Befugnis
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Befugnisse |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Be-fug-nis |
Nominativ |
die Befugnis |
die Befugnisse |
---|---|---|
Dativ |
der Befugnis |
der Befugnisse |
Genitiv |
der Befugnis |
den Befugnissen |
Akkusativ |
die Befugnis |
die Befugnisse |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (7)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (8)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (5)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Befugnis |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
правомощие
Leider haben einige Regierungen im Vereinigten Königreich diese Befugnis an nicht gewählte , gesichtslose Bürokraten in Brüssel abgegeben .
За съжаление няколко правителства на Обединеното кралство отстъпиха това правомощие на неизвестни бюрократи в Брюксел , които не се избират .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Befugnis |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
beføjelse
Das , was hier am Ende der Debatte passiert ist , war ein jämmerliches Schauspiel , weil die Sozialdemokratische Fraktion und andere vor ihrer linken Klientel in die Knie gegangen sind , kein Signal zu setzen bereit waren in dem Sinne , daß Mißbrauch im Asylbereich absolut zu bekämpfen ist und daß die Befugnis des Parlaments wahrgenommen werden müßte , der Kommission vorab Vorschläge zu unterbreiten , die unsere Position , gerade in den Bereichen der Asylantragstellung , der ordnungsgemäßen Abwicklung und Mißbrauchsbekämpfung verstärken .
Det , som skete her ved debattens slutning , var et jammerligt skuespil , fordi Den Socialdemokratiske Gruppe og andre blev bløde i knæene over for deres venstreorienterede vælgere og ikke var parate til at afgive et signal om , at misbrug inden for asylområdet absolut skal bekæmpes , og at man skulle udnytte Parlamentets beføjelse til på forhånd at fremsætte forslag til Kommissionen , som forstærker vores position netop på områderne indgivelse af asylansøgning , forskriftsmæssig afvikling og bekæmpelse af misbrug .
|
Befugnis |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
magt
Ich glaube nicht , dass dieses Netz von Verbindungsbeamten für Einwanderungsfragen der EU irgendeine Befugnis hat , dem überhaupt Einhalt zu gebieten .
Jeg tror ikke , at dette netværk af EU-indvandringsforbindelsesofficerer har nogen magt til at forhindre dette i at ske overhovedet .
|
Befugnis |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bemyndigelse
Niemand hat der Europäischen Union die Befugnis erteilt , in diesen Bereichen tätig zu werden .
Ingen giver EU bemyndigelse til at handle på disse områder .
|
Befugnis |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
beføjelser
Jetzt muß entschieden werden , wie das Europäische Parlament eine disziplinierte Personalpolitik befolgen will , weil es in dieser Frage eine recht große Befugnis hat .
Nu skal vi afgøre , hvor disciplinær en personalepolitik Europa-Parlamentet vil overholde , for det har i denne sag temmelig vidstrakte beføjelser .
|
Mit welcher Befugnis |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Men med hvilken ret
|
Mit welcher Befugnis |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
På grundlag af hvilke beføjelser
|
Mit welcher Befugnis ? |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Men med hvilken ret ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Befugnis |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
power
Zur zweiten Frage kann ich Ihnen sagen , dass der Vertrag den Mitgliedstaaten die Befugnis überträgt , souverän zu entscheiden , wer ihre Vertreter im Rat sind .
With regard to the second question , I can say that the Treaty gives Member States the power to decide who their representatives in the Council are to be .
|
Mit welcher Befugnis |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
On what authority
|
Mit welcher Befugnis ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
On what authority ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Befugnis |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
volitused
Mit der Reform erhielt die Kommission die Befugnis , neue önologische Verfahren zu genehmigen , wobei sie sich auf die Empfehlungen der OIV stützt .
Reformiga sai komisjon volitused lubada uusi veinivalmistustavasid ja ta lähtub Rahvusvahelise Viinamarja - ja Veiniorganisatsiooni soovitustest .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Befugnis |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
toimivaltaa
Damit meint er hoffentlich nicht die Befugnis , in den Mitgliedsländern – vor allem in den neuen Mitgliedsländern – die Steuern zu erhöhen .
Toivoakseni se ei tarkoita toimivaltaa kerätä veroja jäsenvaltioissa , ainakaan uusissa jäsenvaltioissa .
|
Befugnis |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
valtaa
Die im Vertrag detailliert festgelegte Kompetenz , die Befugnis an die Kommission zu übertragen , Rechtsakte mit allgemeiner Geltung ohne Gesetzescharakter anzunehmen , um Rechtsvorschriften zu ergänzen , ist insofern ein Schritt vorwärts , als dadurch beide Institutionen gleichgestellt werden .
Sopimuksessa annettava mahdollisuus delegoida komissiolle valtaa hyväksyä muita kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäviä säädöksiä , joilla täydennetään lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttyjä säädöksiä , on askel eteenpäin siten , että se asettaa kaksi toimielintä tasavertaiseen asemaan .
|
Befugnis |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
valtuudet
Meines Erachtens sollte eher das Europäische Parlament mit der Befugnis ausgestattet werden , eine Kommissionsvorlage abzulehnen , wobei die nationalen Parlamente ihre Bedenken dem Europäischen Parlament kundtun können .
Mielestäni on parempi antaa Euroopan parlamentille valtuudet hylätä komission ehdotukset , ja tässä yhteydessä kansalliset parlamentit voivat saattaa huolensa Euroopan parlamentin tietoon .
|
Befugnis |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
toimivalta
Im Allgemeinen gilt jedoch noch immer , dass das Europäische Parlament die Befugnis , demokratisch über Gesetzgebungsverfahren zu entscheiden , seinen Abgeordneten überlassen sollte .
Tässä tapauksessa päätös on oikeansuuntainen askel . Yleisesti ottaen Euroopan parlamentin olisi kuitenkin edelleen annettava jäsenilleen toimivalta päättää lainsäädäntömenettelyistä demokraattisesti .
|
Mit welcher Befugnis |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Millä valtuudella teitte niin
|
Mit welcher Befugnis |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Mutta millä oikeudella
|
Mit welcher Befugnis ? |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Mutta millä oikeudella ?
|
Mit welcher Befugnis ? |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Millä valtuudella teitte niin ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Befugnis |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
pouvoir
Die finanziellen Interessen ausländischer Investoren dürfen auf keinen Fall Vorrang haben vor der Befugnis der Mitgliedstaaten , soziale , umweltbezogene und finanzielle Standards anzunehmen .
En aucun cas , les intérêts financiers des investisseurs étrangers , des firmes multinationales , ne doivent pouvoir primer sur le pouvoir des États d'adopter des normes sociales , environnementales et fiscales contraignantes .
|
Mit welcher Befugnis |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Mais de quel droit
|
Mit welcher Befugnis ? |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Mais de quel droit ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Befugnis |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
εξουσία
Ferner muss der Bürgerbeauftragte , wie es im Vertrag von Lissabon und in diesem Bericht heißt , die Befugnis besitzen , in Rechtssachen vor dem Gerichtshof zu intervenieren , und wir unterstützen den Aufruf des Bürgerbeauftragten nach größerer allgemeiner Transparenz , auch in diesem Haus , was die Finanzen der Europaabgeordneten betrifft .
Είναι επίσης σημαντικό , όπως αναφέρεται στη Συνθήκη της Λισαβόνας και στην παρούσα έκθεση , ο Διαμεσολαβητής να έχει την εξουσία να παρεμβαίνει σε περιπτώσεις ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , και εγκρίνουμε το αίτημα που διατυπώνει ο Διαμεσολαβητής για μεγαλύτερη διαφάνεια γενικά , περιλαμβανομένου αυτού του Σώματος , όσον αφορά τα οικονομικά στοιχεία των βουλευτών του ΕΚ .
|
Befugnis |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
την αρμοδιότητα
|
Befugnis |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
αρμοδιότητα
Der Kern der GASP-Problematik ist der Konflikt zwischen der exklusiven Befugnis des Rates , GASP-Aktionen zu billigen , und der Befugnis des Europäischen Parlaments , dafür die erforderlichen Mittel bereitzustellen .
Η ουσία του όλου ζητήματος με την ΚΕΠΠΑ είναι η αντίφαση ανάμεσα στην αποκλειστική αρμοδιότητα του Συμβουλίου να εγκρίνει δράσεις ΚΕΠΠΑ , και την αρμοδιότητα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τη διάθεση των απαραιτήτων κονδυλίων .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Befugnis |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
potere
Unser Parlament hat im Bereich der obligatorischen Ausgaben keinerlei Befugnis .
La nostra Assemblea non dispone di alcun potere in materia di spese obbligatorie .
|
Befugnis |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
poteri
Zweitens muss die Frage gestellt werden , welche Macht , welche Befugnis uns zusteht , dass wir dieses Thema einer nationalen Verfassung überhaupt vor das Europäische Parlament bringen können ?
In secondo luogo , dobbiamo chiederci - a prescindere - quali poteri e quali competenze abbiamo per trattare in sede di Parlamento europeo la questione delle costituzioni nazionali .
|
Mit welcher Befugnis |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Ma con quale diritto
|
Mit welcher Befugnis ? |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Ma con quale diritto ?
|
Mit welcher Befugnis ? |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Con quale autorità ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Befugnis |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pilnvaras
Sie liefert uns einen Grund mehr , weil diese Einbindung , dieser institutionelle Bezug auf die Grundrechtecharta , den Organen der Union Befugnisse - einschließlich der Überwachungsbefugnis und der Befugnis zur Anrufung des Gerichtshofs - in Bereichen übertragen wird , die absolut entscheidend für unser aller Alltagsleben sind .
Tas ir vēl viens iemesls , jo šī iekļaušana , šī iestāžu atsauce uz Eiropas Savienības Pamattiesību hartu dos ES iestādēm pilnvaras - tai skaitā uzraudzības pilnvaras un pilnvaras ierosināt lietu tiesā - nozarēs , kas mums visiem mūsu ikdienas dzīvē ir būtiskas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Befugnis |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
bevoegdheid
Bei der Anwendung der dem Europäischen Parlament erteilten Befugnis , die Aufhebung der parlamentarischen Immunität zu beschließen oder abzulehnen , dürfen Betrachtungen ad hominem keine Rolle spielen .
In het kader van zijn bevoegdheid om de parlementaire immuniteit al dan niet op te heffen , mag het Parlement evenwel geen rekening houden met overwegingen ad hominem .
|
Mit welcher Befugnis |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Op wiens gezag
|
Mit welcher Befugnis ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Op wiens gezag ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Befugnis |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
poderes
Dies war eine schwierige Angelegenheit , der ich mich aber annahm , solange ich noch die Befugnis dazu hatte .
Era uma tarefa que , embora difícil , sempre me dispus a assumir enquanto detive poderes para a desempenhar .
|
Mit welcher Befugnis |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Com que autoridade
|
Mit welcher Befugnis |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Com que direito
|
Mit welcher Befugnis ? |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Com que autoridade ?
|
Mit welcher Befugnis ? |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Com que direito ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Befugnis |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
puterea
Wir müssen jedoch bedenken , dass die europäischen Rechtsvorschriften keine Frist festsetzen , bis zu der die nationalen Strecken an das ERTMS-System angepasst sein müssen und dass sie den Mitgliedstaaten die Befugnis geben , den Ausrüstungsbedarf ihrer Schienenfahrzeuge zu bestimmen .
Cu toate acestea , nu putem să nu observăm că legislaţia europeană nu stabileşte o dată la care rutele naţionale trebuie să fie adaptate la sistemul ERTMS şi că aceasta dă statelor membre puterea de a determina necesităţile de echipamente ale materialului rulant .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Befugnis |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
befogenhet
Ich versuche , in dieser Hinsicht mit ihnen zusammenzuarbeiten , aber ich habe nicht die Befugnis , Beschwerden anzunehmen , die die Anwendung der EU-Rechtsvorschriften in den Mitgliedstaaten betreffen .
Jag försöker samarbeta med dem för att göra detta , men jag har ingen befogenhet att motta klagomål som rör tillämpningen av unionslagstiftningen i medlemsstaterna .
|
Befugnis |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
befogenheten
In diesem Zusammenhang muß zunächst darauf hingewiesen werden , daß die Befugnis , innerhalb eines Mitgliedstaates den Transitverkehr für Lastkraftwagen an Sonntagen eventuell einzuschränken , grundsätzlich bei dem betreffenden Mitgliedstaat liegt , vorausgesetzt , daß dieser die allgemeinen Grundsätze des EG-Rechts und insbesondere die Grundsätze der Verhältnismäßigkeit und der Nichtdiskriminierung einhält .
I detta sammanhang är det av vikt att förutsätta att befogenheten att fastställa vissa begränsningar för lasttrafik på söndagar inom en medlemsstat i princip tillhör medlemsstaten ifråga , under förutsättning att dessa respekterar de allmänna principerna för den gemensamma rätten och särskilt principen proportionalitet och icke-diskriminering .
|
Befugnis |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
befogenhet att
|
Mit welcher Befugnis |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Men med vilken rätt
|
Mit welcher Befugnis ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Men med vilken rätt ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Befugnis |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
právomoc
Und drittens : Über welche Befugnis verfügt die Europäische Bankaufsichtsbehörde , um Banken auf Abwegen , Banken , die übermäßigen Belastungen durch Kredite unterliegen , Banken , die sich leichtsinnig verhalten , und so weiter , ihre Autorität aufzuerlegen ?
A po tretie , aký orgán musí udeliť právomoc Európskemu orgánu pre bankovníctvo vzhľadom na neposlušné banky , banky , ktoré sú preexponované , banky správajúce sa nezodpovedne a tak ďalej ?
|
diese Befugnis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
túto právomoc
|
die Befugnis |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
právomoc
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Befugnis |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
pristojnost
Die Registrierung und ständige Beaufsichtigung von Ratingagenturen innerhalb der Union sollte die alleinige Aufgabe der Europäischen Aufsichtsbehörde ( ESA ) , also der Europäischen Wertpapieraufsichtsbehörde ( ESMA ) , sein ; diese sollte die ausschließliche Befugnis haben , Kooperationsverträge über den Informationsaustausch mit den relevanten Behörden in Drittländern zu unterzeichnen .
bi morala biti registracija in stalni nadzor bonitetnih agencij v Uniji izključna odgovornost evropskega nadzornega organa , namreč Evropskega organa za vrednostne papirje in trge ( ESMA ) , ki bi moral imeti izključno pristojnost za podpis sporazumov o sodelovanju o izmenjavi informacij z zadevnimi organi v tretjih državah ;
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Befugnis |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
facultad
Es geht darum , einem Gericht eines Mitgliedstaates die Befugnis zu erteilen , im Verlaufe eines Vorgehens bezüglich bestimmter zivil - und handelsrechtlicher Tatbestände , die in einem anderen Land der Gemeinschaft entstanden sind , darum zu ersuchen , dass das Gericht dieses Landes an der Aufnahme von Beweisen mitwirkt , die für das Hauptverfahren vor dem Gericht des ersuchenden Landes unerlässlich sind .
De conceder a un tribunal de cualquier Estado miembro la facultad de requerir , durante una acción relativa a ciertos hechos civiles y comerciales que se produjeron en otro país comunitario , que el tribunal de ese país diligencie la obtención de pruebas indispensables para el procedimiento de la acción principal en el tribunal del país requiriente .
|
Befugnis |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
competencia
Der Rat hat diese Befugnis erheblich abgemildert , wahrscheinlich unter dem Druck protestierender Unternehmen , die ihre nationalen Regierungen bedrängen , die eigenen Ausfuhren zu schützen .
El Consejo ha debilitado esta competencia de forma considerable , probablemente debido a la presión de empresas que estaban en contra y que presionaban a sus respectivos gobiernos nacionales para proteger , de esta manera , sus exportaciones .
|
Befugnis |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
decidirlo
Sie als Präsidentin haben die Befugnis , das selbst zu entscheiden .
En su calidad de Presidenta puede decidirlo así .
|
Mit welcher Befugnis |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Con qué autoridad
|
Mit welcher Befugnis ? |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
¿ Con qué autoridad ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Befugnis |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
pravomoc
Wie meine Kollegen Abgeordneten finde ich es jedoch bedauerlich , dass der Rat die neue Befugnis des Parlaments zur gemeinsamen Entscheidungsfindung in Bezug auf langfristige Bewirtschaftungspläne infrage stellt .
Stejně jako moji kolegové nicméně považuji za politováníhodné , že Rada zpochybňuje novou spolurozhodovací pravomoc Parlamentu v souvislosti s dlouhodobými plány řízení .
|
Häufigkeit
Das Wort Befugnis hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 43126. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.13 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- ermächtigt
- Ermächtigung
- befugt
- Befugnisse
- richterliche
- Rechtsverordnungen
- regeln
- Bundesgesetzen
- Rechtsgrundlage
- Verwaltungsakte
- erlassen
- kraft
- Verfügungen
- Empfangsstaates
- Gesetzeskraft
- Rechtsakte
- Gesetze
- Gesetzgebung
- Rechtsbehelfe
- Verwaltungsvorschriften
- ermächtigen
- Bundesgesetze
- Tätigwerden
- Aufgabenkreis
- Verfassungsrang
- zivilrechtlichen
- Hoheitsgewalt
- Regelung
- Verfahrensordnung
- verfassungsrechtlich
- Begnadigungsrecht
- erlässt
- Rechtsnormen
- Befreiungen
- Entsendestaat
- Regelungen
- Rechtsprechung
- zusteht
- verfassungsrechtliche
- Verordnungen
- Rechtswirksamkeit
- Weisungsrecht
- Gegenzeichnung
- Rechtsfolgen
- Ausübung
- Vollziehung
- Gesetzen
- erteilen
- Unverletzlichkeit
- Empfangsstaat
- Rechtskraft
- Rechtsposition
- Bindungswirkung
- hoheitliche
- Rechtsakt
- Verwaltungshandeln
- Landesgesetze
- Gesetzgebungskompetenz
- Bundesgerichte
- zivilrechtliche
- subsidiär
- Pflichten
- Versammlungsrecht
- Verwaltungsakt
- rechtsgeschäftliche
- Bestimmungen
- Satzungen
- WÜK
- Antragssteller
- Gleichbehandlungsgrundsatz
- vollstreckbar
- angefochtenen
- Gesetzgeber
- Weisungen
- obliegenden
- Gerichtsstand
- richterlichen
- Rechtsetzung
- Verwaltungsbehörden
- Rechtsstellung
- Rechtsgeschäfte
- Verwaltungsakts
- Rechtsvorschriften
- Generalklausel
- Mitgliedstaates
- Rechtswirkung
- Bundesrecht
- Erlassung
- Betreuungsgericht
- Verantwortlichkeit
- Beurteilungsspielraum
- Bevollmächtigung
- Gerichtshöfe
- Einigungsstelle
- Klageerhebung
- bindend
- ermächtigten
- Vorschriften
- europarechtlichen
- Erteilung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Befugnis
- Befugnis zur
- der Befugnis
- die Befugnis zur
- Die Befugnis
- Befugnis der
- Befugnis , die
- Befugnis zum
- keine Befugnis
- Befugnis des
- diese Befugnis
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈfuːknɪs
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Zeugnis
- Besorgnis
- Wagnis
- Erzeugnis
- Hindernis
- Bedürfnis
- Holarktis
- Mitgliederverzeichnis
- Galaxis
- Inhaltsverzeichnis
- Antarktis
- Verhältnis
- Zerwürfnis
- Quiz
- Missverständnis
- Bedrängnis
- Verhängnis
- Ersparnis
- Finsternis
- Ergebnis
- Paläarktis
- Mondfinsternis
- Alexis
- Einverständnis
- Selbstverständnis
- Arbeitserlaubnis
- Gelöbnis
- Sonnenfinsternis
- Großereignis
- Erfordernis
- Geheimnis
- Reifezeugnis
- Penis
- Gedächtnis
- Behältnis
- Selbsterkenntnis
- Begräbnis
- Tunis
- Wahlergebnis
- Taxis
- Praxis
- Bekenntnis
- Erlaubnis
- Geständnis
- Fäulnis
- Ereignis
- Arktis
- Tennis
- Verständnis
- Fahrerlaubnis
- Glaubensbekenntnis
- Untersuchungsgefängnis
- Verzeichnis
- Adonis
- Tischtennis
- Erlebnis
- Erkenntnis
- Frauengefängnis
- Arztpraxis
- Vermächtnis
- Kenntnis
- Aufenthaltserlaubnis
- Bündnis
- Gefängnis
- Surveys
- Service
- Cannabis
- gewiss
- Metropolis
- His
- riss
- Apsis
- Services
- Gnosis
- gratis
- Biss
- Analysis
- bis
- Dis
- Tigris
- Imbiss
- Riss
- Iltis
- Dosis
- Hepatitis
- Vitis
- Essays
- Meningitis
- Wallis
- Capensis
- Gebiss
- Riß
- Bronchitis
- Grundriss
- Basis
- Abriss
- Fideikommiss
- Persepolis
- Syphilis
- Genesis
Unterwörter
Worttrennung
Be-fug-nis
In diesem Wort enthaltene Wörter
Bef
ugnis
Abgeleitete Wörter
- Befugnisse
- Befugnissen
- Befugnisnorm
- Befugniserweiterungen
- Befugnisbereich
- Befugnisnormen
- Befugniskatalog
- Befugnisbereiches
- Befugniserweiterung
- Befugnistheorie
- Befugnisverteilung
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Belgien |
|
|
Richter |
|
|