Verfassungsgericht
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Verfassungsgerichte |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Ver-fas-sungs-ge-richt |
Nominativ |
das Verfassungsgericht |
die Verfassungsgerichte |
---|---|---|
Dativ |
des Verfassungsgerichtes des Verfassungsgerichts |
der Verfassungsgerichte |
Genitiv |
dem Verfassungsgericht dem Verfassungsgerichte |
den Verfassungsgerichten |
Akkusativ |
das Verfassungsgericht |
die Verfassungsgerichte |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Estnisch (3)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Verfassungsgericht |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
съд
Wir brauchen ein paar Tage , um die Situation im Verfassungsgericht zu erfassen und zu beurteilen .
Нужни са ни няколко дни да схванем и преценим ситуацията в Конституционния съд .
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Wir brauchen ein paar Tage , um die Situation im Verfassungsgericht zu erfassen und zu beurteilen .
Нужни са ни няколко дни да схванем и преценим ситуацията в Конституционния съд .
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Auf Anforderung des Obersten Gerichtshofes hat das Kulturministerium entschieden , dass der Plan der Entweihung eines Kulturerbes gleichkommt , und das Verfassungsgericht hat vor Kurzem ebenfalls versucht , den Plan zu stoppen , oder entschieden , dass der Plan gestoppt werden sollte .
По искане на Върховния съд министерството на културата обяви , че същият ще доведе до оскверняване на наследството , а Конституционният съд също неотдавна се опита да го спре или поне постанови , че той трябва да бъде спрян .
|
das Verfassungsgericht |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verfassungsgericht |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
forfatningsdomstol
Andererseits frage ich mich , welches Verfassungsgericht in einem demokratischen Land , nicht nur in Europa , sondern auf der ganzen Welt , entschieden hätte , dass ein Quorum von zwei Dritteln für die Wahl des Präsidenten der Republik erforderlich ist !
På den anden side ved jeg ikke , hvilken forfatningsdomstol i et demokratisk land , ikke bare i Europa , men i hele verden , der ville have afgjort , at der kræves et afstemningsresultat på to tredjedele for at vælge republikkens præsident .
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Frau Kommissarin , welchen Grund gibt es dafür , dass dem Verfassungsgericht und den Bürgerbeauftragten ihre erworbenen Rechte genommen werden ?
Kommissær , hvad er begrundelsen for , at forfatningsdomstolen og ombudsmændene fratages deres erhvervede rettigheder ?
|
Verfassungsgericht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
forfatningsdomstol .
|
das Verfassungsgericht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
forfatningsdomstolen
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verfassungsgericht |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Constitutional
Das tschechische Verfassungsgericht hat feierlich erklärt , dass es die Entscheidungsfindung zu den beiden Beschwerden gegen den Vertrag von Lissabon beschleunigen werde , da es beim letzten Mal einstimmig gesagt hatte , dass der Vertrag von Lissabon verfassungsmäßig sei .
The Czech Constitutional Court has solemnly declared that it will speed up decision making on the two complaints against the Treaty of Lisbon since , last time , it was unanimous in saying that the Treaty of Lisbon was constitutional .
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
court
Wir haben kein Verfassungsgericht oder andere Möglichkeiten , die Regierung zu kontrollieren .
We have no constitutional court or other possible ways of monitoring government power .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verfassungsgericht |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
konstitutsioonikohus
Gestern war ein sehr wichtiger Tag für uns Italiener , weil das Verfassungsgericht angesichts von Konfusion und Immunitätsanträgen einem simplen und altbewährten Grundsatz wieder Geltung verschafft hat , nämlich dem , dass vor dem Gesetz alle gleich sind .
Eile oli itaallaste jaoks väga tähtis päev , sest konstitutsioonikohus , olles vastakuti segaste asjaoludega ja karistamatuse nõuetega , kinnitas uuesti lihtsat ja aegumatut põhimõtet - kõik kodanikud on seaduse ees võrdsed .
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
põhiseaduskohus
Die von der unabhängigen Wahlkommission Côte d'Ivoires vorgelegten Ergebnisse , die Herrn Ouattaras Sieg verkündeten , wurden jedoch vom Verfassungsgericht des Landes abgelehnt , das das Ergebnis umkehrte und behauptete , dass es durch Betrug in einigen Bereichen zustande kam , und das den amtierenden Präsidenten , Laurent Gbagbo , zum Sieger erklärte .
Kuid Côte d'Ivoire ' i sõltumatu valimiskomisjoni esitatud tulemused , milles teatati Alassane Ouattara võidust , lükkas riigi põhiseaduskohus tagasi , tühistades need , väites , et mõnes piirkonnas oli esinenud pettust , ning kuulutas võitjaks praeguse presidendi Laurent Gbagbo .
|
das Verfassungsgericht |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
konstitutsioonikohus
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verfassungsgericht |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
perustuslakituomioistuin
Am 27 . Oktober - zwei Tage vor dem Europäischen Rat - wird das tschechische Verfassungsgericht prüfen , ob der Vertrag mit der Verfassung des Landes vereinbar ist .
Kaksi päivää ennen Eurooppa-neuvoston kokousta , 27 . lokakuuta , Tšekin perustuslakituomioistuin tarkastelee perussopimuksen yhteensopivuutta valtion perustuslain kanssa .
|
das Verfassungsgericht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
perustuslakituomioistuin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verfassungsgericht |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
constitutionnelle
Wenn es um eine Lösung für den Konflikt geht , dürfen wir vom ukrainischen Verfassungsgericht nicht zu viel erwarten , denn es ist ja selbst Teil des Problems .
Nous ne pouvons pas vraiment compter sur la contribution de la cour constitutionnelle ukrainienne pour résoudre le conflit , car elle représente elle-même un élément du problème .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verfassungsgericht |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Ich weise aber darauf hin , dass gemäß dem maltesischen Verfassungsgericht der Begriff Wohnsitz nicht die physische Anwesenheit im Land beinhaltet , sondern dass auch die vorübergehende Abwesenheit aus dem Land beinhaltet wird und gestattet ist .
Επισημαίνω όμως ότι σύμφωνα με τον ορισμό που δίνει το Συνταγματικό Δικαστήριο της Μάλτας η έννοια της διαμονής δεν σημαίνει φυσική παρουσία στη χώρα , αλλά συμπεριλαμβάνει και επιτρέπει και την προσωρινή απουσία από τη χώρα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verfassungsgericht |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
costituzionale
Am 1 . Oktober sind Zehntausende Ukrainerinnen und Ukrainer auf die Straße gegangen , um gegen die Verfassungsänderungen zu protestieren , die von Janukowitsch initiiert und durch das Verfassungsgericht , das vom Präsidenten kurz nach seiner Wahl neu zusammengesetzt wurde , bestätigt wurden .
Il 1 ° ottobre , decine di migliaia di ucraini hanno invaso le strade per protestare contro i cambiamenti costituzionali intrapresi da Yanukovych e confermate dalla Corte costituzionale , la cui composizione è stata modificata poco dopo l'elezione del Presidente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verfassungsgericht |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Konstitucionālā
So wurden die Renten gesenkt , aber dann ist vom lettischen Verfassungsgericht festgestellt worden , dass das Grundgesetz des Landes dies verbietet , und so sind die Renten wieder angehoben worden .
Pensijas Latvijā tika samazinātas , taču Latvijas Konstitucionālā tiesa nolēma , ka tas ir pretrunā ar valsts pamatlikumu , un pensiju samazinājums tika atcelts .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Verfassungsgericht |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Auf jeden Fall hat sich das Verfassungsgericht von Côte d'Ivoire diese Ansicht nicht zu eigen gemacht , obwohl das Gericht parteiübergreifend zusammengesetzt ist , genau wie das französische Verfassungsgericht .
Be kuriuo atveju Dramblio Kaulo Kranto Konstitucinis Teismas nesilaiktokio požiūrio , nors teismas sudarytas , atsižvelgiant į politines pažiūras , kaip ir Prancūzijos Konstitucinis Teismas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verfassungsgericht |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Ich wende mich nicht an das deutsche Verfassungsgericht .
Ik doe geen oproep aan het constitutioneel hof van Duitsland .
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
schriftlich . - Ich gratuliere dem südkoreanischen Verfassungsgericht dazu , dass es die Todesstrafe aufrechterhalten hat .
Ik wil het Zuid-Koreaanse Constitutioneel Hof gelukwensen met de handhaving van de doodstraf .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Verfassungsgericht |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Konstytucyjny
Leider versteht das sogar das Verfassungsgericht in Polen nicht immer .
Niestety w Polsce nie zawsze rozumie to nawet Trybunał Konstytucyjny .
|
das Verfassungsgericht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Trybunału Konstytucyjnego
|
das Verfassungsgericht |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Trybunał Konstytucyjny
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verfassungsgericht |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Constitucional
Das ist der Grund , warum ich Ihnen sage , dass wir schnell auf eine Situation reagieren werden , die jedoch momentan vom Verfassungsgericht der Tschechischen Republik in Prag abhängt .
É por isso que digo aos senhores deputados que tentaremos agir com celeridade numa situação que , de momento , está nas mãos de um Tribunal Constitucional , de Praga , República Checa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Verfassungsgericht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Das Verfassungsgericht war praktisch aufgelöst , und die Maßnahmen der Übergangsregierung wirken unkoordiniert .
Curtea sa constituţională a fost practic desfiinţată , iar acţiunile guvernului interimar par a fi necoordonate .
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Curtea Constituțională
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Curtea
Das Verfassungsgericht war praktisch aufgelöst , und die Maßnahmen der Übergangsregierung wirken unkoordiniert .
Curtea sa constituţională a fost practic desfiinţată , iar acţiunile guvernului interimar par a fi necoordonate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verfassungsgericht |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
författningsdomstolen
Die vom Verfassungsgericht Côte d'Ivoires veröffentlichten Ergebnisse gehen gegen den Willen dieses Volks .
De resultat som författningsdomstolen i Elfenbenskusten har förkunnat strider mot folkets vilja .
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
författningsdomstol
Gleiche Rechte unter den Völkern , aus denen sich Bosnien und Herzegowina zusammensetzt , sind , wie in Anhang 4 des Friedensvertrages festgelegt , in der Verfassung verankert und durch das Verfassungsgericht von Bosnien und Herzegowina bestätigt worden .
Principen om lika rättigheter för de folk som tillsammans utgör Bosnien och Hercegovina befästs i författningen , såsom citeras i bilaga 4 till fredsavtalet , och har bekräftats av Bosnien och Hercegovinas författningsdomstol .
|
das Verfassungsgericht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
författningsdomstolen
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verfassungsgericht |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Das Verfassungsgericht der Republik Korea hat eine Stellungnahme vorgelegt , der zufolge die Todesstrafe nicht mit der Verfassung der Republik Korea in Konflikt steht .
Kórejský ústavný súd vyriekol stanovisko , že trest smrti nie je v rozpore s kórejskou ústavou .
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
súd
Das Verfassungsgericht der Republik Korea hat eine Stellungnahme vorgelegt , der zufolge die Todesstrafe nicht mit der Verfassung der Republik Korea in Konflikt steht .
Kórejský ústavný súd vyriekol stanovisko , že trest smrti nie je v rozpore s kórejskou ústavou .
|
das Verfassungsgericht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
das tschechische Verfassungsgericht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
český Ústavný súd
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verfassungsgericht |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ustavno
Das Verfassungsgericht war praktisch aufgelöst , und die Maßnahmen der Übergangsregierung wirken unkoordiniert .
Njeno ustavno sodišče je bilo praktično razpuščeno in ukrepi začasne vlade se zdijo neusklajeni .
|
das Verfassungsgericht |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
ustavno sodišče
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verfassungsgericht |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Tribunal Constitucional
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
el Tribunal Constitucional
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Constitucional
Glücklicherweise gibt es in Deutschland ein Verfassungsgericht , das erklären wird , dass die Übernahme des Defizits eines anderen Landes in die Bücher von Deutschland , verfassungswidrig ist .
Por suerte , existe un Tribunal Constitucional en Alemania que dictaminará que la absorción del déficit de otro país en las cuentas de Alemania es inconstitucional .
|
das Verfassungsgericht |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Tribunal Constitucional
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verfassungsgericht |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Ich frage mich , ob wir heute diese Aussprache hätten , wenn das deutsche Verfassungsgericht den Vertrag immer noch prüfen würde .
Jsem na pochybách , zda by se tato rozprava dnes konala , kdyby německý Ústavní soud dosud Smlouvu posuzoval .
|
Verfassungsgericht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
soud
Ich frage mich , ob wir heute diese Aussprache hätten , wenn das deutsche Verfassungsgericht den Vertrag immer noch prüfen würde .
Jsem na pochybách , zda by se tato rozprava dnes konala , kdyby německý Ústavní soud dosud Smlouvu posuzoval .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Verfassungsgericht |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Ein verantwortungsbewusstes Verfassungsgericht würde ein solches Gesetz notwendigerweise als verfassungswidrig bezeichnen .
Egy felelős gondolkodású alkotmánybíróság az ilyen törvényt szükségszerűen alkotmányellenesnek minősítené .
|
Häufigkeit
Das Wort Verfassungsgericht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 31693. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.67 mal vor.
⋮ | |
31688. | Jesuskind |
31689. | Anfertigung |
31690. | Antônio |
31691. | Konsuln |
31692. | Pensionen |
31693. | Verfassungsgericht |
31694. | brauner |
31695. | Delbrück |
31696. | Taipeh |
31697. | namhafter |
31698. | Schwarzenbach |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Verfassungsgerichtshof
- Bundesverfassungsgericht
- verfassungswidrig
- Verwaltungsgericht
- verfassungsgemäß
- Verfassungsbeschwerde
- Staatsgerichtshof
- Verfassungsmäßigkeit
- Verfassungsgerichts
- Bundesverwaltungsgericht
- Oberverwaltungsgericht
- Landesverfassungsgericht
- Verwaltungsgerichts
- verfassungskonform
- Revisionsinstanz
- Kassationsgerichtshof
- Kassationsgericht
- erstinstanzliche
- EGMR
- VfGH
- Bundesverfassungsgerichts
- Beschwerde
- Verwaltungsgerichtshof
- Wahlgesetz
- erstinstanzlichen
- Bundesgerichtshof
- Bundesgericht
- OGH
- Kassationshof
- Bundesverwaltungsgerichts
- Generalstaatsanwaltschaft
- Revisionsgericht
- Bundesverfassungsgerichtes
- Berufungsinstanz
- Verfassungswidrigkeit
- OLG
- Verfassungsorgan
- Landesarbeitsgerichts
- richterliche
- verfassungsmäßig
- Finanzgericht
- Arbeitsgericht
- Oberverwaltungsgerichts
- Berufungskammer
- erstinstanzlich
- Verfassungsänderung
- verfassungsrechtliche
- Gesetzgebungsverfahren
- Bundesarbeitsgericht
- Gerichtssystem
- Richtern
- Landesarbeitsgericht
- Berufungsverfahren
- verfassungswidrigen
- Justizministerium
- Referendum
- verstoße
- Bundespatentgericht
- Oberlandesgericht
- Gerichtshöfe
- Landessozialgerichts
- Bundesgerichtshofes
- Bundesgerichtshofs
- Verfassungsänderungen
- Begnadigungsrecht
- Bürgerbeauftragten
- Nichtzulassung
- Băsescus
- Verfassungsklage
- verfassungsrechtlich
- Gesetzeskraft
- Verfassung
- Veto
- anhängig
- Vetorecht
- Appellationsgericht
- Strafverfahren
- Zivilkammer
- Parteiengesetz
- rechtsprechende
- Organstreitverfahren
- Budgetrecht
- Gesetzesentwurf
- verfassungsmäßigen
- Landessozialgericht
- Initiativrecht
- Richterin
- verfassungswidrige
- Finanzgerichts
- Rechtsauffassung
- Judikative
- Sozialgericht
- Gesetzesvorschläge
- Einspruchsrecht
- verfassungsrechtlichen
- Bundesarbeitsgerichts
- Tribunal
- Verfassungsorgane
- Staatsorgan
- Votum
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- das Verfassungsgericht
- Das Verfassungsgericht
- Verfassungsgericht der
- vom Verfassungsgericht
- am Verfassungsgericht
- dem Verfassungsgericht
- Verfassungsgericht des Landes
- Verfassungsgericht der Republik
- Verfassungsgericht des Landes Brandenburg
- Verfassungsgericht in
- Verfassungsgericht die
- beim Verfassungsgericht
- am Verfassungsgericht der
- Verfassungsgericht und
- Verfassungsgericht der Republik Südafrika
- am Verfassungsgericht der Republik
- das Verfassungsgericht der
- dem Verfassungsgericht des Landes
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈfasʊŋsɡəˌʀɪçt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Deutschunterricht
- Musikunterricht
- Amtsgericht
- Schulunterricht
- Unterricht
- Röhricht
- Abschlussbericht
- Oberlandesgericht
- unterbricht
- Jahresbericht
- bricht
- Landgericht
- anspricht
- Religionsunterricht
- Arbeitsgericht
- Militärgericht
- widerspricht
- Reisebericht
- Kreisgericht
- Reichskammergericht
- spricht
- Privatunterricht
- ausbricht
- abbricht
- Maastricht
- Sprachunterricht
- verspricht
- zusammenbricht
- Bundesverfassungsgericht
- Gericht
- ausspricht
- Nachricht
- Bericht
- Fremdsprachenunterricht
- entspricht
- belästigt
- benötigt
- beeinträchtigt
- Bösewicht
- kündigt
- Dickicht
- Rampenlicht
- Aussicht
- Frauenwahlrecht
- Sonnenlicht
- bekräftigt
- wasserdicht
- Sorgerecht
- beschädigt
- beschleunigt
- Schicht
- Frauenstimmrecht
- Gerücht
- Fliegengewicht
- ungerecht
- Halbschwergewicht
- bescheinigt
- benachteiligt
- Unrecht
- Grundrecht
- Aufsicht
- Gewicht
- besichtigt
- Bantamgewicht
- Zuversicht
- Kriegsrecht
- Ansicht
- gebilligt
- bemächtigt
- UV-Licht
- Erbrecht
- Oberschicht
- Übergewicht
- Zivilrecht
- Arbeitsrecht
- Sozialrecht
- Pflicht
- Absicht
- Mittelgewicht
- gefertigt
- genötigt
- betätigt
- beseitigt
- Anrecht
- berechtigt
- Unterschicht
- erledigt
- Tageslicht
- befähigt
- Körpergewicht
- bestätigt
- sticht
- geschädigt
- Mondlicht
- nicht
- Flutlicht
- waagrecht
- Licht
- Übersicht
- abgefertigt
Unterwörter
Worttrennung
Ver-fas-sungs-ge-richt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Verfassungs
gericht
Abgeleitete Wörter
- Verfassungsgerichtes
- Verfassungsgerichten
- Verfassungsgerichtsurteil
- Verfassungsgerichtsurteile
- Verfassungsgerichtsurteils
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Litauen |
|
|
Politiker |
|
|
Thailand |
|
|
Belgien |
|
|
Spanien |
|
|
Bosnien und Herzegowina |
|