Rechtslage
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Rechtslagen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Rechts-la-ge |
Nominativ |
die Rechtslage |
die Rechtslagen |
---|---|---|
Dativ |
der Rechtslage |
der Rechtslagen |
Genitiv |
der Rechtslage |
den Rechtslagen |
Akkusativ |
die Rechtslage |
die Rechtslagen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Rechtslage |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
retsstilling
Ich bedauere zutiefst , daß der Mißtrauensantrag gegen die Kommission der derzeitigen Rechtslage entsprechend auch in der Sache nichtverantwortliche Kommissare trifft .
Jeg beklager dybt , at forslaget om mistillidsvotum til Kommissionen efter den nuværende retsstilling også rammer kommissærer , der ikke er ansvarlige i sagen .
|
Rechtslage |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
retstilstand
Besteht durch die neuen Vorschriften dieselbe Rechtslage auch für Spieler unter 23 Jahren , die vor dem Bosman-Urteil bestand , wenn ein Streit zwischen Vereinen über eine Ablösesumme ausbricht ?
Medfører de nye regler samme retstilstand for spillere under 23 år , som var gældende før Bosman-dommen , hvis der opstår en tvist mellem klubberne om et kompensationsbeløb ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Rechtslage |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
legal situation
|
Rechtslage |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
legal position
|
Rechtslage |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
legal
Das ist das Ergebnis eines historischen Prozesses der schleichenden Islamisierung der pakistanischen Gesellschaft seit den späten 1970ern , welche zu der Besorgnis erregenden Verschlechterung der Rechtslage der christlichen Gemeinschaft in Pakistan geführt hat .
This is the result of the historical process of creeping Islamification of Pakistani society since the late 1970s which has led to the alarming deterioration in the legal status of Pakistan 's Christian community .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Rechtslage |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
õigusliku
Sie werden auf der Grundlage dieser Rechtslage versuchen , den Menschen Vorteile zu verschaffen .
Nad püüavad inimestele luua eeliseid selle õigusliku aluse baasil .
|
Worin besteht die neue Rechtslage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Milline on uus õiguslik seisukoht
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Rechtslage |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
enemmistöosan
So ist die Rechtslage in den meisten unserer Mitgliedstaaten .
Jäsenvaltioiden enemmistöosan lainsäädäntö on tällainen .
|
Rechtslage |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
oikeudellinen
Das ist die Rechtslage .
Se on oikeudellinen perusta .
|
Das ist die Rechtslage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on oikeudellinen perusta
|
Das ist die Rechtslage . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Se on oikeudellinen perusta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Rechtslage |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
situation juridique
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Rechtslage |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
νομική κατάσταση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Rechtslage |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
situazione giuridica
|
Rechtslage |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
posizione giuridica
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Worin besteht die neue Rechtslage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kāda ir jaunā juridiskā nostāja
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Worin besteht die neue Rechtslage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kokia naujoji teisinpozicija
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Rechtslage |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
rechtspositie
Ich bedauere zutiefst , daß der Mißtrauensantrag gegen die Kommission der derzeitigen Rechtslage entsprechend auch in der Sache nichtverantwortliche Kommissare trifft .
Ik betreur het ten zeerste dat de motie van wantrouwen tegen de Commissie conform de huidige rechtspositie ook commissarissen treft die niet voor deze kwestie verantwoordelijk zijn .
|
Rechtslage |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
juridische situatie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Rechtslage |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
situação jurídica
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Rechtslage |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
rättsläget
Nach der derzeitigen Rechtslage - das ist eigentlich der Nachteil an dieser ganzen Angelegenheit - , müssen diese Mittel wieder in die Mitgliedstaaten zurückfließen .
Enligt det nuvarande rättsläget - och det är egentligen baksidan av den här frågan - skall det ske ett tillbakaflöde av dessa medel till medlemsstaterna .
|
Rechtslage |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rättsliga situationen
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Rechtslage |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Umožňujú
Die Rechtslage ermöglicht das . "
Umožňujú nám to právne predpisy . "
|
Worin besteht die neue Rechtslage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aké je nové právne stanovisko
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Rechtslage |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Zakonodaja
Die Rechtslage ermöglicht das . "
Zakonodaja nam to omogoča . "
|
Worin besteht die neue Rechtslage |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Kakšen je nov pravni položaj
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Rechtslage |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
situación jurídica
|
die Rechtslage |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
situación jurídica
|
Das ist die Rechtslage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ésta es la situación jurídica
|
Häufigkeit
Das Wort Rechtslage hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 31648. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.67 mal vor.
⋮ | |
31643. | Scorer |
31644. | Brenda |
31645. | Bedarfs |
31646. | Verfolgungen |
31647. | Sklave |
31648. | Rechtslage |
31649. | Forstwissenschaftler |
31650. | Osteuropas |
31651. | Abdallah |
31652. | Antigonos |
31653. | unterlegenen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Regelungen
- europarechtlichen
- Rechtswirksamkeit
- Rechtsfolgen
- Regelung
- Rechtsprechung
- Bestimmungen
- Rechtswirkungen
- Bundesgesetzgeber
- Sittenwidrigkeit
- Bundesrecht
- Vorschriften
- verfassungsrechtlichen
- zivilrechtlichen
- Genehmigungspflicht
- Rechtsvorschriften
- höchstrichterlichen
- Vorschrift
- Staatshaftung
- verfassungsrechtlich
- Rechtsnorm
- Generalklausel
- Judikatur
- Rechtsauffassung
- Ermächtigungsgrundlage
- Verfassungswidrigkeit
- Bindungswirkung
- Formvorschriften
- Bundesgesetzen
- Landesverfassungen
- Verwaltungsakte
- verwaltungsgerichtlichen
- Versorgungsausgleich
- Rechtsgrundlage
- geltendem
- EGGVG
- Verjährungsfristen
- Gesetzgeber
- Rechtsnormen
- Verwaltungsvorschriften
- subsidiär
- Gesetzeswortlaut
- Geltendmachung
- Gesetzgebungskompetenz
- Gesetzeslage
- Landesgesetzen
- Zulässigkeit
- unbeachtlich
- gesetzlichen
- ZPO
- Gesetzesvorbehalt
- Landesgesetze
- Diskriminierungsverbot
- Grundgesetz
- Legaldefinition
- Übergangsregelung
- Verjährung
- Verfahrensarten
- landesrechtlichen
- Landesrecht
- Rechtsordnung
- Berufsfreiheit
- Fortgeltung
- gesetzliche
- Rechtshängigkeit
- vollstreckbar
- Neuregelung
- Verfahrensvorschriften
- Rechtsverordnungen
- Rechtsbehelfe
- Prozessparteien
- rechtsverbindlich
- Verwaltungsakts
- Zivilprozessordnung
- Verweisung
- Vorbehalts
- Strafprozessordnung
- Maßgabe
- Strafbestimmungen
- zivilrechtlicher
- Sondervorschriften
- TzBfG
- Beweislastumkehr
- Bescheide
- VwVfG
- Rechtskraft
- Rechtsordnungen
- Rechtsposition
- Unwirksamkeit
- Nebenbestimmungen
- Strafvorschriften
- gesetzlicher
- Verwaltungsgerichtsordnung
- zivilrechtliche
- Wirksamwerden
- Begründetheit
- Legalitätsprinzip
- Vertragsänderung
- verfassungsrechtlicher
- Bundesgesetze
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Rechtslage
- der Rechtslage
- Rechtslage in
- Die Rechtslage
- Rechtslage der
- die Rechtslage in
- und Rechtslage
- Rechtslage ist
- Rechtslage des
- Rechtslage in Deutschland
- Rechtslage nicht
- Rechtslage im
- zur Rechtslage
- der Rechtslage in
- geltenden Rechtslage
- Rechtslage Deutschlands
- Rechtslage in den
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʀɛçʦˌlaːɡə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- infrage
- zutage
- Windkraftanlage
- Abfrage
- Auflage
- Nachfrage
- Zusage
- Lage
- Einzellage
- Namenstage
- Klage
- Einlage
- Festtage
- Sage
- Unterlage
- Frage
- Landtage
- Judenfrage
- Geburtstage
- Grenzlage
- Spieltage
- Stage
- Grabanlage
- Auswärtsniederlage
- Existenzgrundlage
- Vertrauensfrage
- Wirtschaftslage
- Weinlage
- Anklage
- Wettervorhersage
- sage
- Auftrage
- Kläranlage
- Gedenktage
- Waage
- Beilage
- Vorhersage
- Niederlage
- Anfrage
- trage
- Anlage
- Tage
- Verlage
- vage
- Aussage
- Gesamtauflage
- Plage
- Ansage
- Geldanlage
- Klimaanlage
- Umfrage
- Feiertage
- heutzutage
- Ablage
- Grundlage
- Vorlage
- Großlage
- Absage
- Notlage
- Hage
- Neuauflage
- Sonntage
- Wetterlage
- Sarkophage
- Verkehrslage
- Schriftzüge
- Kluge
- Güterzüge
- Dermatologe
- Wanderwege
- Umzüge
- Säge
- Atemwege
- Schicksalsschläge
- Mitgliedsbeiträge
- Höhenzüge
- Nachträge
- Bürgerkriege
- Fliege
- kluge
- Anstiege
- Zuge
- Schläge
- Beiträge
- Pädagoge
- Bakteriologe
- Ratschläge
- Abzüge
- Droge
- Wasserwege
- Aufzüge
- Fuge
- Anthropologe
- Ökologe
- Philologe
- verfüge
- Anschläge
- Fußwege
- Weltkriege
- Beschläge
Unterwörter
Worttrennung
Rechts-la-ge
In diesem Wort enthaltene Wörter
Rechts
lage
Abgeleitete Wörter
- #Rechtslage
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fernsehsender |
|
|
Historiker |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
DDR |
|
|
Kaliningrad |
|
|