Häufigste Wörter

zivilrechtlichen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung zi-vil-recht-li-chen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
zivilrechtlichen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
civilretlige
de Wie Sie in Ihrem Bericht betonen , hat die Kommission bereits die Empfehlung in Bezug auf die Qualitätssicherung sowie die Empfehlung zur Beschränkung der zivilrechtlichen Haftung von Abschlussprüfern angenommen .
da Som De understreger i betænkningen , har Kommissionen allerede vedtaget henstillingen om kvalitetssikring og henstillingen om begrænsning af lovpligtige revisorers civilretlige ansvar .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
der zivilrechtlichen Haftung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tsiviilvastutuse
Deutsch Häufigkeit Finnisch
zivilrechtlichen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
siviilioikeudelliseen
de Strafen sollten durch strafrechtliche Sanktionen verhängt werden und nicht im Wege der zivilrechtlichen Haftung .
fi Annettujen rangaistusten tulisi perustua rikosoikeudellisiin seuraamuksiin eikä siviilioikeudelliseen vastuuseen .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
der zivilrechtlichen Haftung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
civilinės atsakomybės
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
der zivilrechtlichen Haftung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
răspunderii civile
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
zivilrechtlichen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
civilrättsliga
de Zuletzt möchte ich noch einige Worte zu den zivilrechtlichen Fragen sagen , die das tägliche Leben des Einzelnen in großem Maße beeinflussen .
sv Slutligen vill jag säga ett par ord om de civilrättsliga frågorna , som i hög utsträckning påverkar och berör enskilda medborgares vardagsliv .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
zivilrechtlichen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Pravosodni
de Die Rechtssysteme der einzelnen Mitgliedstaaten sind unterschiedlich , genauso wie die strafrechtlichen und zivilrechtlichen Verfahren .
sl Pravosodni sistemi različnih držav članic se med seboj razlikujejo in enako velja za kazenske in civilne postopke .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
zivilrechtlichen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
občanskoprávní
de Schließlich , Frau Präsidentin , befasst sich der Bericht mit der Empfehlung der Kommission in Bezug auf die Einschränkung der zivilrechtlichen Haftung von Abschlussprüfern .
cs A nakonec se , paní předsedající , ve zprávě pojednává o doporučení Komise ve věci omezení občanskoprávní odpovědnosti účetních .

Häufigkeit

Das Wort zivilrechtlichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 73045. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.57 mal vor.

73040. Akkumulator
73041. Stiftsbibliothek
73042. Gegenbegriff
73043. Muppet
73044. Folketing
73045. zivilrechtlichen
73046. drahtlosen
73047. funktionierten
73048. Brombach
73049. interstellaren
73050. 30-jährige

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der zivilrechtlichen
  • die zivilrechtlichen
  • den zivilrechtlichen
  • in zivilrechtlichen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ʦiˈviːlˌʀɛçtlɪçn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

zi-vil-recht-li-chen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • liturgischen Feier , und sind nur durch einen zivilrechtlichen Vertrag an die Gemeinschaft gebunden . Marienschwestern leben
  • der nach traditionellen Riten vollzogenen Ehe mit der zivilrechtlichen Ehe , die Anerkennung der traditionellen Heilmethoden (
  • Wesentlichen darin bestand , die Verwaltungshoheit und den zivilrechtlichen Grundbesitz für ein und dasselbe Territorium miteinander auszutauschen
  • Salzquellen hatte das Generaldirektorium kurz zuvor durch einen zivilrechtlichen Prozess sichern lassen . Eigentümer an den Nettelkampschen
Deutschland
  • kontrolliert wird ) steht in einem Spannungsverhältnis zum zivilrechtlichen Haftungsmaßstab für medizinische Behandlungen , nach denen der
  • möglich . Hier ist zu unterscheiden zwischen den zivilrechtlichen , EU-rechtlichen und kommunalrechtlichen Aspekten , die bei
  • . Diese Unterscheidung erfolgt dabei nicht nach den zivilrechtlichen Grundlagen beider Gewährleistungsformen , sondern im Hinblick auf
  • wurde . Im strengen Sprachgebrauch wurde es vom zivilrechtlichen Unrecht ( delictum ) unterschieden . Das Wort
Deutschland
  • , aber auch in einem straf - und/oder zivilrechtlichen Klageverfahren , geprüft und bewiesen werden . Ein
  • Arbeit , der kommunalen Verfahren bis hin zu zivilrechtlichen Verfahren ( z. B. Prozesskostenhilfe ) sollen zukünftig
  • Staatsanwaltschaft kann die Ermittlung von Brandursachen für den zivilrechtlichen Bereich durchgeführt werden , um die Haftung für
  • kann Einsprache erheben , wenn das Strafmandat seine zivilrechtlichen Ansprüche betrifft oder sich auf deren Beurteilung auswirken
Deutschland
  • Schadensersatzanspruch
  • Unterlassungs
  • Schadensersatzansprüchen
  • gutgläubige
  • Schutzgut
  • Rechtsprechung der Strafsenate offenzulegen . Im Bereich des zivilrechtlichen Deliktsrechts ist die Haftung des Geschäftsherrn für den
  • hoheitlichen Verwaltungsakt ( im Unterschied zu einer rein zivilrechtlichen Kündigungserklärung , mit der etwa ein Arbeitsverhältnis beendet
  • Genehmigung stellt , auch wenn sie zu einem zivilrechtlichen Rechtsgeschäft erteilt wird , einen Verwaltungsakt dar ,
  • Das Patentgesetz gibt dem Inhaber eines Patentes einen zivilrechtlichen Unterlassungs - und Schadensersatzanspruch , sofern er Rechtsverletzungen
Mathematik
  • seit 2010 . Der Begriff Verschuldung ist vom zivilrechtlichen Fachbegriff des Verschuldens zu unterscheiden ; daher ist
  • stellen , sei es unter dem Gesichtspunkt der zivilrechtlichen Haftung , sei es unter dem Aspekt der
  • als der Rechtsgütereingriff nur unter den Voraussetzungen der zivilrechtlichen Konkretisierungen zulässig ist . Allerdings sind bei der
  • . Eine solche Aufklärungspflicht folge bereits aus allgemeinen zivilrechtlichen Grundsätzen , die insbesondere einem Beratungsvertrag immanent seien
Informatik
  • Untersuchungsbericht des Coroners spielt eine erhebliche Rolle in zivilrechtlichen Verfahren und bei Versicherungssfragen . Der Coroner nimmt
  • 1966 und 1967 angewendet wurden . In einem zivilrechtlichen Prozess um Schadensersatz wurde ein Vergleich geschlossen ,
  • des amerikanischen Vorbilds Judge Judy mit noch echten zivilrechtlichen Streitfällen übernahm . 1999 gewann sie zudem Stefan
  • ( Criminal Restitution ) führte . Gegenüber den zivilrechtlichen Ansprüchen des Staates Alaska und des Bundes akzeptierte
Österreich
  • in einigen deutschen Ländern auch den Staat in zivilrechtlichen Angelegenheiten im Justizbereich ( Fiskalsachen ) . Die
  • privat - und in strafrechtlichen Angelegenheiten , in zivilrechtlichen Sachen allerdings stets unter Mitwirkung von Vertretern des
  • 1 . Mai 2010 hat der Bundesgesetzgeber den zivilrechtlichen Teil des Heimwesens seiner Gesetzgebung wieder unterstellt .
  • das türkische Parlament eine weitere umfangreiche Reform der zivilrechtlichen Gesetze . So wurde erstmals jener Artikel aufgehoben
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK