gewaltsam
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-walt-sam |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (1)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gewaltsam |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
насилствено
In dieser Zeit haben Spezialeinheiten und natürlich die Polizei Demonstrationen gewaltsam aufgelöst und Hunderte von Menschen , einschließlich nahezu aller oppositioneller Präsidentschaftskandidaten verhaftet .
Тогава специалните сили и полицията , разбира се , насилствено разпръснаха демонстриращите и арестуваха стотици хора , включително и почти всички опозиционни кандидат-президенти .
|
gewaltsam |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
със сила
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gewaltsam |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
med magt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gewaltsam |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
violently
Ich zolle ihnen für ihren Mut und ihre Entschlossenheit während der Demonstrationen Anerkennung und verurteile die Art und Weise , wie eine friedliche Protestbewegung gewaltsam unterdrückt wurde , was zu mehr als 100 Toten geführt hat .
I applaud their courage and determination during the demonstrations and condemn the way in which the peaceful protest movement was violently repressed , resulting in over 100 deaths .
|
gewaltsam |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
forcibly
Mehr noch , bewaffnete Krieger in Burundi rekrutieren weiterhin , zuweilen gewaltsam , Kindersoldaten .
Moreover , armed belligerents in Burundi continue to recruit , at times forcibly , child combatants .
|
gewaltsam |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
by force
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gewaltsam |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
vägivaldselt
Ich verurteile entschieden die Versuche des ehemaligen Präsidenten Gbagbo und seiner Anhänger , sich dem Willen des Volkes von Côte d'Ivoire gewaltsam entgegenzustellen , und ich möchte mich der Aufforderung an Herrn Gbagbo anschließen , die Macht unverzüglich abzutreten .
kirjalikult . - ( PT ) Mõistan tugevalt hukka endise presidendi Gbagbo ja tema toetajate katsed Côte d'Ivoire ' i inimeste tahet vägivaldselt alla suruda ning ühinen Gbagbole esitatud üleskutsega astuda viivitamatult tagasi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gewaltsam |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
väkivaltaisesti
Dieser Aufstand wurde gewaltsam niedergeschlagen und forderte fast 100 Menschenleben .
Kapina tukahdutettiin väkivaltaisesti , jolloin lähes 100 ihmistä sai surmansa .
|
gewaltsam |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
väkivalloin
Kurz nach dieser Begegnung kündigte Kabila an , daß er die Hauptstadt Kinshasa gewaltsam einnehmen werde , sollte Präsident Mobutu nicht innerhalb einer Woche abtreten .
Vähän tämän jälkeen Kabila ilmoitti ottavansa pääkaupungin Kinshasan haltuunsa väkivalloin , mikäli presidentti Mobutu ei luopuisi vallasta viikon sisällä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
gewaltsam |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
vardarbīgi
Die nationalen Streitkräfte haben friedliche Demonstranten gewaltsam daran gehindert , gegen den Bau des rassistischen Schutzzauns zu protestieren , und Demonstranten verletzt , darunter unsere Kollegin Luisa Morgantini .
Tās armija centās vardarbīgi apspiest mierīgos protestus pret rasistu radīto plaisu ; viņi ievainoja protestētājus , arī mūsu kolēģi Morgantini kundzi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gewaltsam |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
jėga
Letzterem war bei der Umsetzung seines Wiedervereinigungsprogramms sehr wohl bewusst , dass ihm ein übermächtiger Gegner gegenüberstand , aber er rechnete mit der Rückendeckung der NATO und der USA . Daher entschloss er sich , abtrünnige Provinzen gewaltsam zurückzugewinnen .
Jis puikiai suprato , kad įgyvendindamas savo pradėtą šalies suvienijimo programą susidurs su dideliu pasipriešinimu , bet tikėjosi gauti paramą iš NATO ir JAV ir būtent todėl nutaršias " separatistines provincijas " susigrąžinti jėga .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gewaltsam |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
met geweld
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gewaltsam |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
violentamente
Wenn der Staat und die Gesellschaft gewaltsam attackiert werden , wird auch die Rechtsordnung angegriffen , auch wenn man sie unter Berufung auf Gewalt und auf Aktionen von Selbstverteidigungsgruppen zu verteidigen vorgibt .
Quando se atenta violentamente contra o Estado e a sociedade , atenta-se igualmente contra a ordem jurídica tal como quando se alega querer defendê-los com recurso à violência e à acção de grupos de justiça privada .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
gewaltsam |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
violent
( ES ) Herr Präsident , am 29 . Juli 2009 wurde das iranische Flüchtlingslager in Ashraf von irakischen Sicherheitskräften gewaltsam gestürmt und elf der dort lebenden Menschen wurden erschossen oder zu Tode geprügelt .
( ES ) Dle președinte , în data de 29 iulie 2009 , trupele irakiene au luat cu asalt în mod violent tabăra de refugiați de la Ashraf și au împușcat sau au omorât din bătaie 11 persoane care locuiau acolo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gewaltsam |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
med våld
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gewaltsam |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
násilne
Als Ergebnis wurde der Aufstand gewaltsam unterdrückt und verloren Menschen ihr Leben .
Nepokoje tak boli násilne potlačené a vyžiadali si obete na životoch .
|
gewaltsam |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
násilím
Auf einer solchen Grundlage , bei der Probleme nicht gelöst , sondern gewaltsam überdeckt werden , kann keine dauerhafte Stabilität hergestellt werden .
Na základoch , kde sa problémy neriešia , ale prekrývajú násilím , nie je možné vybudovať dlhodobú stabilitu .
|
gewaltsam |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
prezidentských
Herr Präsident ! Kann in einem tief zerrissenen Land wie der Elfenbeinküste ein nachhaltiger Friede gewaltsam herbeigeführt werden und den siegenden Präsidenten legitimieren ?
( DE ) Môže byť trvalý mier nastolený násilnými prostriedkami a môže byť víťaz prezidentských volieb legitimizovaný v hlboko rozdelenej krajine , akou je Pobrežie Slonoviny ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gewaltsam |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
nasilno
Es ist schwierig , innerhalb weniger Monate von einem Ausnahmezustand , in dem Demonstrationen gewaltsam unterdrückt werden und die Medien mit brutaler Gewalt geschlossen worden sind , zu einem Klima der Freiheit zu gelangen , das eine freie demokratische Wahl gestattet ; es ist schwierig , sich vorzustellen , dass wir von einer Lage , in der der Bürgerbeauftragte auf den Straßen der Stadt von der Polizei geprügelt wird , zu einer Lage gelangen können , in der die Bürger frei ihren Präsidenten wählen können .
Težko je v nekaj mesecih po izrednih razmerah , v katerih so protesti nasilno zadušeni in mediji nasilno zaprti , doseči vzdušje svobode , ki omogoča izvedbo svobodnih , demokratičnih volitev ; težko si je zamisliti , da se lahko po razmerah , v katerih policija na mestni ulici pretepe varuha človekovih pravic , dosežejo razmere , v katerih lahko ljudje svobodno izbirajo svojega predsednika .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gewaltsam |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
violentamente
Die nationalen Streitkräfte haben friedliche Demonstranten gewaltsam daran gehindert , gegen den Bau des rassistischen Schutzzauns zu protestieren , und Demonstranten verletzt , darunter unsere Kollegin Luisa Morgantini .
Sus fuerzas intentaron reprimir violentamente las manifestaciones pacíficas contra la construcción del muro divisorio racista , hiriendo a los manifestantes , entre ellos a nuestra colega la diputada Morgantini .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gewaltsam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
násilně
Wieder wurden Oppositionsanhänger , die gegen das Wahlergebnis protestierten , gewaltsam auseinandergetrieben .
Opět byli aktivisté opozice protestující proti výsledku volem násilně rozprášeni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gewaltsam |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
erőszakkal
Dasselbe passiert im Jemen , wo ein Regime , das seine Bevölkerung und deren Kampf für einen demokratischen Umbruch und bessere Lebensbedingungen gewaltsam unterdrückt , verteidigt wird , um einen Verbündeten im so genannten " Krieg gegen den Terror " zu schützen . -
Ugyanez a helyzet Jemenben is , ahol az Unió egy népét , valamint annak a demokratikus változásért és jobb életkörülményekért folytatott harcát erőszakkal elnyomó kormány védelmében lép fel , hogy támogassa egyik szövetségesét az úgynevezett " terrorizmus elleni küzdelemben ” .
|
Häufigkeit
Das Wort gewaltsam hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17425. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.48 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Waffengewalt
- Aufständischen
- gestürmt
- niedergeschlagen
- Rebellen
- Aufständische
- aufzuwiegeln
- Geiseln
- flohen
- rächten
- versuchten
- Übergriffen
- Separatisten
- anzuzetteln
- flüchteten
- widerstandslos
- Aufrührer
- Unruhen
- befreiten
- Drangsalierungen
- zerschlagen
- flüchten
- töteten
- Streikenden
- Aufstände
- erpressten
- verhafteten
- gefangengenommen
- Sicherheitskräften
- niederzuschlagen
- Überfälle
- Rädelsführer
- verjagt
- freizulassen
- marodierenden
- wehrlose
- exekutiert
- Plünderern
- angezettelt
- terrorisierten
- blutig
- Überfällen
- bewaffnete
- revoltierenden
- geflohenen
- revoltierten
- Ausschreitungen
- gewalttätigen
- abgeschlachtet
- Gefangenen
- friedlich
- Straßenkämpfen
- aufgebrachten
- geflohene
- entmachten
- auszuliefern
- festnehmen
- Besatzer
- plündern
- Blutvergießen
- stürmten
- Revolten
- handstreichartig
- Gefolgsleuten
- Steinwürfe
- terrorisierte
- KFOR-Soldaten
- ausriefen
- folterten
- angezündet
- auflehnten
- paktiert
- weigerten
- Vergeltungsmaßnahme
- unblutig
- unterbanden
- Eindringlinge
- inhaftieren
- Aufständen
- gewalttätige
- geflüchteten
- Blutbad
- misshandelten
- Aufstand
- genötigt
- loyalen
- erbitterten
- zurückzudrängen
- ausbrachen
- Anführer
- überrumpelt
- vorging
- Zehntausende
- gefangennehmen
- gefangenzunehmen
- Gemetzel
- tatenlos
- Randalierer
- gezwungen
- freiließ
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- gewaltsam zu
- gewaltsam in
- gewaltsam aus
- gewaltsam aufgelöst
- gewaltsam die
- gewaltsam gegen
- gewaltsam von
- gewaltsam niedergeschlagen
- gewaltsam beendet
- gewaltsam vertrieben
- gewaltsam in die
- gewaltsam zu Tode
- gewaltsam aus dem
- gewaltsam gegen die
- gewaltsam in das
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈvaltzaːm
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- wirksam
- gleichsam
- sparsam
- Gehorsam
- behutsam
- gemeinsam
- grausam
- einsam
- unwirksam
- bedeutsam
- aufmerksam
- ratsam
- Ungehorsam
- mühsam
- seltsam
- langsam
- Balsam
- unternahm
- abnahm
- Salam
- Daressalam
- teilnahm
- bekam
- zunahm
- nahm
- entkam
- Zoom
- Gram
- Rahm
- mitnahm
- som
- Fronleichnam
- übernahm
- einnahm
- X-Chromosom
- entnahm
- Leichnam
- Sem
- lahm
- Chromosom
- vornahm
- Konsum
- annahm
- Alkoholkonsum
- kam
- Scham
- Islam
- Wechselstrom
- ehedem
- Erzbistum
- Theorem
- Pogrom
- Axiom
- Forscherteam
- nachdem
- wem
- Sonnensystem
- Heiligtum
- Seraphim
- Livestream
- Wachstum
- bequem
- Eigentum
- Privateigentum
- Ruhm
- Radom
- Parfüm
- Extrem
- alledem
- Ohm
- Periodensystem
- Kostüm
- seitdem
- Navigationssystem
- Bürgertum
- Enzym
- Bistum
- Syndrom
- System
- Idiom
- Mainstream
- Lehm
- Großherzogtum
- indem
- Rhizom
- Drehstrom
- Synonym
- Regierungssystem
- Königtum
- unangenehm
- Astronom
- Team
- Waffensystem
- Ökonom
- Nervensystem
- Rom
- Schulsystem
- Brom
- Kohlenstoffatom
- Phonem
Unterwörter
Worttrennung
ge-walt-sam
In diesem Wort enthaltene Wörter
gewalt
sam
Abgeleitete Wörter
- gewaltsamer
- gewaltsames
- gewaltsameren
- gewaltsamsten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Deutschland |
|
|
Kriegsmarine |
|