widerspricht
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | wi-der-spricht |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (7)
- Englisch (4)
- Estnisch (5)
- Finnisch (16)
- Französisch (4)
- Griechisch (3)
- Italienisch (7)
- Lettisch (3)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
widerspricht |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
противоречи
Es widerspricht den vornehmsten und besten Traditionen eines der ältesten Staaten der Erde .
Той противоречи на найдобрите , найблагородните традиции на една от найдревните държави в света .
|
widerspricht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
противоречи на
|
widerspricht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
разрез
Die Abfallkrise in Kampanien ist seit einigen Jahren nicht mehr tragbar und widerspricht den Regeln , die alle EU-Mitgliedstaaten angenommen haben .
Кризата с отпадъците в Кампания от години нарушава равновесието в околната среда и е в разрез с разпоредбите , приети от всички държави-членки на ЕС .
|
Das widerspricht dem kubanischen Gesetz |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Това противоречи на кубинските закони
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
widerspricht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
modstrid
Die Europäische Union erklärt sich weder mit einer Politik der ' Achse des Bösen ' einverstanden , noch befürwortet sie einen politischen Kurs , der Krisen schürt und letztendlich ihren Interessen widerspricht .
EU er ikke enig i politikken om " ondskabens akse " , og vi er heller ikke enige i politikker om hede , kontrollerede kriser , der i sidste ende er i modstrid med vores interesser .
|
widerspricht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
strider
Hier indirekt über Visa-Abkommen eine Anerkennung quasi erzwingen zu wollen , wo doch einige Mitgliedsstaaten den Kosovo nicht anerkannt haben , widerspricht dem Subsidiaritätsprinzip und ist ein Eingriff in nationalstaatliche Rechte , der aufs Schärfste abzulehnen ist .
At bruge en visumaftale til indirekte nærmest at gennemtvinge anerkendelsen af Kosovo på denne måde , hvor nogle medlemsstater ikke har anerkendt området , strider mod subsidiaritetsprincippet og er en krænkelse af de nationale rettigheder , som bør afvises så klart som mulig .
|
widerspricht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
strid
Diese Erklärung widerspricht nicht nur dem Völkerrecht , sie widerspricht auch dem Verfassungsentwurf des Konvents !
Denne erklæring er ikke alene i strid med international ret , men den strider også mod konventets forfatningsudkast !
|
widerspricht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
i modstrid med
|
widerspricht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
i strid med
|
widerspricht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
imod
Uns das Recht abzusprechen , illegale Einwanderer in ihre Herkunftsländer zurückzuschicken , widerspricht jedwedem gesunden Menschenverstand .
At nægte os selv retten til at sende ulovlige migranter tilbage til deres oprindelseslande går imod enhver sund fornuft .
|
widerspricht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
modsiger
Auf der andern Seite widerspricht diese gleiche Berichterstatterin jedoch ihrem eigenen Sparsamkeitsstreben , wenn sie gemäß der vom Europäischen Rat auf seiner Tagung in Wien im März 1999 vertretenen Linie die Schaffung neuer , autonomer Eigenmittel fordert , das heißt im Klartext europäische Steuern .
Men , på den anden side modsiger samme ordfører sin egen sans for at spare ved , i forlængelse af Rådet i Berlin i marts 1999 , at opfordre til indførelse af nye egne indtægter , som skulle være autonome , det vil sige , sagt med almindelige ord , europæiske skatter .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
widerspricht |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
contradicts
Die Haltung der serbischen zentralen Behörden gegenüber dieser ernsten Situation widerspricht grundsätzlich den allgemeinen Menschenrechten und verstößt gegen die Normen des europäischen Minderheitenschutzes .
The Serb central authorities ’ attitude to this serious situation fundamentally contradicts general human rights and clashes with the standards of the European minority protection .
|
widerspricht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
goes against
|
widerspricht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
is contrary to
|
Der Bericht widerspricht dieser Position |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The report rejects this position
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
widerspricht |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
vastuolus
Dies erscheint diskriminierend und widerspricht eindeutig europäischen Grundsätzen .
See on diskrimineeriv ning on Euroopa põhimõtetega otseses vastuolus .
|
widerspricht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
on vastuolus
|
widerspricht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vastuollu
Er widerspricht damit dem Small Business Act .
Seega läheb see määrus vastuollu väikeettevõtlusalgatusega " Small Business Act ” .
|
widerspricht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sobilik
Das widerspricht ganz und klar der europäischen Zusammenarbeit .
See ei ole kindlasti sobilik Euroopa koostöö puhul .
|
Das widerspricht dem kubanischen Gesetz |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
See on vastuolus Kuuba õigustega
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
widerspricht |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ristiriidassa
Wenn jemand außerhalb der EU einkauft und der Händler schickt die Ware in die EU , dann widerspricht das nach der derzeitigen Rechtslage dem Markenrecht .
Sen sijaan se , että joku tekee ostoksen EU : n ulkopuolella ja myyjä toimittaa tavarat EU : hun , on ristiriidassa nykyisen tavaramerkkioikeuden kanssa .
|
widerspricht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vastaista
Die Art und Weise , wie ihr Eigentum konfisziert und ihre Wohnungen durchsucht wurden , zusätzlich zu der anhaltenden , eklatanten Beschneidung ihrer Rechte als Häftlinge , widerspricht gänzlich den europäischen Menschenrechtsnormen .
Tapa , jolla heidän kodeissaan on tehty kotietsintöjä ja heidän omaisuuttaan takavarikoitu , sekä se , että heidän oikeuksiaan vankeina on rikottu räikeästi , on täysin EU : n ihmisoikeussääntöjen vastaista .
|
widerspricht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
on vastoin
|
widerspricht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vastoin
Das widerspricht der Idee der transeuropäischen Netze ! Bei den transeuropäischen Netzen ging es immer darum , die Infrastrukturen zu verbessern , damit die Wirtschaft diese Infrastrukturen nutzen kann .
Tämä on täysin vastoin Euroopan laajuisten verkkojen periaatetta , sillä niiden tavoitteena on aina ollut parantaa infrastruktuuria liiketoiminnan hyödyksi .
|
widerspricht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
on ristiriidassa
|
widerspricht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vastainen
Und nun die Frage : Wenn unpopuläre Regierungen eine gute Idee aktiv fördern , dann widerspricht das Ergebnis Meinungsumfragen zufolge den Erwartungen , und die Leute verweigern dieser Idee ihre Unterstützung .
Julkisten mielipidetiedustelujen mukaan silloin , kun epäsuositut hallitukset aktiivisesti edistävät hyvää ehdotusta , tulos on säännönmukaisesti odotusten vastainen eikä kansa tue ehdotusta .
|
Sicht widerspricht das |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Uskoakseni ei
|
Das widerspricht der Grundintention |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se olisi perustarkoituksen vastaista
|
Dies widerspricht einer Mindestharmonisierung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tämä on vähimmäisvaatimusten yhdenmukaistamisen vastaista
|
Er widerspricht internationalem Recht |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Se olisi vastoin kansainvälistä oikeutta
|
Dies widerspricht den Menschenrechten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Se on ristiriidassa ihmisoikeuksien kanssa
|
Sie widerspricht unseren gemeinsamen Werten |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Se on yhteisten arvojemme vastaista
|
Das widerspricht der Grundintention . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Se olisi perustarkoituksen vastaista .
|
Dieser Aussage widerspricht die Kommission |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Komissio ei yhdy tähän katsantokantaan
|
Dieses Vorgehen widerspricht demokratischen Werten |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Se rikkoisi demokraattisia arvoja
|
Das widerspricht sich ein wenig |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Tämä on hieman ristiriitaista
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
widerspricht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
contraire aux
|
widerspricht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
contredit
Es war zu Beginn eine achtenswerte Initiative , aber der Text widerspricht in der vorliegenden Fassung den erklärten Zielen : Er ist sowohl diskriminierend , weil das Grundprinzip der Gleichbehandlung nicht für alle geachtet wird , als auch restriktiv , weil mehrere Gruppen von Arbeitnehmern ausgeschlossen werden .
Il s ' agissait d'une initiative louable au départ , mais le texte en l'état contredit les objectifs annoncés : il est à la fois discriminant , car le principe de base de l'égalité de traitement entre tous n'est pas respecté , et restrictif , puisque plusieurs catégories de travailleurs sont exclues .
|
widerspricht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
est contraire
|
widerspricht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
contraire
Die alte Definition ist national statt europäisch und widerspricht daher dem Konzept des integrierten Elektrizitätsbinnenmarkts zur Förderung des grenzüberschreitenden Stromhandels .
L'ancienne définition est nationale plutôt qu'européenne et , par conséquent , contraire à la promotion des échanges transfrontaliers d'électricité par le biais de l'intégration du marché intérieur de l'électricité .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
widerspricht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
αντίκειται
Eine europäische Beobachtungsstelle für den industriellen Wandlungsprozess widerspricht dem liberalen Grundsatz , wonach sich Regierungen nicht in handelspolitische Entscheidungen einmischen sollen .
Η δημιουργία ενός ευρωπαϊκού Παρατηρητηρίου για τις βιομηχανικές αλλαγές αντίκειται στη φιλελεύθερη αρχή σύμφωνα με την οποία οι κυβερνήσεις δεν πρέπει να αναμιγνύονται στις αποφάσεις των επιχειρήσεων .
|
widerspricht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
αντιβαίνει
In jedem Fall sage ich meinen französischen Kolleginnen und Kollegen ganz klar : Dieser Vorschlag widerspricht den Interessen unseres Landes .
Πάντως , δηλώνω σαφώς στους γάλλους συναδέλφους μου : η πρόταση αυτή αντιβαίνει στα συμφέροντα της χώρας μας .
|
Dies widerspricht den Menschenrechten |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Αυτό αντιβαίνει στα ανθρώπινα δικαιώματα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
widerspricht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
contraddice
Fest steht , daß die Tatsache , daß 51 % der EU-Bürger gefördert werden , dem Geiste des Binnenmarktes widerspricht .
E ' fuor di dubbio che il fatto che il 51 % dei cittadini della UE percepiscano sovvenzioni contraddice lo spirito del mercato interno .
|
widerspricht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
contrasta
Eine Möglichkeit , die dem Grundsatz der Marktwirtschaft widerspricht , wäre eine Besteuerung von Strom .
Tassare l’elettricità sarebbe un ’ opzione che contrasta il principio del mercato .
|
widerspricht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
contraria
Ich glaube , dass genau die Kohäsionspolitik , über die wir heute entscheiden werden , ihren Ideen widerspricht .
Credo che questa stessa politica di coesione , sulla quale oggi decideremo , sia contraria alle idee che propongono .
|
widerspricht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
contrasta con
|
und widerspricht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
e contraddice
|
Er widerspricht internationalem Recht |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Sarebbe contrario al diritto internazionale
|
Das widerspricht unserer Lissabon-Strategie . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Per quale ragione ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
widerspricht |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
pretrunā
Und dies bedeutet , dass wir uns mit dem großen Problem , das wir in den europäischen Organen haben , nämlich , dass einerseits eine Politik , die positive Veränderungen will und andererseits eine Politik , die dem widerspricht und dies untergräbt , verfolgt wird , beschäftigen müssen .
Tas nozīmē ņemt vērā lielās problēmas , kādas ir Eiropas iestādēm attiecībā uz politikas virzieniem , kas , no vienas puses , vēlas panākt pozitīvas pārmaiņas un politikas virzienus , bet , no otras puses , ir pretrunā ar to un to grauj .
|
widerspricht |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ir pretrunā
|
widerspricht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pretrunā ar
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
widerspricht |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
prieštarauja
Mit anderen Worten widerspricht er Ihrem Motto für den spanischen Ratsvorsitz : " Europa erneuern " .
Kitaip tariant , ji prieštarauja jūsų devizui , kurį naudojote Ispanijos pirmininkavimo atžvilgiu - " Naujovių Europa " .
|
widerspricht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prieštarauja Europos
|
Sie widerspricht unseren gemeinsamen Werten |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tai prieštarauja mūsų bendroms vertybėms
|
Dieses Vorgehen widerspricht demokratischen Werten |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Tai prieštarauja demokratinėms vertybėms
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
widerspricht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
druist
Es widerspricht allen Regeln der Transparenz , wenn ein Gesetzestext nicht für sich selbst spricht .
Het druist in tegen alle regels van de transparantie wanneer een wettekst niet meer voor zichzelf spreekt .
|
widerspricht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
in strijd met
|
widerspricht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
strijdig
Das widerspricht der eigenen Entscheidung des Parlaments und zeigt ein beklagenswerte Unbeweglichkeit und kurzfristige Einstellung angesichts Brasiliens tatsächlicher Bedeutung in der Welt .
Dit is strijdig met het eigen besluit van het Parlement en geeft blijk van een betreurenswaardige passiviteit en kortzichtigheid ten aanzien van Brazilië 's werkelijke belang voor de wereld .
|
widerspricht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
in strijd
|
widerspricht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tegenspraak
Das widerspricht der Idee der transeuropäischen Netze ! Bei den transeuropäischen Netzen ging es immer darum , die Infrastrukturen zu verbessern , damit die Wirtschaft diese Infrastrukturen nutzen kann .
Dat is volledig in tegenspraak met het idee van de trans-Europese netwerken ! Die zijn enkel bedoeld om de infrastructuur te verbeteren , teneinde die ten goede te laten komen aan de economie .
|
Dies widerspricht |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Dat druist
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
widerspricht |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
sprzeczne
Das widerspricht nicht nur dem Geist der Interinstitutionellen Vereinbarung , sondern es wird auch die Glaubwürdigkeit dieses Hauses durch das fortgesetzte Nichtzustandekommen eines zufrieden stellenden Auditberichts ernsthaft unterminiert .
Jest to nie tylko sprzeczne z duchem porozumienia międzyinstytucjonalnego , ale aktualne nieosiągnięcie zadowalającego sprawozdania z audytu w znacznej mierze podważa wiarygodność tej Izby .
|
widerspricht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sprzeczne z
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
widerspricht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
contradiz
Die Erklärung , die ich eben gehört habe , widerspricht zumindest einigen Aussagen eindeutig , die von anderen Kollegen aus den Reihen der Konservativen im Hinblick auf die von mir erwähnten praktischen und sinnvollen Änderungen gemacht worden sind .
A declaração que acabo de ouvir contradiz certamente pelo menos algumas das afirmações que temos ouvido de outros colegas Conservadores relativamente a determinadas alterações concretas e sensíveis , às quais acabei de me referir .
|
widerspricht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
contraria
Eine umgekehrte Diskriminierung in Form einer mechanischen Präferenz widerspricht nämlich einem anderen Grundwert , dem Grundwert der Gleichbehandlung jedes einzelnen .
Uma discriminação inversa , sob a forma de uma preferência automática , contraria , nomeadamente , outro valor fundamental , o da igualdade de tratamento a que todos têm direito .
|
widerspricht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
contrária
Eine solche Verlängerung der Übergangsregelung für teilgekoppelte Zahlungen widerspricht komplett der Philosophie dessen , was die Kommission morgen in ihrer Mitteilung über den " Gesundheitscheck " vorschlagen wird , der verstärkt auf eine entkoppelte Zahlung abzielt , um es den Landwirten zu überlassen , das zu erzeugen , wonach der Markt verlangt .
Uma tal extensão do regime de ajuda parcialmente associada é totalmente contrária à filosofia subjacente às propostas que a Comissão apresentará amanhã na sua comunicação sobre o ' exame de saúde ' , que aponta para uma maior dissociação da ajuda , para que os agricultores sejam livres de produzir aquilo que o mercado deseja .
|
widerspricht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
é contrária
|
widerspricht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
contrária ao
|
widerspricht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
contrário
Die Bitte um mehr Gelder , die ausgegeben werden können , die sich jedes Jahr wiederholt , widerspricht dem .
Contudo , o pedido de mais fundos disponíveis , que se repete todos os anos , é contrário a este princípio .
|
Der Bericht widerspricht dieser Position |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
O relatório rejeita esta posição
|
Sie widerspricht unseren gemeinsamen Werten |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Contraria os nossos valores partilhados
|
Dieser Aussage widerspricht die Kommission |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
A Comissão discorda desse afirmação
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
widerspricht |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
contravine
Das widerspricht dem kubanischen Gesetz .
Acest lucru contravine legislaţiei cubaneze .
|
widerspricht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
contrazice
Diese Entschließung widerspricht gänzlich der Entschließung , die dieses Haus im Mai angenommen hat .
Această rezoluţie contrazice în totalitate rezoluţia adoptată de către Parlament în luna mai .
|
widerspricht . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
contravine
|
Dieses Vorgehen widerspricht demokratischen Werten |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Acest lucru contravine valorilor democratice
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
widerspricht |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
strider
Das ist nicht kontrovers und widerspricht nicht der NATO-Doktrin .
Det är inte kontroversiellt och strider inte mot Nato-doktrinen .
|
widerspricht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
strider mot
|
widerspricht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
motsäger
Meines Erachtens widerspricht dies Artikel 113 des EU-Vertrags , der die EZB verpflichtet , dem Parlament einen Jahresbericht über ihre Tätigkeit und über die Geld - und Währungspolitik vorzulegen .
Jag anser att detta motsäger artikel 113 i EU-fördraget , som ålägger ECB att lägga fram en årsrapport för parlamentet om sin verksamhet och om penningpolitiken och den ekonomiska politiken .
|
widerspricht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Detta strider
|
widerspricht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
motsägelsefullt
Dies widerspricht sich völlig .
Detta är totalt motsägelsefullt .
|
widerspricht . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
strider mot
|
Das widerspricht |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Detta strider
|
Das widerspricht unserer Lissabon-Strategie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Detta strider mot vår Lissabonstrategi
|
Dies widerspricht den Menschenrechten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Detta motsäger de mänskliga rättigheterna
|
Dies widerspricht sich völlig . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Detta är totalt motsägelsefullt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
widerspricht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
rozpore
Er hat im letzten Jahr aber etwas unternommen , was diesem Auftrag komplett widerspricht , er hat sich nämlich für Wirtschaftsinteressen einkaufen und benutzen lassen .
Ombudsman minulý rok urobil niečo , čo je úplne v rozpore s jeho právomocou , keď sa podrobil hospodárskym záujmom a nechal sa nimi zneužiť .
|
widerspricht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
v rozpore
|
widerspricht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rozpore s
|
widerspricht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rozpore so
|
widerspricht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
v rozpore s
|
widerspricht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
je v rozpore
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
widerspricht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
nasprotju
Noch wichtiger ist , dass diesem Bericht zugestimmt wurde , obwohl er den Maßnahmen widerspricht , die kürzlich als Resultat der Sparpolitik angenommen wurden , welche Kürzungen bei öffentlichen Ausgaben und die Reduzierung von sozialen Rechten begünstigt .
Še pomembneje je , da je bilo to poročilo sprejeto , čeprav je v nasprotju z ukrepi , ki so bili pred kratkim sprejeti zaradi politik varčevanja , ki so bolj naklonjene zmanjševanju javne porabe in zmanjševanju socialnih pravic .
|
widerspricht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
v nasprotju z
|
widerspricht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nasprotuje
Die Art und Weise , wie ihr Eigentum konfisziert und ihre Wohnungen durchsucht wurden , zusätzlich zu der anhaltenden , eklatanten Beschneidung ihrer Rechte als Häftlinge , widerspricht gänzlich den europäischen Menschenrechtsnormen .
Način , kako so bili preiskani njihovi domovi in zaplenjeno njihovo imetje , skupaj z nenehnim , očitnim kršenjem njihovih pravic kot pripornikov , v celoti nasprotuje evropskim standardom človekovih pravic .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
widerspricht |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
contradice
Der Eurovignetten-Bericht widerspricht diesen Zielen im Falle der am Rande der Europäischen Union gelegenen Mitgliedstaaten .
El informe del distintivo europeo contradice esos objetivos en el caso de los Estados miembros periféricos de la Unión Europea .
|
widerspricht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
es contraria
|
Das widerspricht internationalen Regeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esto contraviene las normas internacionales
|
Das widerspricht dem kubanischen Gesetz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esto incumple las leyes cubanas
|
Das widerspricht sich ein wenig |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Esto es un poco contradictorio
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
widerspricht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
rozporu
Die Forderung nach konkreten Ausgestaltungen von CO2-Handelssystemen für die Luftfahrt widerspricht bestehenden EU-Gesetzgebungen und überfrachtet die Verhandlungsposition der EU für ein internationales Klimaabkommen mit unrealistischen Forderungen .
Výzva k specifickým úpravám režimu obchodování s CO2 pro odvětví letectví je v rozporu se stávajícím právním řádem EU a zatěžuje jednací pozici EU na jednáních o mezinárodní dohodě o klimatu nerealistickými požadavky .
|
widerspricht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
v rozporu s
|
widerspricht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
v rozporu
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
widerspricht |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ellentmond
Das widerspricht völlig den Prinzipien des Binnenmarktes . Außerdem wird dadurch die Umwelt indirekt verschmutzt .
Ez teljesen ellentmond a belső piac alapelveinek , sőt , közvetetten a környezetet is szennyezi .
|
widerspricht |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ellentétes
Er hat im letzten Jahr aber etwas unternommen , was diesem Auftrag komplett widerspricht , er hat sich nämlich für Wirtschaftsinteressen einkaufen und benutzen lassen .
Ezzel szemben tavaly az Ombudsman olyan dologhoz adta a nevét , ami teljes mértékben ellentétes ezzel a feladatkörrel : behódolt a gazdasági érdekeknek , és engedte , hogy azok felhasználják őt .
|
Sie widerspricht unseren gemeinsamen Werten |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ez ellentétes közös értékeinkkel
|
Häufigkeit
Das Wort widerspricht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21626. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.68 mal vor.
⋮ | |
21621. | Drucke |
21622. | Jin |
21623. | Braunau |
21624. | vereinbarte |
21625. | Calw |
21626. | widerspricht |
21627. | Birkenfeld |
21628. | geförderten |
21629. | mächtig |
21630. | genanntes |
21631. | Nippon |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- widersprechen
- entspreche
- argumentiert
- Auffassung
- Annahme
- argumentieren
- rechtfertigt
- Behauptung
- bestehe
- gerechtfertigt
- keineswegs
- bezweifelt
- entgegengehalten
- führe
- ausschließe
- Argumentation
- plausibel
- schlüssig
- ausdrücklich
- gelte
- darstelle
- Einwand
- folgert
- Schlussfolgerung
- fehle
- Widerspruch
- stehe
- fragwürdig
- genüge
- erklären
- entsprächen
- darzulegen
- rechtfertigen
- insofern
- Richtigkeit
- Ansicht
- vorliege
- implizit
- meint
- behauptet
- unterscheide
- Sachverhalt
- müsse
- gegenteiligen
- bloßer
- zutreffend
- unterliege
- stichhaltig
- bloße
- könne
- widerspräche
- ausreiche
- lasse
- gegenteilige
- einschränkend
- widerlegt
- widersprachen
- Fehlerhaftigkeit
- berücksichtige
- eingewandt
- Tatsachen
- bedürfe
- dürfe
- stattfinde
- gerechtfertigten
- lägen
- widersprechend
- diene
- Fehlinterpretation
- Aussagen
- irrelevant
- Beweisführung
- zuschreibt
- Begründung
- relativiert
- bestünde
- suggeriert
- unangemessen
- folgerte
- plausible
- Wahrheitsgehalt
- spekulativ
- derzufolge
- Gegenteils
- verletze
- widerlegen
- postuliert
- bezweifeln
- falle
- ließe
- Vielmehr
- Bestimmtheit
- gewollt
- Bestreiten
- unmissverständlich
- betont
- bezweifelte
- nachprüfbar
- akzeptiert
- vorstellbar
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- widerspricht der
- widerspricht dem
- Dem widerspricht
- Dies widerspricht
- widerspricht jedoch
- und widerspricht
- widerspricht aber
- widerspricht den
- widerspricht die
- nicht widerspricht
- widerspricht dieser
- widerspricht allerdings
- widerspricht . Die
- Dies widerspricht der
- widerspricht , dass
- widerspricht jedoch der
- widerspricht . In
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌviːdɐˈʃpʀɪçt
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Deutschunterricht
- Musikunterricht
- Amtsgericht
- Schulunterricht
- Unterricht
- Röhricht
- Abschlussbericht
- Oberlandesgericht
- unterbricht
- Jahresbericht
- bricht
- Landgericht
- anspricht
- Religionsunterricht
- Arbeitsgericht
- Militärgericht
- Reisebericht
- Kreisgericht
- Reichskammergericht
- spricht
- Privatunterricht
- ausbricht
- abbricht
- Maastricht
- Sprachunterricht
- verspricht
- zusammenbricht
- Verfassungsgericht
- Bundesverfassungsgericht
- Gericht
- ausspricht
- Nachricht
- Bericht
- Fremdsprachenunterricht
- entspricht
- belästigt
- benötigt
- beeinträchtigt
- Bösewicht
- kündigt
- Dickicht
- Rampenlicht
- Aussicht
- Frauenwahlrecht
- Sonnenlicht
- bekräftigt
- wasserdicht
- Sorgerecht
- beschädigt
- beschleunigt
- Schicht
- Frauenstimmrecht
- Gerücht
- Fliegengewicht
- ungerecht
- Halbschwergewicht
- bescheinigt
- benachteiligt
- Unrecht
- Grundrecht
- Aufsicht
- Gewicht
- besichtigt
- Bantamgewicht
- Zuversicht
- Kriegsrecht
- Ansicht
- gebilligt
- bemächtigt
- UV-Licht
- Erbrecht
- Oberschicht
- Übergewicht
- Zivilrecht
- Arbeitsrecht
- Sozialrecht
- Pflicht
- Absicht
- Mittelgewicht
- gefertigt
- genötigt
- betätigt
- beseitigt
- Anrecht
- berechtigt
- Unterschicht
- erledigt
- Tageslicht
- befähigt
- Körpergewicht
- bestätigt
- sticht
- geschädigt
- Mondlicht
- nicht
- Flutlicht
- waagrecht
- Licht
- Übersicht
- abgefertigt
Unterwörter
Worttrennung
wi-der-spricht
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Platon |
|
|
Platon |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Physik |
|
|
Familienname |
|
|
Christentum |
|
|
Biologie |
|
|
New Jersey |
|
|
König |
|
|
Dateisystem |
|
|
Automobilhersteller |
|