Unversehrtheit
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (4)
- Englisch (4)
- Estnisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (7)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Unversehrtheit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
integritet
Männer und Frauen sollten das gleiche Recht auf körperliche Unversehrtheit haben .
Mænd og kvinder skal have de samme muligheder for fysisk integritet .
|
Unversehrtheit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fysiske
Ebenso wesentlich ist es , dass die Mitgliedstaaten Rechtsvorschriften zum Verbot aller Praktiken , die die körperliche und seelische Unversehrtheit und Gesundheit von Frauen gefährden , beispielsweise der Genitalbeschneidung , erlassen .
Det er også væsentligt , at medlemsstaterne ved lov forbyder enhver praksis , som bringer kvinders fysiske og psykiske integritet og sundhed i fare , herunder omskæring .
|
Unversehrtheit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ukrænkelighed
Sowohl in Amsterdam als auch im Vertrag gibt es bereits den Begriff der Außengrenzen , gibt es den Begriff der Unversehrtheit der Union , gibt es den Begriff der gegenseitigen politischen Solidarität .
Både i Amsterdam og i traktaten findes der ikke længere begrebet ydre grænser , der er kun begrebet Unionens ukrænkelighed og den gensidige politiske solidaritet .
|
körperliche Unversehrtheit |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
fysiske integritet
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Unversehrtheit |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
integrity
Die Richtlinie betrifft nur diejenigen , die begründeterweise als Opfer angesehen werden können und Schaden in der Form erlitten haben , dass sie mit dem Tode bedroht wurden oder ihre körperliche Unversehrtheit verletzt worden ist .
The directive is only concerned with those who can reasonably be regarded as victims and who have experienced harm such as threat to life or assault on their physical integrity .
|
Unversehrtheit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
physical integrity
|
Unversehrtheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
physical
Die Richtlinie betrifft nur diejenigen , die begründeterweise als Opfer angesehen werden können und Schaden in der Form erlitten haben , dass sie mit dem Tode bedroht wurden oder ihre körperliche Unversehrtheit verletzt worden ist .
The directive is only concerned with those who can reasonably be regarded as victims and who have experienced harm such as threat to life or assault on their physical integrity .
|
körperliche Unversehrtheit |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
physical integrity
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Unversehrtheit |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
füüsilise
Männer und Frauen sollten das gleiche Recht auf körperliche Unversehrtheit haben .
Meestel ja naistel peavad olema füüsilise puutumatuse tagamiseks võrdsed õigused .
|
körperliche Unversehrtheit |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
füüsilise puutumatuse
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Unversehrtheit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
koskemattomuuden
Uns allen ist , so glaube ich , vollkommen klar , daß diese klinischen Prüfungen nach strengen und unübertretbaren Regeln vorgenommen werden müssen , die den Schutz der körperlichen und seelischen Unversehrtheit der Menschen , an denen sie durchgeführt werden , in höchstmöglichem Maße gewährleisten und gleichzeitig die Unverletzlichkeit ihrer Privatsphäre uneingeschränkt sicherstellen .
Uskon , että meille kaikille on päivänselvää , että kliiniset tutkimukset pitää tehdä noudattaen rautaisia ja rikkomattomia sääntöjä , joilla saavutetaan mahdollisimman laaja kokeisiin suostuvien ihmisten fyysisen ja psyykkisen koskemattomuuden suojelu ja samalla taataan aukottomasti heidän yksityiselämänsä loukkaamattomuus .
|
Unversehrtheit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
koskemattomuuteen
Wir müssen unter Beweis stellen , daß jeder ein Recht auf körperliche und geistige Unversehrtheit hat , und daß diese Unversehrtheit auf dem Recht auf ein würdiges Leben beruht .
Meidän on vakuutettava , että kaikilla on oikeus fyysiseen ja henkiseen koskemattomuuteen ja että tämä koskemattomuus edellyttää kelvollista elämää .
|
Unversehrtheit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
koskemattomuutta
Vergewaltigung , sexueller Missbrauch von Mädchen , Frauenhandel zwecks sexueller oder ökonomischer Ausbeutung , häusliche Gewalt , Belästigung am Arbeitsplatz wie auch traditionelle oder schädigende Praktiken - z. B. Genitalverstümmelungen - beeinträchtigen die Gesundheit , Freiheit , Würde und die physische und emotionale Unversehrtheit der Frauen .
Raiskaukset , tyttöjen seksuaalinen hyväksikäyttö , naiskauppa seksuaalista tai työhön liittyvää hyväksikäyttöä varten , kotiväkivalta , työpaikka-ahdistelu sekä perinteiset tai ulkonäön tuhoavat käytännöt - kuten esimerkiksi sukuelinten silpominen - vahingoittavat naisten terveyttä , vapautta , ihmisarvoa sekä fyysistä ja henkistä koskemattomuutta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Unversehrtheit |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
l'intégrité
Oswaldo Payá hat eine Erklärung veröffentlicht , in der er diese Ereignisse schildert und alle Regierungen und Institutionen bittet , Druck auszuüben , um das Leben und die Unversehrtheit dieser friedlichen Aktivisten seiner Bewegung zu gewährleisten .
M. Payá a publié un communiqué faisant écho de ces événements et demandant aux gouvernements et aux institutions de faire preuve de leur solidarité afin de garantir la vie et l'intégrité de ces militants pacifistes appartenant à son mouvement .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Unversehrtheit |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
ακεραιότητα
Dies trifft auf die Gemeinschaftsvorschriften für die Patentierbarkeit biotechnologischer Erfindungen zu , die ausdrücklich auf der Wahrung der Grundprinzipien beruhen , die die Würde und die Unversehrtheit des Menschen gewährleisten und den Grundsatz bekräftigen , wonach der menschliche Körper in allen Phasen seiner Entstehung und Entwicklung , einschließlich der Keimzellen , sowie die bloße Entdeckung eines seiner Bestandteile oder seiner Produkte , einschließlich der Teilsequenz eines menschlichen Gens , nicht patentierbar sind .
Αυτό ισχύει στην κοινοτική νομοθεσία για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας των βιοτεχνολογικών εφευρέσεων , η οποία βασίζεται ρητά στο σεβασμό των θεμελιωδών αξιών , που εγγυώνται την αξιοπρέπεια και την ακεραιότητα του ανθρώπου και επιβεβαιώνει την αρχή σύμφωνα με την οποία το ανθρώπινο σώμα , σε όλα τα στάδια της δημιουργίας ή της ανάπτυξής του , συμπεριλαμβανόμενων των στελεχιαίων κυττάρων , καθώς και η απλή ανακάλυψη ενός από αυτά τα στοιχεία ή ενός από αυτά τα προϊόντα , συμπεριλαμβανόμενης της μερικής αλληλουχίας ενός ανθρώπινου γονιδίου , δεν μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο ευρεσιτεχνίας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Unversehrtheit |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
integrità
Die syrische Regierung muss Herrn Al Hassani , Herrn al-Labwani und die anderen politischen Gefangenen sofort und ohne Auflagen freilassen und ihre körperliche und psychische Unversehrtheit unter allen Umständen garantieren .
Il governo siriano deve provvedere al rilascio immediato e incondizionato di Al Hassani , al-Labwani e degli altri prigionieri politici , nonché garantire la loro incolumità fisica e integrità psicologica in qualunque circostanza .
|
Unversehrtheit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
fisica
Würde man sie ohne weiteres in ihr Herkunftsland abschieben , so würde damit ihr Leben oder zumindest ihre körperliche oder moralische Unversehrtheit gefährdet .
Rimandarli nei paesi d'origine senza tante cerimonie metterebbe a repentaglio la loro vita o perlomeno la loro integrità fisica o morale .
|
Unversehrtheit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
incolumità
Die Albaner im Kosovo erwarten mit allem Recht , daß Menschenrechte , Rechte auf Freiheit , auf Heimat und Unversehrtheit uneingeschränkt auch für sie gelten .
Gli albanesi del Kosovo attendono a buon diritto che i diritti umani , i diritti alla libertà , alla patria e all ' incolumità vengano applicati incondizionatamente anche a loro .
|
Unversehrtheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
l'integrità
Ferner müssen wir uns energisch mit Hilfe einer politischen Aktion jener Länder annehmen , die Verantwortung tragen , weil sie die fortgesetzte Einwanderung zulassen , sowie jener Staaten , deren politische Systeme dergestalt sind , dass sie das Leben und die physische Unversehrtheit ihrer Bürger bedrohen .
Dobbiamo inoltre con forza farci carico , con un ' azione politica , nei confronti di quei paesi che hanno delle responsabilità nel lasciare che l'immigrazione prosegua , nonché di quei paesi nei quali vi è un tipo di sistema politico che minaccia la vita e l'integrità fisica dei loro concittadini .
|
Unversehrtheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
' integrità
|
Unversehrtheit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
integrità fisica
|
körperliche Unversehrtheit |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
integrità fisica
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Unversehrtheit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
fizisko
Meiner Ansicht nach , und in Anbetracht der Bemerkung von Herrn Frattini über die Ereignisse heute Vormittag in Frankfurt , von denen ich auch gehört habe , ist dies vielleicht die wichtigste Herausforderung , vor der die EU steht , denn sie betrifft nicht nur die Sicherheit der Bürgerinnen und Bürger und ihre körperliche Unversehrtheit , sondern es soll auch etwas sehr Wichtiges unterminiert werden : die Werte der demokratischen Gesellschaften .
Manuprāt , un , ņemot vērā F. Frattini kunga teikto , par to , kas notika šorīt Frankfurtē , par ko es arī biju dzirdējusi , kas , iespējams , ir vislielākais izaicinājums , ar ko ES ir nācies saskarties , jo tas ne tikai ietekmē pilsoņu drošību un to fizisko neaizskaramību , bet mēģina apdraudēt arī kaut ko ļoti svarīgu : tas mēģina apdraudēt demokrātisko sabiedrību vērtības .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Unversehrtheit |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
integriteit
Männer und Frauen sollten das gleiche Recht auf körperliche Unversehrtheit haben .
Vrouwen en mannen moeten dezelfde mogelijkheid tot fysieke integriteit hebben .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Unversehrtheit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
integridade
Sie stellt eine Verletzung der grundlegenden Rechte von Frauen dar , insbesondere des Rechts auf die Unversehrtheit der Person und des Rechts auf sexuelle Selbstbestimmung und Reproduktion .
Constitui uma violação dos direitos fundamentais das mulheres , particularmente do direito à integridade pessoal e dos direitos sexuais e reprodutivos .
|
Unversehrtheit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
integridade física
|
körperliche Unversehrtheit |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
integridade física
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Unversehrtheit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
integritatea
Bis die internationalen Terrorzentren zerstört sind , müssen wir lernen , mit Opferbereitschaft zu leben , und den Bürgerinnen und Bürgern klare Antworten und effektive Lösungen geben , mit einer einzigen Einschränkung : die körperliche Unversehrtheit der einzelnen Person .
Până când centrele internaţionale ale terorii nu vor fi şterse de pe faţa pământului , trebuie să învăţăm să trăim cu aceste sacrificii , oferindu-le cetăţenilor răspunsuri serioase şi soluţii eficiente , cu o singură limitare : integritatea fizică a individului .
|
Unversehrtheit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
integritatea fizică
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Unversehrtheit |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
integritet
Ich glaube zudem , Herr Präsident , dass eine Initiative dieser Art auch Artikel III-282 der neuen Europäischen Verfassung entsprechen würde , der von der Entwicklung einer europäischen Dimension des Sports durch die Förderung der Fairness und Chancengleichheit bei den Wettkämpfen und dem Schutz der moralischen und körperlichen Unversehrtheit unserer Athleten spricht .
Jag anser dessutom , herr talman , att ett sådant initiativ också skulle vara förenligt med artikel III-282 i EU : s nya konstitution . Där förordas en utveckling av en europeisk dimension inom idrotten som främjar rättvisa och lika möjligheter i tävlingar och som skyddar våra idrottares moraliska och fysiska integritet .
|
körperliche Unversehrtheit |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
fysiska integritet
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Unversehrtheit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
integritu
Noch tiefere Kürzungen von Gesundheitsdienstleistungen sind ein ernster Angriff auf menschliches Leben und Unversehrtheit .
Ešte väčšie škrty v službách zdravotnej starostlivosti sú vážnym útokom na ľudský život a integritu .
|
Unversehrtheit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
integrity
Es geht um die Wertschätzung ihrer Unversehrtheit durch eine Verstärkung der Regeln .
Ide o ocenenie ich integrity prostredníctvom posilnenia pravidiel .
|
körperliche Unversehrtheit |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
fyzickú
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Unversehrtheit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
integritete
Herr Präsident , Herr Ministerpräsident , sich dieses ernsten Problems nicht sofort anzunehmen würde bedeuten , Europa seiner Zukunft zu berauben , denn ohne die Unversehrtheit der Kinder hat unser Europa keine Zukunft .
Gospod predsednik , predsednik vlade , če ne bomo v zvezi s tem ukrepali takoj , bomo Evropo prikrajšali za prihodnost , saj naša Evropa brez integritete otrok ne more imela prihodnosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Unversehrtheit |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
integridad
Wenn wir über Verteidigungsidentität sprechen und das mit dem Schutz der Unabhängigkeit und der territorialen Unversehrtheit eines Hoheitsgebiets verbinden , dann denke ich , daß niemand in diesem Haus bestreiten wird , daß die Verantwortung dafür zuerst bei der Atlantischen Allianz , bei der NATO , liegt und in absehbarer Zukunft auch weiterhin liegen wird .
Cuando hablamos de identidad de defensa y unimos esto a la protección de la independencia y la integridad territorial de un territorio , entonces creo que nadie se opondrá en esta Asamblea a que la Alianza Atlántica , la OTAN , tiene una primera responsabilidad en esto y que también la seguirá teniendo en un futuro previsible .
|
Unversehrtheit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
integridad física
|
Unversehrtheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
física
Keine religiöse oder kulturelle Praxis darf gegen die Prinzipien der Menschenrechte oder der körperlichen und seelischen Unversehrtheit geltend gemacht werden , die das Fundament der europäischen Demokratie bilden .
Ninguna práctica cultural o religiosa puede prevalecer sobre los principios de los derechos humanos y de la integridad física y moral de las personas , en los cuales se basa la democracia europea .
|
Unversehrtheit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la integridad
|
körperliche Unversehrtheit |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
integridad física
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Unversehrtheit |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
integritu
Bürger und Geschäfte in Kirgisistan müssen in der Lage sein , ihrem täglichen Geschäft nachzugehen , ohne um ihr Leben oder ihre körperliche Unversehrtheit bangen zu müssen .
Občané a podniky v Kyrgyzstánu musí být schopni žít každodenní život beze strachu o své vlastní životy či o svou vlastní fyzickou integritu .
|
Häufigkeit
Das Wort Unversehrtheit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 61277. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.72 mal vor.
⋮ | |
61272. | Porphyrios |
61273. | Snowy |
61274. | Joschka |
61275. | erniedrigt |
61276. | Seitenschiffs |
61277. | Unversehrtheit |
61278. | bezweifeln |
61279. | Textverarbeitung |
61280. | Krebsforschung |
61281. | Vorratsdatenspeicherung |
61282. | Andrée |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Rechtsgüter
- körperliche
- Handlungsfreiheit
- Handlungen
- Grundrecht
- Unverletzlichkeit
- Rechtsgut
- Intimsphäre
- Privatsphäre
- Rechtsordnung
- Integrität
- Verantwortlichkeit
- rechtswidrige
- Gewaltanwendung
- Grundrechte
- Grundrechten
- Befriedigung
- unangemessene
- grundgesetzlich
- zuwiderlaufen
- unveräußerliche
- Freizügigkeit
- Herbeiführung
- Entscheidungsfreiheit
- Persönlichkeitsrechte
- vorsätzliche
- Rechtfertigungsgrund
- Meinungsfreiheit
- Wohls
- Grundrechts
- Meinungsäußerung
- Vereinigungsfreiheit
- Missbrauch
- unzumutbare
- körperlichen
- entgegenstehenden
- Verhältnismäßigkeit
- Handlungsfähigkeit
- Ungleichbehandlung
- Rechtsfolgen
- materielle
- rechtswidrigen
- Gewaltverbot
- Persönlichkeitsrechts
- Rechtsnormen
- Rechtsposition
- Straftatbestände
- sittliche
- Rechtsprinzipien
- rechtfertigende
- Unterlassen
- Unterlassungen
- gebotene
- Pflichten
- Züchtigung
- Auferlegung
- entgegensteht
- Eigentums
- Strafbarkeit
- schuldhaft
- Drittwirkung
- Vertragsfreiheit
- physische
- Tathandlung
- einzustehen
- Rechtsverletzungen
- Rechtfertigungsgründe
- Rechtsfolge
- Erziehungsrecht
- Güterabwägung
- verfassungsrechtlich
- menschenwürdigen
- Befolgung
- materiellen
- Unschuldsvermutung
- Verhaltensregeln
- schuldhafte
- Verhältnismäßigkeitsprinzip
- Kunstfreiheit
- Persönlichkeitsrecht
- Schadensersatzpflicht
- Anerkenntnis
- Verlässlichkeit
- Strafrechtlich
- Tatbestandsmerkmal
- Tatbestandes
- unbeachtlich
- Körperliche
- Rechtspositionen
- Verstoß
- rechtsstaatliche
- Schutzpflichten
- Zwang
- Zwanges
- Gleichbehandlung
- Treuepflicht
- Nichtbeachtung
- entgegenstehen
- Ausübung
- Tatbestand
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- körperliche Unversehrtheit
- die Unversehrtheit
- Unversehrtheit der
- Unversehrtheit des
- Unversehrtheit und
- körperlichen Unversehrtheit
- und Unversehrtheit
- der Unversehrtheit
- die Unversehrtheit der
- die Unversehrtheit des
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Unversehrt
heit
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|