Eigentum
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Eigentume |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Ei-gen-tum |
Nominativ |
das Eigentum |
die Eigentume |
---|---|---|
Dativ |
des Eigentums des Eigentumes |
der Eigentume |
Genitiv |
dem Eigentum |
den Eigentumen |
Akkusativ |
das Eigentum |
die Eigentume |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (11)
- Dänisch (16)
- Englisch (13)
- Estnisch (6)
- Finnisch (12)
- Französisch (7)
- Griechisch (9)
- Italienisch (8)
- Lettisch (6)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (14)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (17)
- Slowenisch (13)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (9)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Eigentum |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
собственост
Dies ist keine Frage der Verletzung von geistigem Eigentum .
Изобщо не става дума за нарушаване правата на интелектуалната собственост .
|
Eigentum |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
интелектуалната собственост
|
Eigentum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
интелектуалната
Dies ist keine Frage der Verletzung von geistigem Eigentum .
Изобщо не става дума за нарушаване правата на интелектуалната собственост .
|
Eigentum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
собствеността
Die Abgeordneten in diesem Haus , die ländliche Regionen vertreten , wissen sicherlich , dass niemand auf der Welt so konservativ wie der Kleinbauer ist , aber mit unserer Strategie zur Ausmerzung von Mohnkulturen in Afghanistan haben wir eine Bevölkerung , die immer sehr großen Wert auf Ordnung und Eigentum gelegt hat , genommen und sie zu Kriminellen , zu Banditen gemacht - und dies aufgrund unserer Strategie zur Zerstörung einer Kulturpflanze , für die es einen Markt gibt : es herrscht ein weltweiter Mangel an Opiaten und Morphinen .
Членовете на ЕП , които представляват избиратели от селски райони , знаят , че никой на света не е по-консервативен от малкия земеделски стопанин , а с нашата политика за унищожаване на реколти от мак в Афганистан ние сме превърнали население , което има силен интерес към реда и собствеността , в бандити , в разбойници , заради нашата политика да унищожаваме реколта , за която има пазар : има световен недостиг на опиати и морфин .
|
Eigentum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
собственост .
|
Eigentum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
собственост и
|
Eigentum und |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
собственост и
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
собственост
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
интелектуалната собственост
|
Hierzu gehört geistiges Eigentum |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Те засягат интелектуалната собственост
|
Hierzu gehört geistiges Eigentum . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Те засягат интелектуалната собственост .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Eigentum |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ejendomsret
Frauen haben das Recht auf Eigentum , auf Erbe , das Wahlrecht und das Recht auf Scheidung .
Kvinder har ejendomsret samt ret til at arve , stemme og lade sig skille .
|
Eigentum |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ejendom
Wenn wir ein gesundes Verhältnis zwischen der Gesetzgebung für einen freien Markt einerseits und dem Recht auf geistiges Eigentum andererseits erreichen wollen , müssen wir nichtsdestotrotz die Rechte am geistigen Eigentum in einem gewissen Maße zurückschneiden .
Hvis vi ønsker at opnå en balance mellem lovgivning af det frie marked på den ene side og retten til intellektuel ejendom på den anden side , bliver vi ikke desto mindre nødt til at indskrænke den intellektuelle ejendomsret til en vis grad .
|
Eigentum |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
intellektuelle
schriftlich . - ( FR ) Angesichts der Zunahme von Produktpiraterie und Nachahmung ist eine wirksame Vorgehensweise von wesentlicher Bedeutung , um die Wahrung der Rechte an geistigem Eigentum zu gewährleisten .
( FR ) I kraft af stigningen i piratkopiering og varemærkeforfalskning er det altafgørende , at vi arbejder effektivt for at sikre , at intellektuelle ejendomsrettigheder beskyttes .
|
Eigentum |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
intellektuelle ejendomsrettigheder
|
Eigentum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
intellektuel
Wenn wir ein gesundes Verhältnis zwischen der Gesetzgebung für einen freien Markt einerseits und dem Recht auf geistiges Eigentum andererseits erreichen wollen , müssen wir nichtsdestotrotz die Rechte am geistigen Eigentum in einem gewissen Maße zurückschneiden .
Hvis vi ønsker at opnå en balance mellem lovgivning af det frie marked på den ene side og retten til intellektuel ejendom på den anden side , bliver vi ikke desto mindre nødt til at indskrænke den intellektuelle ejendomsret til en vis grad .
|
Eigentum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
intellektuel ejendomsret
|
Eigentum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ejendomsrettigheder
schriftlich . - ( FR ) Angesichts der Zunahme von Produktpiraterie und Nachahmung ist eine wirksame Vorgehensweise von wesentlicher Bedeutung , um die Wahrung der Rechte an geistigem Eigentum zu gewährleisten .
( FR ) I kraft af stigningen i piratkopiering og varemærkeforfalskning er det altafgørende , at vi arbejder effektivt for at sikre , at intellektuelle ejendomsrettigheder beskyttes .
|
geistigem Eigentum |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
intellektuelle ejendomsrettigheder
|
geistigen Eigentum |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ejendomsrettigheder
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
intellektuel ejendomsret
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
intellektuel
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ejendomsret
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
intellektuelle ejendomsrettigheder
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
intellektuelle
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ejendom
|
an geistigem Eigentum |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
intellektuelle ejendomsrettigheder
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Eigentum |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
property
Herr Kommissar , wir müssen für unsere geografischen Herkunftsbezeichnungen und für unser geistiges Eigentum , das damit verbunden ist , kämpfen .
I have to tell the Commissioner that our geographical designations of origin and the intellectual property that is tied in with them are things for which we have to fight .
|
Eigentum |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
intellectual property
|
Eigentum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Herr Kommissar , wir müssen für unsere geografischen Herkunftsbezeichnungen und für unser geistiges Eigentum , das damit verbunden ist , kämpfen .
I have to tell the Commissioner that our geographical designations of origin and the intellectual property that is tied in with them are things for which we have to fight .
|
Eigentum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ownership
Immerhin ist öffentliches Eigentum ein Schlüsselelement beim Schutz hochwertiger öffentlicher Dienstleistungen , um einen universellen Zugang im gesamten EU-Raum , eine Versorgung zu sozial gerechten Preisen und die demokratische Beteiligung von Endbenutzern an der Festlegung , Sicherung und Untersuchung der Qualität dieser Dienstleistungen zu gewährleisten .
After all , public ownership is a fundamental element in protecting high-quality public services , so as to guarantee universal access throughout EU territory , supply at socially fair prices and the democratic involvement of end users in defining , managing and determining the quality of these services .
|
ihr Eigentum |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
their property
|
geistigen Eigentum |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
intellectual property
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
|
geistigem Eigentum |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
intellectual property
|
Eigentum und |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
property and
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
intellectual
|
das geistige Eigentum |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
intellectual property
|
Hierzu gehört geistiges Eigentum |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
These include intellectual property
|
Hierzu gehört geistiges Eigentum . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
These include intellectual property .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Eigentum |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
intellektuaalomandi
Hervorheben möchte ich ebenfalls , was im Bericht zum geistigen Eigentum gesagt wird .
Veel toonitaksin , mida aruanne ütleb intellektuaalomandi kohta .
|
Eigentum |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vara
Geistiges Eigentum ist ein wertvoller Vermögensgegenstand .
Intellektuaalomand on hinnaline vara .
|
geistigen Eigentum |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
intellektuaalomandi
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
intellektuaalomandi
|
geistigem Eigentum |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
intellektuaalomandi
|
Hierzu gehört geistiges Eigentum |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Nende hulka kuulub ka intellektuaalomand
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Eigentum |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
teollis
Es bedeutet , die Arbeit der Zwischenstaatlichen Arbeitsgruppe für öffentliche Gesundheit , Innovation und geistiges Eigentum bei der Weltgesundheitsorganisation tatkräftig zu unterstützen .
Tämä tarkoittaa , että tuetaan aktiivisesti Maailman terveysjärjestön WHO : n kansanterveyttä , innovointia ja teollis - ja tekijänoikeuksia käsittelevän hallitustenvälisen työryhmän työtä .
|
Eigentum |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
teollis -
|
Eigentum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
omaisuutta
Sie gelten nämlich nur für künftig zu erwerbendes Eigentum von Staaten und Transaktionen im Zusammenhang mit derartigen künftig zu erwerbenden Besitztümern .
Ne koskevat nimittäin vain valtioiden tulevaisuudessa hankkimaa omaisuutta tai siirtoja .
|
Eigentum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
omaisuuden
Wir haben versucht , dieses Thema in multilateralen Organisationen wie der WHO oder der Weltorganisation für geistiges Eigentum anzusprechen .
Olemme yrittäneet jo useiden vuosien ajan ottaa tätä kysymystä esille WTO : n ja Maailman henkisen omaisuuden järjestön kaltaisissa monenvälisissä organisaatioissa .
|
Eigentum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tekijänoikeuksia
Es bedeutet , die Arbeit der Zwischenstaatlichen Arbeitsgruppe für öffentliche Gesundheit , Innovation und geistiges Eigentum bei der Weltgesundheitsorganisation tatkräftig zu unterstützen .
Tämä tarkoittaa , että tuetaan aktiivisesti Maailman terveysjärjestön WHO : n kansanterveyttä , innovointia ja teollis - ja tekijänoikeuksia käsittelevän hallitustenvälisen työryhmän työtä .
|
Eigentum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
teollis - ja
|
Eigentum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tekijänoikeuksien
Wir können den erklärten Willen , für die Wahrung der Rechte an geistigem Eigentum als Garanten für die Wettbewerbsfähigkeit unserer Wirtschaften und für das industrielle Wachstum sowie als Triebkraft für die kreative Welt zu kämpfen , nur begrüßen .
Voimme vain olla tyytyväisiä siihen haluun , jota on osoitettu teollis - ja tekijänoikeuksien voimaan saattamiseksi . Näillä oikeuksilla turvataan talouksiemme kilpailukyky ja teollisuutemme kasvu , ja ne ovat luovilla aloilla liikkeelle paneva voima .
|
Eigentum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tekijänoikeudet
Üblicherweise hat derjenige , der die Initiative ergreift - die Mechanismen und Modelle entwickelt , das geistige Eigentum besitzt - die Macht und auch den Vorteil , der Erste zu sein .
Yleensä sillä , joka ryhtyy johtoon - joka kehittää mekanismit , mallit , jolla on teollis - ja tekijänoikeudet - on vaikutusvaltaa ja myös se etu , että se toimii ensimmäisenä .
|
Eigentum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
henkisen omaisuuden
|
Eigentum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
omaisuuteen
Die Piraterie ist ein grenzüberschreitendes Phänomen und verletzt gleichzeitig das Recht auf geistiges Eigentum .
Laiton kopiointi on rajat ylittävä ilmiö , joka loukkaa samalla oikeutta henkiseen omaisuuteen .
|
von Eigentum |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
omaisuuden
|
geistigem Eigentum |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
teollis
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Eigentum |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
propriété
Er muß in den gegenwärtigen Verhandlungen über das Multilaterale Investitionsabkommen im Rahmen der OECD verteidigt werden , woraus der Film , der audiovisuelle Bereich und das geistige Eigentum ausgeschlossen werden müssen , aber auch durch die Einführung und die Förderung angepaßter und effektiven juristischer und finanzieller Instrumente .
Il faut le défendre dans les négociations actuelles de l'accord multilatéral sur les investissements , dans le cadre de l'OCDE , dont il faut exclure le cinéma , l'audiovisuel et la propriété intellectuelle , mais aussi par l'instauration et la promotion d'instruments juridiques et financiers adaptés et efficaces .
|
Eigentum |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
propriété intellectuelle
|
Eigentum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
la propriété
|
Eigentum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
intellectuelle
In Bereichen wie den so genannten Singapur-Themen , dem Handel mit Dienstleistungen und den Rechten an geistigem Eigentum kommen darüber hinaus Regeln auf uns zu , die noch strikter sind als die von der Welthandelsorganisation festgelegten .
Concernant le chapitre des questions dites de Singapour , c'est - à-dire le commerce des services et des droits de propriété intellectuelle , nous introduirons en outre des règles encore plus strictes que celles de l'OMC .
|
Eigentum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la propriété intellectuelle
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
propriété intellectuelle
|
geistigem Eigentum |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
propriété intellectuelle
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Eigentum |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ιδιοκτησία
Der Berichterstatter erwähnt auch als noch offene Frage die Aufrechterhaltung einer bestimmten staatlichen Präsenz im Eigentum der derzeitigen staatlichen Luftverkehrsunternehmen .
Ο εισηγητής ανέφερε επίσης , ως θέμα που βρίσκεται σε εκκρεμότητα , κάποια σχετική κρατική παρουσία στην ιδιοκτησία των εθνικών αερομεταφορέων .
|
Eigentum |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ιδιοκτησίας
Das Logo erkennt offiziell die Anstrengungen europäischer Landwirte an und bietet Schutz für geistiges Eigentum auf internationaler Ebene .
Ο λογότυπος αναγνωρίζει επίσημα τις προσπάθειες των ευρωπαίων γεωργών και παρέχει προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας σε διεθνές επίπεδο .
|
Eigentum |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
πνευματικής ιδιοκτησίας
|
Eigentum |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
πνευματική ιδιοκτησία
|
Eigentum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
πνευματική
In diesem Augenblick wird jedoch von unserem Parlament die Annahme einer Rechtsvorschrift verlangt , mit der die Zugangsmöglichkeiten der europäischen Wirtschaftsakteure zum Internet beschränkt werden sollen , was im Widerspruch zu den Bestimmungen des vor kurzem unterzeichneten Vertrags der Weltorganisation für geistiges Eigentum und auch des Digital Millennium Copyright Act der USA steht .
Ωστόσο , αυτή τη στιγμή ζητάμε από το Κοινοβούλιο να εγκρίνει μια νομοθεσία που περιορίζει τη δυνατότητα πρόσβασης στο Internet για τους ευρωπαϊκούς φορείς , σε αντίθεση με ό , τι προβλέπεται στην πρόσφατη συνθήκη του Παγκόσμιου Οργανισμού Πνευματικής Ιδιοκτησίας και στον αμερικανικό νόμο για την πνευματική ιδιοκτησία σε ψηφιακό περιβάλλον κατά την επόμενη χιλιετία , γνωστό ως « Digital Millennium Copyright Act » .
|
geistigem Eigentum |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
πνευματικής ιδιοκτησίας
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
πνευματική ιδιοκτησία
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ιδιοκτησία
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
πνευματικής ιδιοκτησίας
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Eigentum |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
proprietà
Auch in meinem Wahlkreis gibt es Leute , die ihre gesamten Ersparnisse in ein Eigenheim in Spanien investiert haben und sich nun durch Gesetze und Ansprüche unter Druck gesetzt und drangsaliert fühlen , die ihnen ihr Eigentum wegnehmen , oder sie müssen enorme Geldsummen aufbringen , um dieses behalten zu können .
Eppure diversi miei elettori che hanno investito i risparmi di una vita in un immobile in Spagna ora sono rovinati , vittime inconsapevoli di leggi e istanze che li priverebbero della loro proprietà o costerebbero loro enormi somme di denaro per conservarla .
|
Eigentum |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
proprietà intellettuale
|
Eigentum |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
intellettuale
Das wiederum weckt Bedenken hinsichtlich der Beschaffenheit des Rechts an geistigem Eigentum im Zusammenhang mit dem geltenden Patentrecht , das leider nicht das beste ist .
Questi interrogativi sollevano a loro volta preoccupazioni sulla natura del diritto in materia di proprietà intellettuale in relazione all ' attuale normativa sui brevetti , che purtroppo non è adeguata .
|
geistigen Eigentum |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
proprietà intellettuale
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
proprietà intellettuale
|
geistigem Eigentum |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
proprietà intellettuale
|
das geistige Eigentum |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
proprietà intellettuale
|
das geistige Eigentum |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
la proprietà
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Eigentum |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
īpašuma
Rechte am geistigen Eigentum und der Schutz personengebundener Daten müssen garantiert werden . Außerdem ist Schutz vor Betrug , vor Handel mit Pornografie und anderen kriminellen Handlungen erforderlich .
Ir jāgarantē intelektuālā īpašuma tiesības un personisko datu aizsardzība , kā arī aizsardzība pret krāpniecību , pornogrāfijas tirdzniecību un citiem kriminālpārkāpumiem .
|
Eigentum |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
intelektuālā īpašuma
|
Eigentum |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
īpašumu
Es ist in erster Linie eine moralische Frage und keine politische , eine Frage der Rückgabe von Eigentum an seine rechtmäßigen Besitzer : 1 411 Grundstücke gehörten ursprünglich Italienern .
Tas ir vairāk morālas dabas , nevis politisks jautājums , jautājums par īpašuma atgriešanu tā likumīgajam īpašniekam - 1411 īpašumu sākotnēji piederēja itāļiem .
|
Eigentum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
īpašums
Geistiges Eigentum ist für 70 Jahre nach dem Tod des Autors geschützt und generiert dadurch einen bestimmten Einkommensbetrag für dessen Familie .
Intelektuālais īpašums tiek aizsargāts 70 gadus pēc autora nāves , tādējādi dodot zināmums ienākumus viņa ģimenei .
|
Eigentum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
intelektuālo īpašumu
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
intelektuālā īpašuma
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Eigentum |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
intelektinės nuosavybės
|
Eigentum |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
nuosavybės
Unser normales Verständnis von Eigentum zeigt sich darin , dass ich beispielsweise für die Ware , die Sie mir verkauft haben , verantwortlich bin .
Pagal įprastinį mūsų nuosavybės suvokimą , jei tu man ką nors parduodi , o aš iš tavęs nusiperku , tada tai jau mano atsakomybė .
|
Eigentum |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
intelektinės
Die Einführung der Reparaturklausel bewirkt einen fairen Ausgleich zwischen dem Rechtsschutz für geistiges Eigentum und der Notwendigkeit des freien Wettbewerbs .
Įtraukus remonto sąlygą , pasiekiama teisinga pusiausvyra tarp teisinės intelektinės nuosavybės apsaugos ir konkurencijos laisvės poreikio .
|
Eigentum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
intelektinės nuosavybės teisių
|
geistigem Eigentum |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
intelektinės nuosavybės
|
Hierzu gehört geistiges Eigentum |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Jie apima intelektinę nuosavybę
|
Hierzu gehört geistiges Eigentum . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Jie apima intelektinę nuosavybę .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Eigentum |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
eigendom
Das war möglich , weil wir Eigentum und Eigentumsrechte ganz oben auf die Tagesordnung gesetzt hatten .
Dit komt omdat we eigendom en eigendomsrecht bovenaan de agenda hebben geplaatst .
|
Eigentum |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
intellectuele eigendom
|
Eigentum |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
intellectuele
Dadurch würden nicht nur Tausende Arbeitnehmer in Deutschland und Portugal ihren Arbeitsplatz verlieren , sondern Europa ginge auch unschätzbares geistiges Eigentum und Gelder der Europäischen Union in erheblicher Höhe verloren .
Niet alleen zullen duizenden werknemers in Duitsland en Portugal hun baan verliezen , maar er zal nog veel meer verloren gaan , namelijk Europese intellectuele eigendom van onschatbare waarde en de communautaire steun die aan Qimonda is verleend .
|
Eigentum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
intellectuele-eigendomsrechten
Der zweite Text deckt alle verbleibenden Bereiche ab - Dienstleistungen , Investitionen und geistiges Eigentum - und soll am 27 . Februar 2001 vom Gemischten Rat verabschiedet werden .
De tweede tekst bestrijkt de overgebleven gebieden - diensten , investeringen en intellectuele-eigendomsrechten - en moet op 27 februari 2001 door de Gezamenlijke Raad worden aangenomen .
|
Eigentum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
eigendomsrechten
Als Berichterstatter für die Verordnung zur Umsetzung des WTO-Beschlusses über die handelsbezogenen Rechte am geistigen Eigentum ( TRIPS ) und den Zugang zu Arzneimitteln hoffe ich , dass der Rat und das Parlament sich schon bald auf einen Text einigen werden , der die umgehende Anwendung dieses wichtigen Beschlusses in den 25 Mitgliedstaaten ermöglicht .
Als rapporteur voor de verordening die de omzetting beoogt van de WHO-beslissing over intellectuele eigendomsrechten ( TRIP 's ) en de toegang tot geneesmiddelen , hoop ik dat de Raad en het Parlement het zeer snel eens worden over een tekst die de onmiddellijke toepassing van deze belangrijke beslissing in de 25 lidstaten mogelijk maakt .
|
Eigentum und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
eigendom en
|
geistige Eigentum |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
intellectuele eigendom
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
intellectuele eigendom
|
geistigen Eigentum |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
intellectuele eigendom
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
eigendom
|
geistigen Eigentum |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
intellectuele
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
intellectuele
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
intellectueel eigendom
|
an geistigem Eigentum |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
intellectuele-eigendomsrechten
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Eigentum |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
własności
Die Entwicklung des Internethandels , Maßnahmen im Bereich der Rechte an geistigem Eigentum und die Verfügbarmachung des kulturellen Erbes Europas im Internet sollten als ein Test der Effektivität der Europäischen Union gesehen werden .
Rozwój handlu w Internecie , rozwiązania w dziedzinie prawa własności intelektualnej czy też udostępnianie online dziedzictwa kulturowego Europy powinny być postrzegane jako sprawdzian efektywności Unii Europejskiej .
|
Eigentum |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
własności intelektualnej
|
Eigentum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
własność
Die geistigen Rechte der Künstler werden als Eigentum behandelt , das man wegnehmen und wie eine Ware kaufen kann .
Prawa własności intelektualnej twórców są uważane za własność , która może być odebrana i kupiona jak towar .
|
Eigentum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
intelektualnej
Die Entwicklung des Internethandels , Maßnahmen im Bereich der Rechte an geistigem Eigentum und die Verfügbarmachung des kulturellen Erbes Europas im Internet sollten als ein Test der Effektivität der Europäischen Union gesehen werden .
Rozwój handlu w Internecie , rozwiązania w dziedzinie prawa własności intelektualnej czy też udostępnianie online dziedzictwa kulturowego Europy powinny być postrzegane jako sprawdzian efektywności Unii Europejskiej .
|
Eigentum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
własnością
Zwar sind Wälder das unumschränkte Eigentum des Landes , in dessen Hoheitsgebiet sie liegen , das Ökosystem Wald gehört aber zum gemeinsamen Erbe der Menschheit und muss geschützt , erhalten und , wenn möglich , wiederhergestellt werden mit dem übergeordneten Ziel , die biologische Vielfalt und die Ökosystemfunktionen zu erhalten , und das Weltklima vor den sich derzeit vollziehenden Veränderungen zu schützen .
Choć lasy są suwerenną własnością państw , w których rosną , środowisko leśne jest wspólnym dziedzictwem ludzkości i wymaga ochrony , zachowania , a tam gdzie to możliwe - przywracania , co w ostatecznym rozrachunku ma na celu zachowanie światowej różnorodności biologicznej i funkcji ekosystemów , a także ochronę ziemskiego klimatu przed zachodzącymi obecnie zmianami .
|
Eigentum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
praw własności
|
geistigem Eigentum |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
własności intelektualnej
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
własności intelektualnej
|
für ausländisches Eigentum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zagranicznej własności
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Eigentum |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
propriedade
Als Beispiel sei genannt , dass der Bericht den Drittstaaten dringend nahe legt , die Beschränkungen für ausländisches Eigentum in Bezug auf europäische Unternehmen aufzuheben ...
Como exemplo , veja-se como o relatório insta os países terceiros a suprimirem as restrições à propriedade estrangeira de que são objecto as empresas europeias .
|
Eigentum |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
propriedade intelectual
|
Eigentum |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
intelectual
Wir ersuchen sie , sich auf die kulturellen , wirtschaftlichen , juristischen , technologischen und erzieherischen Aspekte zu konzentrieren und Beschäftigung , geistiges Eigentum , Wettbewerbsfähigkeit sowie die neuen Produkte und die Exporte mit einzubeziehen .
Pedimos-lhe que se concentre nos aspectos culturais , económicos , jurídicos , tecnológicos e educacionais , que inclua o emprego , a propriedade intelectual , os índices de competitividade , os novos produtos e as novas exportações .
|
Eigentum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
propriedade intelectual .
|
geistigem Eigentum |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
propriedade intelectual
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
propriedade intelectual
|
geistigen Eigentum |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
propriedade intelectual
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
intelectual
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
a propriedade intelectual
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Eigentum |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
proprietatea
Für diese Künstler sollte es möglich gewesen sein , ihr Eigentum zurückzufordern , für dessen Schaffung sie ganz allein verantwortlich waren . --
Aceşti artişti ar fi trebuit să aibă posibilitatea de a îşi revendica proprietatea pe care ei înşişi au creat-o .
|
Eigentum |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
intelectuală
In der Tat denke ich , dass die Entscheidung , eine verstärkte Zusammenarbeit in einem Sektor von strategischer Bedeutung - namentlich geistiges Eigentum - anzustoßen , keine richtige Entscheidung ist bzw . sich nicht positiv auf die europäische Industrie auswirken wird .
Într-adevăr , consider că decizia de a iniția o cooperare mai bună într-un sector de importanță strategică - respectiv , proprietatea intelectuală - nu este o decizie bună și nici una care va atrage efecte pozitive pentru industria europeană .
|
Eigentum |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
proprietatea intelectuală
|
Eigentum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
proprietate
Unser normales Verständnis von Eigentum zeigt sich darin , dass ich beispielsweise für die Ware , die Sie mir verkauft haben , verantwortlich bin .
În accepțiunea noastră obișnuită , dreptul de proprietate este atunci când îmi vinzi ceva , eu cumpăr acel lucru de la tine , care devine apoi responsabilitatea mea .
|
Eigentum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
intelectuale
Das europäische Forschungsfeld würde ebenfalls mit der Einführung eines einheitlichen europäischen Patents unterstützt , dass neben dem geistigen Eigentum der Innovatoren auch das Potenzial hätte , langwidrige und kostenintensive bürokratische Prozesse zu verringern und wiederholte Anträge einer Entität in sämtlichen Mitgliedstaaten verhindern würde .
Domeniul cercetării europene ar fi , de asemenea , sprijinit de introducerea unui patent european unic care , pe lângă protejarea proprietății intelectuale a inovatorilor , ar avea și potențialul de a reduce procedurile birocratice lungi și costisitoare și de a evita cererile multiple emise de o entitate în toate statele membre .
|
Eigentum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
proprietăţii intelectuale
|
Eigentum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
proprietate intelectuală
|
Eigentum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de proprietate intelectuală
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
intelectuală
|
das geistige Eigentum |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
proprietatea intelectuală
|
Hierzu gehört geistiges Eigentum |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Acestea includ proprietatea intelectuală
|
Hierzu gehört geistiges Eigentum . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Acestea includ proprietatea intelectuală .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Eigentum |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
egendom
Die Piraterie ist ein grenzüberschreitendes Phänomen und verletzt gleichzeitig das Recht auf geistiges Eigentum .
Piratkopieringen är ett gränsöverskridande fenomen och skadar samtidigt upphovsrätten till skyddad egendom .
|
Eigentum |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
immateriella
Das Abkommen stützt sich auf die Grundsätze des beiderseitigen Nutzens , der beiderseitigen Möglichkeiten zur Beteiligung an Programmen und Maßnahmen im Gegenstandsbereich des Abkommens , der Nichtdiskriminierung , des wirksamen Schutzes geistigen Eigentums und der gerechten Aufteilung von Rechten an geistigem Eigentum .
Avtalet grundar sig på principerna om ömsesidig nytta , båda parters möjligheter att medverka i den andra partens program och verksamhet som ligger inom ramen för avtalet , icke-diskriminering samt ett välfungerande skydd och en rättvis fördelning av immateriella rättigheter .
|
Eigentum |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
immateriella rättigheter
|
Eigentum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rättigheter
Jedes Mal , wenn wir die chinesische Führung treffen , diskutieren wir geistiges Eigentum und die Notwendigkeit , dass sie einige grundlegende Prinzipien beachten , damit wir offenen Wirtschaftsverkehr mit ihnen erhalten können .
Varje gång vi träffar de kinesiska ledarna diskuterar vi immateriella rättigheter och behovet av att de respekterar vissa grundläggande principer , så att vi kan bedriva en öppen handel med dem .
|
Eigentum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
äganderätten
Dieses Jahr erwarte ich mit Spannung die Mitteilung über die Strategie im Bereich der Rechte an geistigem Eigentum .
Nu väntar jag ivrigt på ett meddelande om strategier som rör den immateriella äganderätten .
|
Eigentum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
immaterialrätt
Wir haben einen wichtigen Schritt nach vorn getan , als die Chinesen kürzlich meinem Vorschlag zustimmten , eine Arbeitsgruppe zum geistigen Eigentum zu bilden .
Vi tog ett viktigt steg framåt när man från Kinas sida nyligen samtyckte till mitt förslag att inrätta en arbetsgrupp för immaterialrätt .
|
Eigentum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
egendom .
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
immaterialrätt
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
immateriella
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
immateriella rättigheter
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Eigentum |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
duševného vlastníctva
|
Eigentum |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
vlastníctvo
Erstens , hinsichtlich der Frage zu den Überschwemmungen , ich kam als Kommissar für den Binnenmarkt und Dienstleistungen , um auf eine bestimmte Frage zu antworten , Herr Kelly , die wie folgt lautete : Wie können Versicherungspolicen bestmöglich genutzt werden , insbesondere um Menschen zu entschädigen , deren persönliches Eigentum getroffen wurde ?
Pán Kelly , v súvislosti s otázkou záplav by som najprv rád uviedol , že vystupujem ako komisár pre vnútorný trh a služby , aby som odpovedal na konkrétnu otázku , ktorá znela takto : Aký je najlepší spôsob využitia poistných podmienok , najmä s cieľom odškodniť ľudí , ktorých osobné vlastníctvo bolo poškodené ?
|
Eigentum |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vlastníctva
Wir betonen dabei immer wieder die Rechte am geistigen Eigentum , was eines der Hauptprobleme darstellt , nicht nur im Rahmen des Internethandels , sondern auch in Bezug auf zahlreiche andere Aktivitäten .
Znova opakujem , kladieme dôraz na práva duševného vlastníctva , ktoré predstavujú jeden z najdôležitejších problémov , a to nielen pokiaľ ide o obchodovanie prostredníctvom internetu , ale aj o mnohé iné činnosti .
|
Eigentum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
duševné vlastníctvo
|
Eigentum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
duševného
Wir betonen dabei immer wieder die Rechte am geistigen Eigentum , was eines der Hauptprobleme darstellt , nicht nur im Rahmen des Internethandels , sondern auch in Bezug auf zahlreiche andere Aktivitäten .
Znova opakujem , kladieme dôraz na práva duševného vlastníctva , ktoré predstavujú jeden z najdôležitejších problémov , a to nielen pokiaľ ide o obchodovanie prostredníctvom internetu , ale aj o mnohé iné činnosti .
|
Eigentum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
duševného vlastníctva .
|
Eigentum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
majetku
Ich möchte das Haus auch daran erinnern , dass vor einigen Jahren riesige Flutwellen über andere Regionen Europas , wie Bulgarien und die Region Evros in Griechenland , hereingebrochen sind und zum Verlust von Eigentum geführt haben .
Chcel by som Parlamentu takisto pripomenúť , že pred niekoľkými dňami postihli obrovské záplavy aj ostatné časti Európy , ako Bulharsko a región Evros v Grécku , ktoré viedli k stratám na majetku .
|
Eigentum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
práv duševného vlastníctva
|
geistige Eigentum |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
duševné vlastníctvo
|
geistigen Eigentum |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
duševného vlastníctva
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
duševného vlastníctva
|
Eigentum und |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
vlastníctva a
|
geistigem Eigentum |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
duševného vlastníctva
|
Eigentum und |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
duševného vlastníctva a
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
duševné vlastníctvo
|
Hierzu gehört geistiges Eigentum |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tieto zahŕňajú duševné vlastníctvo
|
Hierzu gehört geistiges Eigentum . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tieto zahŕňajú duševné vlastníctvo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Eigentum |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
intelektualne lastnine
|
Eigentum |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
lastnine
In der Tat bin ich der Auffassung , dass das , was wir jetzt hier beschließen werden , wahrscheinlich ein falsches Signal in Richtung China und Indien bedeuten wird und dass es eigentlich unsere Aufgabe als Europäer wäre , für den Schutz der Rechte am geistigen Eigentum einzutreten .
Prva zadeva avtorske pravice , in sicer , da mora biti Evropa za vzgled na področju varstva pravic intelektualne lastnine , pri čemer se strinjam , da bomo s sprejetjem tega predloga Kitajski in Indiji verjetno poslali napačno sporočilo ter da je naloga Evropejcev varovati pravice glede intelektualne lastnine .
|
Eigentum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pravic intelektualne lastnine
|
Eigentum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lastnino
Außerdem bedarf es sofortiger Maßnahmen seitens der Kommission zur Klärung des Verhältnisses zwischen geistigem Eigentum , Kultur und Wirtschaft .
Prav tako mora Komisija takoj sprejeti ukrepe , da se pojasni odnos med intelektualno lastnino in kulturo ter gospodarstvom .
|
Eigentum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
intelektualno lastnino
|
Eigentum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lastnine .
|
Eigentum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
intelektualne lastnine .
|
geistigen Eigentum |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
intelektualne lastnine
|
geistigem Eigentum |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
intelektualne lastnine
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
intelektualne lastnine
|
geistigem Eigentum |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
intelektualne lastnine .
|
Hierzu gehört geistiges Eigentum |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ta vključujejo intelektualno lastnino
|
Hierzu gehört geistiges Eigentum . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ta vključujejo intelektualno lastnino .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Eigentum |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
propiedad
Der gegenwärtige europäische und einzelstaatliche Rechtsrahmen für gewerbliches und geistiges Eigentum wird gewahrt .
Se está respetando el actual marco jurídico europeo y nacional sobre la propiedad industrial e intelectual .
|
Eigentum |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
propiedad intelectual
|
Eigentum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
intelectual
Geistiges Eigentum ist wichtig , allerdings müssen wir darauf achten , dass sich diese Initiative nicht mit gemeinsamen Initiativen , mit gemeinsamen Unternehmen , überschneidet .
La propiedad intelectual es importante , pero tenemos que obrar con cautela para que esta iniciativa no se solape con las iniciativas conjuntas , con las empresas comunes .
|
Eigentum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la propiedad
|
Eigentum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
intelectual .
|
geistigen Eigentum |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
propiedad intelectual
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
propiedad intelectual
|
geistigem Eigentum |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
propiedad intelectual
|
Eigentum und |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
propiedad y
|
geistigem Eigentum |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
intelectual
|
geistiges Eigentum |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
intelectual
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Eigentum |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
vlastnictví
Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentum ( TRIPS ) ( Aussprache )
Protokol , kterým se mění Dohoda o obchodních aspektech práv k duševnímu vlastnictví ( TRIPS ) ( rozprava )
|
Eigentum |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
duševního vlastnictví
|
Eigentum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
duševního
Das vorrangige Ziel sollte es sein , geistiges Eigentum so zu behandeln , dass der Zugang zu Technologie zu erschwinglichen Preisen ermöglicht wird .
Prvořadým cílem by mělo být zacházení s právy duševního vlastnictví způsobem , který umožňuje přístup k technologii za přijatelné ceny .
|
Eigentum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vlastnictví .
|
Eigentum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
majetek
Es besteht das Problem der Grundrechte der europäischen Bürger , zu denen das Recht auf rechtmäßig erworbenes Eigentum gehört .
Existuje problém základních práv evropských občanů , která zahrnují i právo na právoplatně nabytý majetek .
|
Eigentum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
duševní vlastnictví
|
Eigentum und |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
vlastnictví a
|
Hierzu gehört geistiges Eigentum |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Jde o duševní vlastnictví
|
Hierzu gehört geistiges Eigentum . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Jde o duševní vlastnictví .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Eigentum |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
szellemi
Der Schutz des Rechts auf geistiges Eigentum für Erzeugnisse wird so ebenfalls gewahrt .
Ez ugyanakkor a termékek szellemi tulajdonjogának védelmét is biztosítja .
|
Eigentum |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
szellemi tulajdon
|
Eigentum |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
szellemi tulajdonjogok
|
Eigentum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tulajdon
Um zu einem Abschluss zu kommen , müssen wir ein ehrgeiziges Abkommen verhandeln , vor allem auf Gebieten wie dem Handel mit Waren und Dienstleistungen oder geistiges Eigentum , einschließlich geografischer Angaben .
A megállapodás megkötése érdekében ambiciózus megállapodásról kell tárgyalnunk , nevezetesen olyan ágazatokra vonatkozóan , mint az áru - és szolgáltatás-kereskedelem vagy a szellemi tulajdon , beleértve a földrajzi jelzéseket is .
|
Eigentum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
a szellemi
|
geistigem Eigentum |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
szellemi
|
Häufigkeit
Das Wort Eigentum hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4012. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 18.67 mal vor.
⋮ | |
4007. | Ray |
4008. | besetzten |
4009. | Walther |
4010. | dicht |
4011. | Belagerung |
4012. | Eigentum |
4013. | kämpfte |
4014. | Berater |
4015. | Kathedrale |
4016. | erfüllt |
4017. | Konkurrenz |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Staatsbesitz
- Staatseigentum
- Wohnrecht
- Eigentümern
- verwalteten
- Fiskus
- überging
- verwaltete
- Grundbesitzes
- erworben
- verwaltet
- Verpachtung
- Rechtsnachfolger
- Privatleute
- übergingen
- überlassene
- gekauft
- überlassenen
- überließ
- versteigert
- Landbesitzes
- erworbene
- Gutsherrschaft
- Versteigerung
- Mobilien
- Einkünfte
- Besitzerin
- Sondervermögen
- verschleudert
- Ausgleichsfonds
- umwandelte
- Treuhandschaft
- verkauft
- Eigentümergemeinschaft
- Erbschaften
- Zwangsverkauf
- Stiftungsvermögen
- anzukaufen
- übergegangenen
- Einkünften
- Gemeinbesitz
- Gewerbebetrieb
- aufgehobenen
- städtischem
- weiterverkauft
- Einlösung
- erlosch
- Privatleuten
- Vorbesitzern
- Einflussbereich
- mitsamt
- erwarb
- gräfliche
- Geschäftsverkehr
- Vermächtnisse
- Treuhänderschaft
- Fürstenhauses
- Inhaber
- ansässigen
- privater
- alleiniger
- unentgeltlich
- Landesherrn
- Handelsregister
- privaten
- Betriebsangehörigen
- versteigern
- eingetragene
- privatwirtschaftlichen
- Landerwerb
- Kapitalgesellschaften
- samt
- Großgrundbesitzern
- Unterstützungskasse
- Haftpflicht
- gewerbliches
- Archiv
- reichsunmittelbaren
- private
- Grundeigentümern
- alleinigem
- ausbauten
- betrieben
- privilegierten
- Hauseigentümer
- Domstift
- Pachten
- Hof
- ansässige
- Hausrat
- wohnenden
- Naturalleistungen
- Sitz
- gehörige
- vormals
- Ehegatte
- USIA
- Niederlassung
- staatsrechtliche
- Hauptaktionär
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Eigentum der
- im Eigentum
- das Eigentum
- Eigentum des
- im Eigentum der
- Eigentum an
- das Eigentum der
- Eigentum von
- im Eigentum des
- Eigentum und
- Eigentum der Stadt
- als Eigentum
- sein Eigentum
- das Eigentum des
- das Eigentum an
- ihr Eigentum
- Eigentum der Familie
- geistiges Eigentum
- im Eigentum von
- Eigentum an der
- im Eigentum der Familie
- Eigentum des Landes
- im Eigentum der Stadt
- ins Eigentum der
- das Eigentum der Stadt
- ist Eigentum der
- Eigentum des Klosters
- das Eigentum an der
- Eigentum an den
- als Eigentum des
- das Eigentum von
- Eigentum der Familie von
- Eigentum des Staates
- ist Eigentum des
- Eigentum an dem
- im Eigentum des Landes
- Eigentum . Die
- Eigentum des Bundes
- Eigentum , das
- das Eigentum an dem
- Das Eigentum an
- das Eigentum der Familie
- das Eigentum an den
- ist Eigentum von
- im Eigentum der Familie von
- Geistiges Eigentum
- das Eigentum und
- Eigentum der Stadt Wien
- und Eigentum
- ist Eigentum der Stadt
- von Eigentum und
- Eigentum ,
- das Eigentum des Staates
- Eigentum an Grund
- das Eigentum des Landes
- Zeige 5 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaɪ̯ɡn̩tuːm
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Erzbistum
- Heiligtum
- Wachstum
- Privateigentum
- Bürgertum
- Bistum
- Großherzogtum
- Königtum
- posthum
- Judentum
- Wirtschaftswachstum
- Irrtum
- Herzogtum
- Titularbistum
- postum
- Kaisertum
- Schrifttum
- Brauchtum
- Christentum
- Staatseigentum
- Reichtum
- Altertum
- Fürstentum
- Heidentum
- Forscherteam
- Sonnensystem
- Ruhm
- Periodensystem
- Kostüm
- Navigationssystem
- System
- Zoom
- Regierungssystem
- Team
- Waffensystem
- Nervensystem
- Schulsystem
- Kohlenstoffatom
- Betriebssystem
- Boom
- Anatom
- Koordinatensystem
- Dezimalsystem
- Symptom
- Zentralnervensystem
- Phantom
- Immunsystem
- Filmteam
- Antiblockiersystem
- Ökosystem
- Konsum
- Atom
- Alkoholkonsum
- Gleichungssystem
- legitim
- Parteiensystem
- Bauboom
- Wirtschaftssystem
- Wechselstrom
- ehedem
- wirksam
- unternahm
- gleichsam
- Theorem
- Pogrom
- Axiom
- abnahm
- nachdem
- wem
- Seraphim
- sparsam
- Livestream
- bequem
- Radom
- Salam
- gewaltsam
- Parfüm
- Extrem
- alledem
- Ohm
- Daressalam
- seitdem
- teilnahm
- Enzym
- Gehorsam
- bekam
- Syndrom
- Idiom
- behutsam
- gemeinsam
- zunahm
- Mainstream
- Lehm
- indem
- Rhizom
- nahm
- Drehstrom
- grausam
- Synonym
- entkam
Unterwörter
Worttrennung
Ei-gen-tum
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Eigentums
- Eigentumswohnungen
- Eigentumsrechte
- Eigentumsverhältnisse
- Eigentumsrecht
- Eigentumsvorbehalt
- Eigentumswohnung
- Eigentumserwerb
- Eigentumsverhältnissen
- Eigentumsübertragung
- Eigentumsübergang
- Eigentumsrechten
- Eigentumsformen
- Eigentumsdelikte
- Eigentumsgarantie
- Eigentumsordnung
- Eigentumsfrage
- Eigentumsansprüche
- Eigentumswechsel
- Eigentumsanteile
- Eigentumsgrenze
- Eigentumstitel
- Eigentumsschutz
- Eigentumsrechts
- Eigentumsfragen
- Eigentumsdelikten
- Eigentumsklage
- Eigentumsbegriff
- Eigentumsbildung
- Eigentumsform
- Eigentumsgrenzen
- Eigentumssicherung
- Eigentumsstruktur
- Eigentumslage
- Eigentumsrechtes
- Eigentumstheorien
- Eigentumsmerkmal
- Eigentumstheorie
- Eigentumsnachweis
- Eigentumsverlust
- Eigentumsfreiheit
- Eigentumsaufgabe
- Eigentumsortschaft
- Eigentumserwerbs
- Eigentumsbeschränkungen
- Eigentumsanteil
- Eigentumsverhältnis
- Eigentumsstreitigkeiten
- Eigentumsdelikt
- Eigentumsübertragungen
- Eigentumsurkunde
- Eigentumswohnanlage
- Eigentumsvermerk
- Eigentumsstatus
- Eigentumsverletzung
- Eigentumsverteilung
- Eigentumsübergangs
- Eigentumsbegriffs
- Eigentumsübertrag
- Eigentumsschutzes
- Eigentumsverschaffung
- Eigentumsverluste
- Eigentumssteuer
- Eigentumsstreit
- Eigentumsnachweise
- Eigentumsanspruch
- Eigentumswerte
- Eigentumsbeweis
- Eigentumszeichen
- Eigentumstiteln
- Eigentumsgesellschaft
- Eigentumsschäden
- US-Eigentum
- Eigentumsbehauptung
- Eigentumswechseln
- Eigentumswirtschaft
- Eigentumslehre
- Eigentumshäuser
- Eigentumsurkunden
- Eigentumsvermutung
- Eigentumsökonomik
- Eigentumsbeeinträchtigung
- Eigentumskriminalität
- Eigentumsverwaltung
- Eigentumsrückgabe
- Eigentumsbeeinträchtigungen
- Eigentumsfläche
- Eigentumsprozess
- Eigentumsposition
- Eigentumsgemeinschaft
- Eigentumsstrukturen
- Eigentumsverzicht
- Eigentumsinteressen
- Eigentumes
- Eigentumsmarkierung
- Eigentumsbindung
- Eigentumsgewährleistung
- Eigentumsbeschränkung
- Eigentumsverletzungen
- Eigentumsvoraussetzungen
- Eigentumsförderung
- Eigentumsvormerkung
- Eigentumsstrecke
- Eigentumsmühle
- Eigentumsrechtliche
- Eigentumsanlage
- Eigentumsdorf
- Eigentumsänderungen
- Eigentumssituation
- Eigentumsortschaften
- Eigentumsübernahme
- Eigentumrechtes
- Eigentumsbezeichnung
- Eigentumsbeziehungen
- Eigentumsverständnis
- Allod-Eigentum
- Eigentumsart
- Eigentumskennzeichnung
- Eigentumsbürgern
- Eigentumsansprüchen
- Eigentumsstörung
- Eigentumsschwelle
- Eigentum/Besitz
- Bahai-Eigentum
- Eigentumsmacht
- Eigentumsmarke
- Eigentumsentstehung
- Eigentumsgesetze
- Eigentumskategorie
- Eigentumskonzentration
- Eigentumsmützen
- Eigentumerwerbs
- Eigentumseingriff
- Eigentumsentwicklung
- Eigentumsverschiebung
- Eigentumsveränderungen
- Eigentumsverleihung
- Eigentumsbeschlagnahme
- Eigentumsregelungen
- Eigentumsentziehung
- Eigentumsquote
- Familien-Eigentum
- Eigentumsökonomie
- Eigentumsdörfer
- Eigentumskategorien
- Eigentumsqualifikation
- Eigentumssteuern
- Eigentumsproblematik
- Eigentumsbesitz
- Eigentumsangelegenheiten
- Eigentumshäusern
- Eigentumsobjekts
- Eigentumsregister
- Eigentumstitels
- Eigentumsstand
- Eigentumsflächen
- Eigentumsparagraph
- Eigentumsblatt
- Eigentumsarten
- Eigentumsbrief
- Eigentumspolitik
- Eigentumsbegriffe
- Eigentumsentzug
- Besitz/Eigentum
- Eigentumsnutzung
- Eigentumsinstitut
- Eigentumskennzeichen
- Eigentumsbeziehung
- Eigentumsideologie
- Zeige 119 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
IGE:
- Institut für Geistiges Eigentum
-
ZGE:
- Zeitschrift für Geistiges Eigentum
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Radebeul |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Zug |
|
|
Politiker |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Philosoph |
|
|
Schweiz |
|
|
Texas |
|