grausam
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | grau-sam |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (5)
- Griechisch (3)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
grausam |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
жестоки
Im Falle Nordafrikas und des Nahen Ostens sind diese Praktiken besonders grausam , da sie ein großes Maß an Zynismus und Demoralisierung zeigen , da die in der Region vorherrschende Religion eine sehr restriktive Haltung zu sexuellen Themen hat .
В случая със Северна Африка и Близкия изток тези практики са особено жестоки , защото те разкриват голям по мащаби цинизъм и деморализиране , защото доминиращата религия в региона има много ограничаваш подход към сексуалните въпроси .
|
grausam |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
жестоко
Von einem dialektischen Standpunkt aus scheint dies grausam zu sein , aber schauen wir uns den Vorgang genau an : Die Schmerzen , die beim tödlichen Schnitt durch die Kehle entstehen , können mit den Schmerzen verglichen werden , die durch die Betäubung hervorgerufen werden , da diese durch einen Bolzenschuss ausgeführt wird . Nach dem tödlichen Schnitt spürt das Tier keine Schmerzen mehr , und es wäre grausamer , ein Tier , dessen Kehle bereits durchgeschnitten wurde , zu betäuben .
От диалектическа гледна точка това изглежда жестоко , но какво всъщност включва то : решителното отрязване е свързано със същото равнище на болка като зашеметяването , което се осъществява чрез изстрел в челото , след който болка вече не съществува , и би било допълнителна жестокост да се зашеметяват животните , след като гърлото им вече е било прерязано .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
grausam |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
grusom
Der Export von lebenden Tieren wird von sehr vielen Menschen abgelehnt . Er ist unnötig , grausam und nicht zu rechtfertigen .
Masser af mennesker er imod eksporten af levende dyr , der er unødvendig , grusom og uberettiget .
|
grausam |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
grusomt
( EN ) Herr Präsident ! Was in Simbabwe vor sich geht , ist unsagbar traurig und unglaublich grausam .
( EN ) Hr . formand ! Det , der sker i Zimbabwe , er bemærkelsesværdigt trist og overvældende grusomt .
|
Massendemonstrationen werden grausam zerschlagen . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Massedemonstrationer slås ubarmhjertigt ned .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
grausam |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
cruel
Das Schicksal , das sie dort erwartet , ist so grausam , dass es außerhalb jeder Vorstellungskraft liegt .
The fate that awaits them there is so cruel that it defies the imagination .
|
grausam |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
cruelly
Jetzt müssen wir dieses Terrain zurückgewinnen . Wir tun es mit der Erweiterung , die darin besteht , alle diese Länder in die große europäische Familie aufzunehmen , nachdem sie grausam von ihr getrennt waren .
We now have to make up this lost ground and we are doing so with enlargement , which consists of integrating into the great European family all these countries that were cruelly separated from it .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
grausam |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
julm
Diese Repressionen sind besonders grausam und rücksichtslos , wenn sie gegen ethnische Minderheiten zum Einsatz kommen , wie etwa die Uiguren oder Tibetaner , aber auch die Han-Chinesen bleiben nicht verschont , wie die Fälle des Sacharow-Preisträgers Hu Jia und der Juristen und Aktivisten , die nach Präsident Obamas Besuch in Peking verfolgt werden , zeigen .
Säärane rõhumine on eriti julm ja valimatu siis , kui seda kasutatakse rahvusvähemuste , nagu uiguuride ja tiibetlaste vastu , kuid sellest ei pääse ka hanid , nagu näitab Sahharovi auhinna võitja Hu Jia juhtum , ega ka juristid ja aktivistid , keda pärast president Obama Pekingi visiiti taga kiusama on hakatud .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
grausam |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
julmia
Fuchseisen sind grausam für die Tiere und müssen verboten werden .
Ansaraudat ovat eläinten kannalta julmia , ja ne on kiellettävä .
|
grausam |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
julmaa
Ist es andererseits wirklich grausam , ein Produkt zu testen , indem man diese Substanz hinter dem Ohr eines Kaninchens oder schlimmstenfalls auf der Hornhaut einer Ratte anbringt , um sicherzustellen , daß sie keine Bindehautentzündung verursacht ?
Onko toisaalta todella julmaa testata tuotetta sivelemällä sitä jäniksen korvan taakse tai pahimmassa tapauksessa tiputtamalla sitä rotan sarveiskalvolle , jotta voidaan varmistua , ettei se aiheuta sidekalvotulehdusta ?
|
grausam |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
julma
Das Schicksal , das sie dort erwartet , ist so grausam , dass es außerhalb jeder Vorstellungskraft liegt .
Heitä siellä odottava kohtalo on niin julma , ettei sitä voi edes kuvitella .
|
Massendemonstrationen werden grausam zerschlagen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Joukkomielenosoitukset nujerretaan armottomasti
|
Massendemonstrationen werden grausam zerschlagen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Joukkomielenosoitukset nujerretaan armottomasti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
grausam |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
σκληρότητα
Leider werden trotz der Entwicklung der Zivilisation und der Technologie jedes Jahr immer noch Milliarden von Tieren und Vögeln getötet , oft grausam und ohne Betäubung .
Δυστυχώς , παρά την εξέλιξη του πολιτισμού και της τεχνολογίας , κάθε χρόνο θανατώνονται δισεκατομμύρια ζώα και πτηνά , συχνά με σκληρότητα και ακόμα και χωρίς αναισθησία .
|
Massendemonstrationen werden grausam zerschlagen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Μαζικές διαδηλώσεις καταστέλλονται ανηλεώς
|
Massendemonstrationen werden grausam zerschlagen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Μαζικές διαδηλώσεις καταστέλλονται ανηλεώς .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
grausam |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
crudele
Von dieser Tagung der Europäischen Rates sollte ein klares Signal ausgehen , dass , wenn die Position eines Landes innerhalb der Eurozone nicht haltbar ist , außer , es nimmt dramatische Änderungen vor , die Eurozone nicht zögern sollte , eine Umschuldung in Erwägung zu ziehen oder sogar - so grausam es klingen mag - die Möglichkeit , dass es den Klub verlässt .
Questo Consiglio europeo dovrebbe trasmettere un segnale chiaro che se la posizione di un paese non è sostenibile nella zona euro , a meno che non operi cambiamenti radicali , la zona euro non dovrebbe esitare a ipotizzare l'eventualità che ristrutturi il suo debito o persino lasci il club , per quanto crudele possa sembrare .
|
grausam |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
crudelmente
Europa und die Vereinigten Staaten müssen heute ihr ganzes Gewicht in die Waagschale werfen , damit dieses zerbrechliche Fenster , das vor zwei Wochen geöffnet wurde , sich nicht wieder hinter grausam enttäuschten Hoffnungen schließt .
L'Europa e gli Stati Uniti devono oggi far pesare tutta la loro influenza affinché lo spiraglio che si è aperto quindici giorni fa , non si richiuda ancora una volta su speranze crudelmente deluse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
grausam |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
nežēlīgi
Jungen Kindern die Möglichkeit zu verwehren , geliebt und von liebenden Eltern , die für sie da sind , durch das Leben begleitet zu werden , wäre grausam und ungerecht .
Liegt nevainīgiem bērniem iespēju izjust mīlestību , ko sniedz vecāki , kas tos vada cauri dzīvei un ir blakus , kad ir tiem vajadzīgi , būtu nežēlīgi un netaisnīgi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
grausam |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
wreed
Auch Nordkorea ist eine solche Bastion , während sich das Regime in China etwas anders - oft aber gleichermaßen grausam - darstellt .
Naast Cuba vormt ook Noord-Korea zo 'n bolwerk , en op een iets andere manier , maar vaak even wreed , ook China .
|
grausam und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
wreed en
|
Massendemonstrationen werden grausam zerschlagen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Massademonstraties worden meedogenloos neergeslagen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
grausam |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
cruel
Es ist falsch und grausam , arme Zuwanderer als illegale Arbeitnehmer ohne Rechte anzusehen .
É errado e cruel olhar para os imigrantes pobres como trabalhadores ilegais e sem direitos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
grausam |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
crudă
In Äthiopien beispielsweise - Sitz der Afrikanischen Union - findet die Unterdrückung der Menschen unter dem Deckmantel einer Rhetorik statt , die für Geber zwar gut klingt , aber dennoch nicht minder grausam und schamlos ist .
În Etiopia , de exemplu , care este sediul Uniunii Africane , oamenii sunt oprimaţi sub acoperirea unei retorici care sună bine pentru donatori , dar care nu este mai puţin crudă şi fără ruşine .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
grausam |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
grymt
Leider werden trotz der Entwicklung der Zivilisation und der Technologie jedes Jahr immer noch Milliarden von Tieren und Vögeln getötet , oft grausam und ohne Betäubung .
Trots civilisationens och teknikens utveckling dödas tyvärr fortfarande varje år miljarder djur och fåglar , ofta på ett grymt sätt och till och med utan bedövning .
|
grausam |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
grym
Auch Nordkorea ist eine solche Bastion , während sich das Regime in China etwas anders - oft aber gleichermaßen grausam - darstellt .
Nordkorea är en annan sådan bastion , medan den kinesiska regimen är något annorlunda , men ofta lika grym .
|
Massendemonstrationen werden grausam zerschlagen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Massdemonstrationer slås hänsynslöst ned
|
Massendemonstrationen werden grausam zerschlagen . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Massdemonstrationer slås hänsynslöst ned .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
grausam |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
kruté
Dieser Hinrichtungen unter Einsatz dieser europäischen Kräne sollen besonders grausam sein , wobei sich die Qual über einen langen Zeitraum hinzieht .
Hovorí sa , že obesenie s použitím týchto európskych žeriavov je mimoriadne kruté a agónia trvá veľmi dlho .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
grausam |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
kruta
Ich weiß , dass Krieg grausam ist , aber wir müssen , denke ich , diesem Antimilitarismus , diesem stark vereinfachten Antiamerikanismus und dieser Selbstgeißelung der westlichen Streitkräfte ein Ende bereiten , da diese uns zum Ursprung allen Übels in Afghanistan machen .
Vem , da je vojna kruta , vendar sem prepričan , da moramo zaustaviti ta antimilitarizem , ta poenostavljeni antiamerikanizem , to samobičanje zahodnih sil , zaradi česar se spreminjajo v vzrok za vse afganistanske težave .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
grausam |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
cruel
Dieser Hinrichtungen unter Einsatz dieser europäischen Kräne sollen besonders grausam sein , wobei sich die Qual über einen langen Zeitraum hinzieht .
Se dice que el ahorcamiento con estas grúas europeas es particularmente cruel y la agonía se prolonga durante mucho tiempo .
|
grausam |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
cruelmente
Jetzt müssen wir dieses Terrain zurückgewinnen . Wir tun es mit der Erweiterung , die darin besteht , alle diese Länder in die große europäische Familie aufzunehmen , nachdem sie grausam von ihr getrennt waren .
Ahora tenemos que recuperar ese terreno . Lo estamos recuperando con la ampliación , que consiste en integrar en la gran familia europea a todos esos países que cruelmente se vieron separados de ella .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
grausam |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
kruté
Wir alle wissen , wie grausam die Kriege gewesen sind , die zu einer Auflösung Jugoslawiens führten und diese Region teilten .
Všichni jsme si vědomi , jak kruté byly války , jež vedly k rozpadu Jugoslávie a rozdělily tuto oblast .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
grausam |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
kegyetlen
Meiner Meinung nach ist es besonders grausam , diese Strafe gegen illegale Einwanderer oder gegen Menschen zu verhängen , die ohne gültige Dokumente auf malaysischem Hoheitsgebiet angetroffen werden , einschließlich politischer Flüchtlinge aus Birma .
Az én meglátásom szerint különösen kegyetlen ezt a büntetést törvénytelen bevándorlókra vagy Malajzia területén érvényes papírok nélkül talált személyekre , köztük burmai politikai menekültekre kiszabni .
|
Häufigkeit
Das Wort grausam hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 37440. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.35 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- brutal
- gewalttätig
- Grausamkeit
- gequält
- hinterhältig
- grausamen
- heimtückisch
- grausamer
- grundlos
- zornig
- gedemütigt
- unbarmherzig
- verstümmelt
- rachsüchtig
- grausame
- beschimpft
- verachtet
- bestialisch
- vergewaltigt
- unschuldig
- misshandelt
- Untaten
- unschuldige
- unschuldiger
- leichtsinnig
- verhöhnt
- erbarmungslos
- Mördern
- sadistisch
- beleidigt
- umgebracht
- geistesgestört
- eingeredet
- quälten
- heldenhaft
- totgeschlagen
- eingeschüchtert
- verleumdet
- gehasst
- skrupellos
- brutale
- hasste
- schockiert
- qualvoll
- hilflos
- erzürnten
- gewürgt
- entehrt
- undankbar
- grauenhaft
- Treulosigkeit
- zuvorkommend
- brutalste
- wehrlos
- bestürzt
- mitschuldig
- misstrauisch
- foltern
- gedemütigte
- wiegelt
- erdolcht
- verrate
- zutiefst
- rüde
- Rachsucht
- auspeitschen
- tapfer
- davonkommen
- zurechtgewiesen
- hysterisch
- gepfählt
- Ehebrecher
- korrupt
- geizig
- missbraucht
- verwirrt
- Jähzorn
- verabscheut
- gestraft
- beunruhigt
- Rachegedanken
- unwissend
- unfreundlich
- sühnen
- erschreckt
- verprügelt
- gefoltert
- unvorsichtig
- umbrachte
- Skrupellosigkeit
- angelogen
- ängstlich
- freundlich
- gekränkt
- Schuldige
- hinterlistig
- tyrannisch
- schänden
- Mordplan
- Schandtaten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- grausam und
- und grausam
- als grausam
- besonders grausam
- grausam ermordet
- so grausam
- grausam zu
- ist grausam
- sehr grausam
- grausam getötet
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɡʀaʊ̯ˌzaːm
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- wirksam
- gleichsam
- sparsam
- gewaltsam
- Gehorsam
- behutsam
- gemeinsam
- einsam
- unwirksam
- bedeutsam
- aufmerksam
- ratsam
- Ungehorsam
- mühsam
- seltsam
- langsam
- Balsam
- unternahm
- abnahm
- Salam
- Daressalam
- teilnahm
- bekam
- zunahm
- nahm
- entkam
- Zoom
- Gram
- Rahm
- mitnahm
- som
- Fronleichnam
- übernahm
- einnahm
- X-Chromosom
- entnahm
- Leichnam
- Sem
- lahm
- Chromosom
- vornahm
- Konsum
- annahm
- Alkoholkonsum
- kam
- Scham
- Islam
- Wechselstrom
- ehedem
- Erzbistum
- Theorem
- Pogrom
- Axiom
- Forscherteam
- nachdem
- wem
- Sonnensystem
- Heiligtum
- Seraphim
- Livestream
- Wachstum
- bequem
- Eigentum
- Privateigentum
- Ruhm
- Radom
- Parfüm
- Extrem
- alledem
- Ohm
- Periodensystem
- Kostüm
- seitdem
- Navigationssystem
- Bürgertum
- Enzym
- Bistum
- Syndrom
- System
- Idiom
- Mainstream
- Lehm
- Großherzogtum
- indem
- Rhizom
- Drehstrom
- Synonym
- Regierungssystem
- Königtum
- unangenehm
- Astronom
- Team
- Waffensystem
- Ökonom
- Nervensystem
- Rom
- Schulsystem
- Brom
- Kohlenstoffatom
- Phonem
Unterwörter
Worttrennung
grau-sam
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- grausamer
- grausamsten
- grausames
- grausamste
- grausamster
- grausameren
- grausamstes
- grausamkeit
Eigennamen
Personen
- Marcus Grausam
- Leopold Grausam
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Album |
|
|
Historiker |
|
|
Byzanz |
|