Grundrechte und |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
põhiõiguste ja
|
für Grundrechte |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Põhiõiguste Ameti
|
die Grundrechte |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
põhiõigusi .
|
die Grundrechte |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
põhiõigusi ja
|
für Grundrechte |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Põhiõiguste Amet
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Grundrechte |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
perusoikeuksien
( PT ) Nach unserem Kenntnisstand birgt dieser Bereich Konfliktpotenzial zwischen den Grundrechten , der Achtung der Grundrechte und der Sicherheit .
( PT ) Kuten tiedämme , kyseessä on ala , jolla voi syntyä konflikteja perusoikeuksien , niiden kunnioittamisen ja turvallisuuden välille .
|
Grundrechte |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
perusoikeuksia
Die Stärkung der polizeilichen Zusammenarbeit zwischen den Behörden der Mitgliedstaaten , unter vollständiger Wahrung der Grundrechte und insbesondere des Datenschutzes , ist eine wesentliche Maßnahme zur Gewährleistung erhöhter Sicherheit innerhalb der Europäischen Union im Interesse unserer Bürger .
Poliisiyhteistyön parantaminen jäsenvaltioiden viranomaisten välillä niin , että samalla kunnioitetaan täysimääräisesti perusoikeuksia ja erityisesti tietosuojaa , on välttämätöntä , jotta turvallisuuden parantaminen Euroopan unionissa voitaisiin taata kansalaistemme hyväksi .
|
Grundrechte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
perusoikeudet
Ich glaube , dass dort massive individuelle soziale Grundrechte drinstehen .
Perustuslakisopimus sisältää mielestäni vakaat sosiaaliset perusoikeudet .
|
Grundrechte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
perusoikeuskirjan
Rat , Kommission und Parlament haben die Charta der Grundrechte feierlich proklamiert .
Neuvosto , komissio ja Euroopan parlamentti ovat juhlallisesti allekirjoittaneet perusoikeuskirjan .
|
Grundrechte geleistete |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Katsotaanpa tätä perusoikeuskirjatyötä .
|
sind Grundrechte |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ovat perusoikeuksia
|
der Grundrechte |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
perusoikeuksien
|
Grundrechte der |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
perusoikeuksia
|
für Grundrechte |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
perusoikeusviraston
|
und Grundrechte |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
ja perusoikeuksia
|
die Grundrechte |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
perusoikeuksia
|
Grundrechte und |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
perusoikeuksien ja
|
ihre Grundrechte |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
perusoikeuksiaan
|
ihre Grundrechte |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
heidän perusoikeuksiaan
|
Grundrechte und |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
perusoikeuksia ja
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Grundrechte |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
droits fondamentaux
|
Grundrechte |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
fondamentaux
Es spottet jeder Beschreibung , dass hier in Europa ein Kampf um demokratische Grundrechte wie parlamentarische Kontrolle ausgetragen werden muss .
Il est impensable que l'on doive se battre en Europe pour des droits démocratiques fondamentaux comme le contrôle parlementaire .
|
Grundrechte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
des droits fondamentaux
|
ihre Grundrechte |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
leurs droits fondamentaux
|
ihrer Grundrechte |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
leurs droits fondamentaux
|
Grundrechte der |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
droits fondamentaux
|
sozialen Grundrechte |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
sociaux fondamentaux
|
Grundrechte in |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
fondamentaux dans
|
die Grundrechte |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
les droits fondamentaux
|
der Grundrechte |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
droits fondamentaux
|
Grundrechte und |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
fondamentaux et
|
Grundrechte und |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
droits fondamentaux et
|
der Grundrechte |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
des droits fondamentaux
|
Grundrechte . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
fondamentaux .
|
Grundrechte . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
droits fondamentaux .
|
die Grundrechte |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
droits fondamentaux
|
der Grundrechte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
droits fondamentaux .
|
der Grundrechte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
des droits fondamentaux .
|
Die Grundrechte ! |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Les droits fondamentaux !
|
der Grundrechte der |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
droits fondamentaux
|
der Grundrechte der |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
des droits fondamentaux des
|
Charta der Grundrechte |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Grundrechte |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
|
Grundrechte |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Um die gemeinsamen Werte von Amerika und Europa zu verteidigen und ihnen treu zu bleiben , müssen wir immer mit einer Stimme sprechen , wenn wir es mit Verletzungen der Menschenrechte und der Bedrohung der Grundrechte unserer Bürger zu tun haben .
Αν θέλουμε να υπερασπιστούμε και να μείνουμε πιστοί στις αξίες οι οποίες είναι κοινές σε Αμερική και Ευρώπη , πρέπει να εκφραζόμαστε πάντα με ενιαία φωνή όταν βρισκόμαστε αντιμέτωποι με παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και απειλές κατά των θεμελιωδών ελευθεριών των πολιτών .
|
Grundrechte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
θεμελιώδη
Außerdem stimmen wir völlig darin überein , Herr Verhofstadt und andere Redner , dass es hier notwendig ist , die Grundrechte der Menschen , das Recht auf Privatsphäre und die europäischen Rechtsvorschriften zum Datenschutz zu achten .
Επιπλέον , συμφωνούμε απολύτως , κύριε Verhofstadt και άλλοι ομιλητές , με το γεγονός ότι στην περίπτωση αυτήν είναι σημαντικό να σεβαστούμε τα θεμελιώδη δικαιώματα των πολιτών , το δικαίωμα στην ιδιωτική ζωή καθώς και την ευρωπαϊκή νομοθεσία για την προστασία των προσωπικών δεδομένων .
|
Grundrechte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
θεμελιώδη δικαιώματα
|
Grundrechte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
τα θεμελιώδη δικαιώματα
|
Grundrechte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Die Charta der Grundrechte und die Rechtspersönlichkeit sind da , und weiterhin sind die roten Linien Großbritanniens in vollem Umfang gewahrt worden , weil in diesen Bereichen opt-outs in der Rechts - und Innenpolitik in der Charta gegeben sind .
Ο Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και η νομική προσωπικότητα εξασφαλίζονται , και επιπλέον οι " κόκκινες γραμμές " του " νωμένου Βασιλείου έχουν γίνει σεβαστές στο σύνολό τους , δεδομένου ότι στους τομείς αυτούς υπάρχουν δυνατότητες αυτοεξαίρεσης σε νομικά θέματα και θέματα εσωτερικής πολιτικής .
|
Grundrechte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
των θεμελιωδών δικαιωμάτων
|
Grundrechte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
δικαιώματα
Grundrechte betreffen nicht die Subsidiarität .
Τα θεμελιώδη δικαιώματα δεν αποτελούν αντικείμενο επικουρικότητας .
|
Grundrechte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
τα θεμελιώδη
|
die Grundrechte |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
τα θεμελιώδη δικαιώματα
|
der Grundrechte |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
|
der Grundrechte |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
|
für Grundrechte |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Θεμελιωδών Δικαιωμάτων
|
für Grundrechte |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Οργανισμού Θεμελιωδών
|
die Grundrechte |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
θεμελιώδη δικαιώματα
|
für Grundrechte |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Οργανισμός Θεμελιωδών
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Grundrechte |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
diritti fondamentali
|
Grundrechte |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
fondamentali
Ich denke dabei vor allem an die Aufnahme der Kinderrechte in die Charta der Grundrechte und die Einrichtung von gebührenfreien Rufnummern für Kinder .
Apprezzo soprattutto l'inserimento dei diritti del bambino nella Carta dei diritti fondamentali e la creazione di numeri verdi destinati all ' infanzia .
|
Grundrechte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dei diritti fondamentali
|
demokratischen Grundrechte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
democratici fondamentali
|
ihrer Grundrechte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
loro diritti fondamentali
|
ihre Grundrechte |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
loro diritti fondamentali
|
Grundrechte in |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
fondamentali nell
|
Grundrechte der |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
diritti fondamentali
|
der Grundrechte |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
dei diritti fondamentali
|
die Grundrechte |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
diritti fondamentali
|
Grundrechte und |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
fondamentali e
|
der Grundrechte |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
diritti fondamentali
|
die Grundrechte |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
i diritti fondamentali
|
Grundrechte . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
diritti fondamentali .
|
Grundrechte und |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
diritti fondamentali e
|
Grundrechte . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
fondamentali .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Grundrechte |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Zu den wichtigsten Errungenschaften dieser Vereinbarung gehört zudem , dass die Charta der Grundrechte einen rechtlich bindenden Charakter erhalten hat .
Viens no šīs vienošanās svarīgākajiem panākumiem turklāt ir tas , ka Pamattiesību harta ir ieguvusi juridiski saistošu raksturu .
|
Grundrechte |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
pamattiesības
Sie wird nicht immer ausreichend gewürdigt , weil die Grundrechte erfolgreicher unter den Eliten umgesetzt werden als bei den einfachen Menschen .
Tas ne vienmēr tiek pietiekami novērtēts , jo pamattiesības veiksmīgāk tiek īstenotas elitē , nevis vienkāršo pilsoņu vidū .
|
Grundrechte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pamattiesībām
( IT ) Herr Präsident , Frau Kommissarin , Frau Angelilli , meine Damen und Herren ! Seit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon ist der Schutz und die Fürsorge des Kindes eines der Grundrechte , zu deren Schutz sich Europa rechtlich verpflichtet hat .
( IT ) Priekšsēdētāja kungs , komisāre , Angelilli kundze , dāmas un kungi ! Stājoties spēkā Lisabonas līgumam , bērnu aizsardzība un aprūpe ir kļuvusi par vienu no pamattiesībām , ko aizsargāt ir juridiski saistošs Eiropas pienākums .
|
der Grundrechte |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
|
Grundrechte und |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
pamattiesības un
|
und Grundrechte |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
un pamattiesību
|
die Grundrechte |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
pamattiesības
|
für Grundrechte |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Pamattiesību
|
für Grundrechte |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Pamattiesību aģentūras
|
die Grundrechte |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pamattiesības .
|
für Grundrechte |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Pamattiesību aģentūra
|
Die Grundrechte ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pamattiesības !
|
Charta der Grundrechte |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Pamattiesību
|
für Grundrechte für |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Pamattiesību aģentūras
|
der Grundrechte der |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
|
Agentur für Grundrechte |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Pamattiesību aģentūra
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Grundrechte |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
|
Grundrechte |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Da die betreffenden Abänderungsanträge nicht angenommen worden sind , kann ich dieses Abdriften zu einer unkontrollierten Liberalisierung , das die Grundrechte der europäischen Bürger in Bezug auf einen öffentlichen Postdienst außer Acht lässt , nur beklagen .
Kadangi šios pataisos nebuvo priimtos , belieka apverkti šį nevaldomą plaukimą pasroviui link nekontroliuojamos liberalizacijos , kuri nepaiso vienos iš pagrindinių Europos piliečių teisių į valstybės kontroliuojamą pašto paslaugų teikimą .
|
Grundrechte |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
teisių
Da die betreffenden Abänderungsanträge nicht angenommen worden sind , kann ich dieses Abdriften zu einer unkontrollierten Liberalisierung , das die Grundrechte der europäischen Bürger in Bezug auf einen öffentlichen Postdienst außer Acht lässt , nur beklagen .
Kadangi šios pataisos nebuvo priimtos , belieka apverkti šį nevaldomą plaukimą pasroviui link nekontroliuojamos liberalizacijos , kuri nepaiso vienos iš pagrindinių Europos piliečių teisių į valstybės kontroliuojamą pašto paslaugų teikimą .
|
Grundrechte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pagrindines teises
|
Grundrechte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pagrindines
Meine erklärte Absicht ist es , Gleichbehandlungsfragen - einschließlich natürlich der Fragen von Minderheiten - unter die Verantwortung des Kommissars für Grundrechte zu stellen .
Ketinu daryti būtent tai - nediskriminavimo klausimus , įskaitant , žinoma , mažumų problemas , priskirti už pagrindines teises atsakingo Komisijos nario kompetencijai .
|
der Grundrechte |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
|
für Grundrechte |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
teisių agentūros
|
die Grundrechte |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
pagrindinėms teisėms
|
die Grundrechte |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
pagrindines teises
|
für Grundrechte |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
|
die Grundrechte |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pagrindinės teisės
|
der Grundrechte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
teisių
|
Die Grundrechte ! |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Pagrindinės teisės !
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Grundrechte |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
grondrechten
Die erste Überlegung besteht darin , dass die Kommission zwei große europäische Werte miteinander in Einklang zu bringen versucht , nämlich das Recht der Bürger auf Sicherheit und das Recht der Bürger auf den Schutz ihrer Freiheiten und ihrer Grundrechte .
Ten eerste wil ik opmerken dat de Commissie van plan is twee grote Europese waarden met elkaar te verzoenen : het recht van de burgers op veiligheid en het recht van de burgers op bescherming van hun vrijheid en grondrechten .
|
Grundrechte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
de grondrechten
|
ihre Grundrechte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hun grondrechten
|
Grundrechte ! |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
grondrechten !
|
Grundrechte in |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
grondrechten in
|
Grundrechte nicht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
grondrechten niet
|
und Grundrechte |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
en grondrechten
|
ihrer Grundrechte |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
hun grondrechten
|
sozialen Grundrechte |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
sociale grondrechten
|
Grundrechte und |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
Grundrechte , |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
grondrechten ,
|
Grundrechte . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
grondrechten .
|
Grundrechte der |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
grondrechten van
|
der Grundrechte |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
de grondrechten
|
die Grundrechte |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
de grondrechten
|
für Grundrechte |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Bureau voor
|
der Grundrechte |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
grondrechten
|
für Grundrechte |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
voor de grondrechten
|
die Grundrechte |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
grondrechten
|
der Grundrechte |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
van de grondrechten
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Grundrechte |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
|
Grundrechte |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Sein Grundaspekt ist im Wesentlichen die Philosophie von " Sicherheit " und Angst zu Lasten der Grundrechte und Grundfreiheiten .
W gruncie rzeczy jego głównym wymiarem jest filozofia " bezpieczeństwa ” i strachu kosztem podstawowych praw i swobód .
|
Grundrechte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
praw
Sein Grundaspekt ist im Wesentlichen die Philosophie von " Sicherheit " und Angst zu Lasten der Grundrechte und Grundfreiheiten .
W gruncie rzeczy jego głównym wymiarem jest filozofia " bezpieczeństwa ” i strachu kosztem podstawowych praw i swobód .
|
Grundrechte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
podstawowych praw
|
Grundrechte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
podstawowe
Es besteht dringender Handlungsbedarf , die Roma-Gemeinschaften für ihre Grundrechte zu sensibilisieren und ihren Zugang zu öffentlichen Dienstleistungen zu erleichtern .
Musimy pilnie współdziałać ze społecznościami romskimi , by uświadomić im ich podstawowe prawa i ułatwić dostęp do usług publicznych .
|
Die Grundrechte |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Prawa podstawowe
|
der Grundrechte |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
praw podstawowych
|
Grundrechte in |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
podstawowych w
|
für Grundrechte |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Praw Podstawowych
|
Grundrechte . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
podstawowych .
|
die Grundrechte |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
podstawowe prawa
|
die Grundrechte |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
praw podstawowych
|
Grundrechte und |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
podstawowych i
|
Grundrechte . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
.
|
für Grundrechte |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Agencji Praw Podstawowych
|
Grundrechte . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
praw podstawowych .
|
für Grundrechte |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Agencji Praw
|
der Grundrechte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
podstawowych
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Grundrechte |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
|
Grundrechte |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Ihr Beitrag macht deutlich , was ich mit diesem Bericht bezwecke , nämlich hervorzuheben , dass unsere Grundrechte - unsere Menschenrechte , die so grundlegend sind und die Basis unserer Existenz bilden - auch die Rechte der Iraner sind .
O vosso contributo demonstra claramente qual é a minha intenção neste relatório , nomeadamente assinalar que os nossos direitos fundamentais - os nossos direitos humanos , que são tão fundamentais e constituem a base da nossa existência - são também os direitos dos iranianos .
|
Grundrechte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
Grundrechte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Das Gemeinschaftsrecht kann , obwohl es in so vielen anderen Bereichen Vorrang hat , nicht in allen Bereichen der allgemeinen Rechtsordnung gelten , denn es stößt , wie die Verfassungsgerichte Italiens , Deutschlands und etlicher anderer Länder ständig geurteilt haben , insofern an eine Grenze , als diese Grundrechte geachtet werden müssen und Vorrang besitzen .
O direito comunitário , apesar de prevalecer noutros sectores , não pode existir em todas as áreas do direito geral , pois há um limite , como têm afirmado reiteradamente os tribunais constitucionais - da Itália , da Alemanha e de muitos outros países - , pois os direitos fundamentais devem ser respeitados e devem prevalecer .
|
ihre Grundrechte |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
seus direitos fundamentais
|
Die Grundrechte |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Os direitos fundamentais
|
die Grundrechte |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
direitos fundamentais
|
für Grundrechte |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Agência dos
|
Grundrechte in |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
fundamentais na
|
ihrer Grundrechte |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
seus direitos fundamentais
|
der Grundrechte |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
|
Grundrechte und |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
direitos fundamentais e
|
für Grundrechte |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Agência dos Direitos
|
Grundrechte und |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
|
die Grundrechte |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
os direitos fundamentais
|
Grundrechte . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
|
Grundrechte in |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
direitos fundamentais
|
Grundrechte . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
fundamentais .
|
der Grundrechte |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Grundrechte |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
schriftlich . - ( NL ) Der Schutz und die Förderung der Grundrechte bilden die Grundlage für unsere europäische Demokratie und sind wesentliche Voraussetzungen , um unseren europäischen Raum der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts zu stärken .
în scris . - ( Olanda ) Protejarea şi promovarea drepturilor fundamentale se află chiar în centrul democraţiei noastre europene şi reprezintă condiţii-cheie dacă dorim să lărgim aria europeană de libertate , securitate şi justiţie .
|
Grundrechte |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
drepturilor fundamentale
|
Grundrechte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
drepturile fundamentale
|
Grundrechte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fundamentale .
|
Grundrechte berücksichtigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
considerare respectarea
|
der Grundrechte |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
drepturilor fundamentale
|
Grundrechte . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
fundamentale .
|
die Grundrechte |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
drepturile fundamentale
|
Grundrechte , |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
fundamentale ,
|
für Grundrechte |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
pentru Drepturi Fundamentale
|
Grundrechte und |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
fundamentale şi
|
für Grundrechte |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Fundamentale
|
die Grundrechte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
fundamentale ale
|
der Grundrechte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fundamentale
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Grundrechte |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
grundläggande rättigheter
|
Grundrechte |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
grundläggande
Ich gehöre zu denjenigen , die der festen Überzeugung sind , dass Artikel 1 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union für das Menschenleben in seiner Gesamtheit gelten sollte , d. h. von Anfang bis Ende des Lebens einer Person .
Jag håller med dem som bestämt hävdar att artikel 1 i den europeiska stadgan om de grundläggande rättigheterna bör tillämpas under hela människans liv , det vill säga från början till slutet .
|
Grundrechte |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
de grundläggande rättigheterna
|
Grundrechte |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
grundläggande rättigheterna
|
Grundrechte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rättigheterna
Ich gehöre zu denjenigen , die der festen Überzeugung sind , dass Artikel 1 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union für das Menschenleben in seiner Gesamtheit gelten sollte , d. h. von Anfang bis Ende des Lebens einer Person .
Jag håller med dem som bestämt hävdar att artikel 1 i den europeiska stadgan om de grundläggande rättigheterna bör tillämpas under hela människans liv , det vill säga från början till slutet .
|
Grundrechte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de grundläggande
|
Grundrechte der |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
grundläggande rättigheter
|
unsere Grundrechte |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
våra grundläggande rättigheter
|
und Grundrechte |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
och grundläggande rättigheter
|
ihre Grundrechte |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
deras grundläggande rättigheter
|
die Grundrechte |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
grundläggande rättigheter
|
Grundrechte in |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
grundläggande rättigheterna
|
der Grundrechte |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
de grundläggande rättigheterna
|
Grundrechte . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
de grundläggande rättigheterna .
|
Grundrechte und |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
grundläggande rättigheter och
|
ihre Grundrechte |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
deras grundläggande
|
für Grundrechte |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
för grundläggande rättigheter
|
die Grundrechte |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
de grundläggande rättigheterna
|
für Grundrechte |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
byrå för
|
Grundrechte . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
grundläggande rättigheter .
|
der Grundrechte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
grundläggande rättigheterna
|
für Grundrechte |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
för grundläggande
|
der Grundrechte |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
grundläggande rättigheter
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Grundrechte |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
základných práv
|
Grundrechte |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
základných
Für Nasrin Sotoudeh und viele andere wie sie , die für die Verteidigung der gerechten Sache wie Grundrechte und Freiheit arbeiten , ist die Arbeit aus dem Gefängnis keine Option .
Pre Nasrín Sutúdeovú a mnohých ďalších , ktorí podobne ako ona pracujú ako obhajcovia v oprávnených prípadoch týkajúcich sa základných práv a slobôd , je práca z väzenia nemožná .
|
Grundrechte |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
základné práva
|
Grundrechte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
základné
Was denn Informationsaustausch zwischen dem Europarat und der Agentur für die Grundrechte betrifft , ist es von überragender Wichtigkeit , dass ein solcher Austausch möglichst unter den Bedingungen beiderseitiger absoluter Vertraulichkeit stattfindet .
Pokiaľ ide o výmenu informácií medzi Radou Európy a Agentúrou pre základné práva , je veľmi dôležité , aby sa odohrávala čo najviac za podmienok úplnej dôvernosti na obidvoch stranách .
|
Grundrechte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
práv
Für Nasrin Sotoudeh und viele andere wie sie , die für die Verteidigung der gerechten Sache wie Grundrechte und Freiheit arbeiten , ist die Arbeit aus dem Gefängnis keine Option .
Pre Nasrín Sutúdeovú a mnohých ďalších , ktorí podobne ako ona pracujú ako obhajcovia v oprávnených prípadoch týkajúcich sa základných práv a slobôd , je práca z väzenia nemožná .
|
Grundrechte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
práva
Was denn Informationsaustausch zwischen dem Europarat und der Agentur für die Grundrechte betrifft , ist es von überragender Wichtigkeit , dass ein solcher Austausch möglichst unter den Bedingungen beiderseitiger absoluter Vertraulichkeit stattfindet .
Pokiaľ ide o výmenu informácií medzi Radou Európy a Agentúrou pre základné práva , je veľmi dôležité , aby sa odohrávala čo najviac za podmienok úplnej dôvernosti na obidvoch stranách .
|
der Grundrechte |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
základných práv
|
unsere Grundrechte |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
naše základné práva
|
die Grundrechte |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
základné práva
|
Grundrechte und |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
základných práv a
|
Grundrechte . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
práv .
|
für Grundrechte |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
pre základné
|
für Grundrechte |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
pre základné práva
|
Grundrechte . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
základných práv .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Grundrechte |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
temeljnih
Folglich enthält der Bericht wichtige Bestimmungen zum Schutz der Grundrechte der Bürger .
Zato poročilo vsebuje pomembne določbe za zaščito temeljnih pravic državljanov .
|
Grundrechte |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
temeljne pravice
|
Grundrechte |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
temeljnih pravic
|
Grundrechte |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
temeljne
Aber wir sind auch gegen eine EU-Kontrolle der Grundrechte .
Prav tako pa smo tudi proti temu , da EU nadzoruje temeljne pravice .
|
Grundrechte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pravice
Aber wir sind auch gegen eine EU-Kontrolle der Grundrechte .
Prav tako pa smo tudi proti temu , da EU nadzoruje temeljne pravice .
|
Grundrechte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
temeljnih pravicah
|
Grundrechte gestimmt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
o Agenciji Evropske
|
die Grundrechte |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
temeljne pravice
|
Grundrechte , |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
temeljnih pravicah
|
für Grundrechte |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
za temeljne pravice
|
der Grundrechte |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
temeljnih
|
für Grundrechte |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
za temeljne
|
der Grundrechte |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
temeljnih pravic
|
Grundrechte . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
temeljnih pravicah .
|
Grundrechte und |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
temeljne pravice in
|
Grundrechte und |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
temeljne pravice
|
Grundrechte . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
temeljnih pravic .
|
Grundrechte und |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
temeljnih pravic
|
Grundrechte und |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
temeljnih pravic in
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Grundrechte |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
|
Grundrechte |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Die Verwendung unterschiedlicher Preislisten für die Bürger des eigenen Landes bzw . für Ausländer stellt eine Verletzung der in der EU garantierten Grundrechte der Verbraucher dar , da alle Bürger der 25 EU-Mitgliedstaaten EU-Bürger sind , genauso wie die Tschechen und Slowaken , und Anspruch auf dieselben Rechte und Pflichten in der EU haben .
El uso de distintas listas de precios para los nacionales y los extranjeros supone una vulneración de los derechos fundamentales de los consumidores que garantiza la UE , ya que todos los ciudadanos de los 25 Estados miembros son ciudadanos de la UE junto con checos y eslovacos , con lo cual todos tenemos los mismos derechos y responsabilidades en la UE .
|
Grundrechte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
Grundrechte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Drittens ist es wichtig , dass die Grundrechte der Menschen geachtet werden , und zwar sowohl die der Frauen als auch die der Gefangenen und Gegner . Wir sind aus institutionellen , historischen und kulturellen Erwägungen heraus an der Einhaltung der Menschenrechte interessiert .
Contamos con un historial de respeto de los derechos humanos por razones institucionales , históricas y culturales .
|
diese Grundrechte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
estos derechos fundamentales
|
ihrer Grundrechte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sus derechos fundamentales
|
ihre Grundrechte |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
sus derechos fundamentales
|
Die Grundrechte |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Los derechos fundamentales
|
Grundrechte wie |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
fundamentales como
|
die Grundrechte |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
derechos fundamentales
|
der Grundrechte |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
|
für Grundrechte |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Derechos Fundamentales
|
Grundrechte der |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
derechos fundamentales
|
Grundrechte in |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
fundamentales en
|
Grundrechte und |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
fundamentales y
|
Grundrechte und |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
derechos fundamentales y
|
Grundrechte in |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
derechos fundamentales en
|
die Grundrechte |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
los derechos fundamentales
|
Grundrechte . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Fundamentales .
|
der Grundrechte |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
der Grundrechte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
fundamentales
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Grundrechte |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
základních práv
|
Grundrechte |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
základních
Es besteht das Problem der Grundrechte der europäischen Bürger , zu denen das Recht auf rechtmäßig erworbenes Eigentum gehört .
Existuje problém základních práv evropských občanů , která zahrnují i právo na právoplatně nabytý majetek .
|
Grundrechte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
základní práva
|
Grundrechte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
základní
Folgenabschätzungen ( FA ) können in Bezug auf die bessere Rechtsetzung eine deutliche Hilfe darstellen , wenn sie im gesamten Prozess der Politikgestaltung die wirtschaftlichen , sozialen , ökologischen und gesundheitsbezogenen Konsequenzen der beabsichtigten politischen Entscheidungen untersuchen , sowie die Auswirkungen auf die Grundrechte der Bürger .
Posouzení dopadu ( IA ) může představovat významnou pomoc z hlediska zdokonalení tvorby právních předpisů , pokud jsou důkladně studovány hospodářské , sociální , ekologické a zdravotní důsledky možných politických rozhodnutí v průběhu celého politického cyklu spolu s jejich dopadem na základní práva veřejnosti .
|
Grundrechte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
práva
Folgenabschätzungen ( FA ) können in Bezug auf die bessere Rechtsetzung eine deutliche Hilfe darstellen , wenn sie im gesamten Prozess der Politikgestaltung die wirtschaftlichen , sozialen , ökologischen und gesundheitsbezogenen Konsequenzen der beabsichtigten politischen Entscheidungen untersuchen , sowie die Auswirkungen auf die Grundrechte der Bürger .
Posouzení dopadu ( IA ) může představovat významnou pomoc z hlediska zdokonalení tvorby právních předpisů , pokud jsou důkladně studovány hospodářské , sociální , ekologické a zdravotní důsledky možných politických rozhodnutí v průběhu celého politického cyklu spolu s jejich dopadem na základní práva veřejnosti .
|
Grundrechte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
práv
Es besteht das Problem der Grundrechte der europäischen Bürger , zu denen das Recht auf rechtmäßig erworbenes Eigentum gehört .
Existuje problém základních práv evropských občanů , která zahrnují i právo na právoplatně nabytý majetek .
|
der Grundrechte |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
základních práv
|
die Grundrechte |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
základní práva
|
für Grundrechte |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
pro základní práva
|
für Grundrechte |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
pro základní
|
Grundrechte . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
základních práv .
|
der Grundrechte |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
základních práv .
|
für Grundrechte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
základní práva
|
der Grundrechte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
základních
|
Die Grundrechte ! |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Základní práva !
|
der Grundrechte der |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
základních práv
|
Charta der Grundrechte |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
základních práv
|
Agentur für Grundrechte |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
pro základní práva
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Grundrechte |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Herr Präsident , jetzt da die Charta der Grundrechte rechtsverbindlich geworden ist , beschäftigen wir uns mit zwei Systemen für den Schutz der Menschenrechte , die bis zu einem gewissen Grad zu einander in Konkurrenz stehen .
Elnök úr ! Most , hogy az Alapjogi Charta jogilag kötelező érvényűvé vált Európában , két rendszerünk is van az emberi jogok védelmére , amelyek - bizonyos mértékig - versengenek egymással .
|
Grundrechte |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
alapvető
Ob diese Verletzungen durch ein Gesetz , eine Verfassung oder eine Verordnung verursacht werden , ist dabei nebensächlich : Jegliche Verletzung der Grundrechte ist gemäß der Verträge nicht zulässig .
Az már irreleváns , hogy jogsértő jogszabályról , alkotmányról vagy szabályozásról van-e szó : a Szerződések tiltják az alapvető jogok megsértését .
|
Grundrechte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
alapvető jogok
|
Grundrechte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jogok
Ob diese Verletzungen durch ein Gesetz , eine Verfassung oder eine Verordnung verursacht werden , ist dabei nebensächlich : Jegliche Verletzung der Grundrechte ist gemäß der Verträge nicht zulässig .
Az már irreleváns , hogy jogsértő jogszabályról , alkotmányról vagy szabályozásról van-e szó : a Szerződések tiltják az alapvető jogok megsértését .
|
Grundrechte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jogokat
Mitglied der Kommission . - ( FR ) Frau Präsidentin ! Ich dachte , es sei sehr wichtig , diese Grundrechte hervorzuheben , da sie die Grundlage der europäischen Werte darstellen - europäische Werte , die auch die Grundlage der neuen Telekommunikationsregeln sind .
a Bizottság tagja . - ( FR ) Elnök asszony , úgy gondoltam , nagyon fontos hangsúlyozni ezeket az alapvető jogokat , mert ezek képezik európai értékeink alapját , azokét az európai értékekét , amelyek az új távközlési szabályokra is épülnek .
|
Grundrechte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
az alapvető
|
Grundrechte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
az alapvető jogok
|
ihrer Grundrechte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alapvető jogaik
|
für Grundrechte |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Alapjogi Ügynökség
|
der Grundrechte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
alapvető jogok
|
Die Grundrechte ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Alapjogok !
|
Charta der Grundrechte |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
|
Agentur für Grundrechte |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Alapjogi Ügynökség
|
die Charta der Grundrechte |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Alapjogi
|
der Charta der Grundrechte |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Alapjogi
|
der Agentur für Grundrechte , |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
az Alapjogi Ügynökség ,
|
Grundrechte sind etwas sehr Wichtiges |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Az alapvető jogok rendkívül fontosak
|
Häufigkeit
Das Wort Grundrechte hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 20727. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.81 mal vor.
⋮ | |
20722. | Titularbistümer |
20723. | Sad |
20724. | Dieselmotor |
20725. | Weisung |
20726. | fünfziger |
20727. | Grundrechte |
20728. | Ministerin |
20729. | Regisseuren |
20730. | Südeuropa |
20731. | Emsland |
20732. | gespannt |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Grundrechten
- Grundfreiheiten
- EMRK
- Grundgesetz
- Rechtsstaatlichkeit
- Rechtsordnung
- Menschenrechtskonvention
- Rechtsetzung
- Gesetzgebung
- Berufsfreiheit
- Versammlungsfreiheit
- Meinungsfreiheit
- Vereinigungsfreiheit
- rechtsstaatliche
- Grundrecht
- Menschenwürde
- verfassungsrechtliche
- Rechtsakte
- Bundesgesetze
- Grundgesetzes
- grundgesetzlich
- Verfassungsrang
- Diskriminierungsverbot
- Rechtsstaat
- Petitionsrecht
- Subsidiarität
- Grundrechtecharta
- Grundordnung
- verfassungsrechtlichen
- Unverletzlichkeit
- Ewigkeitsklausel
- Koalitionsfreiheit
- Religionsfreiheit
- Demokratieprinzip
- Menschenrechten
- Selbstbestimmung
- Grundrechtsschutz
- Gemeinschaftsrecht
- Gesetze
- Rechtsstaatsprinzip
- verfassungsmäßig
- Respektierung
- Grundrechts
- verfassungsrechtlich
- Grundsätze
- Gemeinschaftsrechts
- EU-Vertrag
- europarechtlichen
- Niederlassungsfreiheit
- Gleichheitsgrundsatz
- informationelle
- Rechtsnormen
- Versammlungsrecht
- Rechtssicherheit
- Minderheitenschutz
- Asylrecht
- Verfassungsmäßigkeit
- rechtsstaatlichen
- Rechtsstaates
- Staatsziel
- Medienfreiheit
- Rechtsprinzipien
- Grundpflichten
- Verantwortlichkeit
- Eigentumsgarantie
- Präambel
- Vertragsfreiheit
- staatsbürgerlichen
- verstoße
- EG-Vertrag
- Gleichheitssatz
- Kunstfreiheit
- Freizügigkeit
- Primärrecht
- Gesetzesvorbehalt
- Bundesgesetzen
- Elternrecht
- Drittwirkung
- Verfassungsrechts
- Verfassungswidrigkeit
- rechtsstaatlicher
- Beteiligungsrechte
- Wissenschaftsfreiheit
- Gleichbehandlung
- Fortgeltung
- Gleichbehandlungsgrundsatz
- Bundesrecht
- Rechtsvorschriften
- Arbeitnehmerfreizügigkeit
- innerstaatlichen
- Dienstleistungsfreiheit
- Subsidiaritätsprinzip
- Grundsatzes
- verfassungsmäßige
- Privatautonomie
- Befreiungen
- Rechtsstaats
- Völkergewohnheitsrecht
- Regelungen
- Verfassungsgerichtsbarkeit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Grundrechte
- die Grundrechte
- Grundrechte und
- Grundrechte der
- für Grundrechte
- der Grundrechte der
- der Grundrechte der Europäischen Union
- Grundrechte in
- die Grundrechte der
- für Grundrechte und Demokratie
- Grundrechte des
- und Grundrechte
- Die Grundrechte
- der Grundrechte und
- die Grundrechte des
- Grundrechte und Demokratie
- Grundrechte in der
- Grundrechte , die
- die Grundrechte und
- der Grundrechte in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɡʀʊntʀɛçtə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Mächte
- Gefechte
- Landsknechte
- waagerechte
- Schächte
- Achsenmächte
- Nächte
- senkrechte
- Rechte
- Großmächte
- Besatzungsmächte
- Nutzungsrechte
- Bürgerrechte
- Urheberrechte
- aufrechte
- Knechte
- regelrechte
- gerechte
- Namensrechte
- Freiheitsrechte
- Siegermächte
- schlechte
- Spechte
- Stimmrechte
- Menschenrechte
- Hechte
- Kolonialmächte
- Bevölkerungsdichte
- wasserdichte
- setzte
- späte
- Aufsichtsräte
- beste
- Hefte
- Spezialkräfte
- Brennelemente
- indirekte
- Rente
- langgestreckte
- Angestellte
- umsetzte
- Weste
- direkte
- intelligente
- turbulente
- Familiengeschichte
- Musikinstrumente
- vorletzte
- drängte
- Sedimente
- Fluggäste
- steckte
- transparente
- Funkgeräte
- Beschäftigte
- Momente
- verdrängte
- Objekte
- Elemente
- Überreste
- permanente
- defekte
- beteiligte
- exzellente
- Fahrgäste
- weckte
- effiziente
- lichte
- übersetzte
- erledigte
- Segmente
- Erdgeschichte
- Hansestädte
- Äbte
- konsistente
- Gäste
- äquivalente
- Hilfskräfte
- sprengte
- berüchtigte
- Gewichte
- Kräfte
- Fundamente
- Staatsanwälte
- Filmgeschichte
- vorstellte
- Talente
- Kontinente
- Blasinstrumente
- Experte
- berechtigte
- Vorräte
- Ornamente
- Betriebsräte
- bekräftigte
- Literaturgeschichte
- Großnichte
- erweckte
- Feste
- Paläste
Unterwörter
Worttrennung
Grund-rech-te
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Grundrechtecharta
- Grundrechtekatalog
- EU-Grundrechtecharta
- Grundrechte-Report
- Grundrechte-Charta
- Grundrechtekatalogs
- Grundrechtekonvent
- Grundrechteschutz
- Grundrechteagentur
- Grundrechteerklärung
- EU-Grundrechte
- Grundrechte-Reports
- Grundrechte-Zeitschrift
- Grundrechte/Menschenrechte
- Grundrechte-Katalog
- Grundrechte-Judikatur
- Deutschen-Grundrechte
- Jedermann-Grundrechte
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
GG:
- Grundrechte des Grundgesetz
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Rechtswissenschaftler |
|
|
Verein |
|
|
Jurist |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|