Häufigste Wörter

sparsam

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung spar-sam

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
sparsam
 
(in ca. 43% aller Fälle)
пестеливо
de Daher sollten sie sparsam und sorgfältig eingesetzt werden , es gibt aber Situationen , bei denen sie mit Entschlossenheit eingesetzt werden müssen .
bg Затова те трябва да се използват пестеливо и разумно , но има случаи , когато трябва да се използват решително .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
sparsam
 
(in ca. 14% aller Fälle)
sparsommeligt
de In diesem Zusammenhang müssen wir Wert darauf legen , dass europäisches Geld vernünftig , zweckmäßig und sparsam eingesetzt wird .
da I denne forbindelse må vi lægge vægt på , at EU-pengene bliver brugt fornuftigt , hensigtsmæssigt og sparsommeligt .
sparsam
 
(in ca. 13% aller Fälle)
sparsommelige
de Dort war man sehr sparsam , und man hat sich jahrelang an die Haushaltsdisziplin gehalten .
da De har været meget sparsommelige og har overholdt budgetdisciplinen i snart mange år .
sparsam
 
(in ca. 12% aller Fälle)
sparsomt
de Sanktionen sollten sparsam und nur als letztes Mittel eingesetzt werden , und dennoch sollten wir in diesem Hohen Haus uns nicht scheuen , Sanktionen zu fordern und auch für deren Verhängung zu sorgen , da sie die einzig wirksame Waffe sind , um eine innere Wende in diesem Land herbeizuführen .
da Sanktioner skal bruges sparsomt og kun som en sidste udvej , men Parlamentet skal ikke være bange for at opfordre til sanktioner og heller ikke for at få dem gennemført , for de er det eneste reelle våben , vi har til at tilskynde til interne forandringer i det land .
Wir waren sparsam .
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Vi har været økonomiske .
Deutsch Häufigkeit Englisch
sparsam
 
(in ca. 24% aller Fälle)
sparingly
de Die großen Unternehmen haben bereits gelernt , daß man mit Energie sparsam umgehen muß .
en Large firms have already learnt that you must use energy sparingly .
sparsam
 
(in ca. 24% aller Fälle)
thrifty
de Gleichzeitig ist mir klar , dass die Kommission sparsam wirtschaften muss . Das darf aber nicht zur Verletzung gesetzlicher Regelungen führen .
en I also recognise that the Commission has to act in a thrifty and economical manner , but this should not be at the expense of breaking the law .
sparsam
 
(in ca. 17% aller Fälle)
economical
de Ich glaube , dann haben wir auch bessere Chancen , in den zukünftigen Verhandlungen noch stärkere Reduktionen durchzubringen , ganz abgesehen davon , daß es natürlich viel mehr Gründe gibt als nur den Klimaschutz , mit Energie , mit fossilen Energieträgern allemal , sehr sparsam umzugehen , denn sie sind nunmal endlich , und außerdem sind sie viel zu schade dazu , verbrannt zu werden , weil sie als Rohstoffe für viele Bereiche wichtig sind .
en I believe that we will then also have a better chance of getting further reductions adopted during future negotiations , quite apart from the fact that there are of course many reasons other than environmental ones , for us to be economical in our use of energy - and more particularly in our use of fossil fuels - since these are finite resources , and what is more , they are far too good for burning , seeing that they constitute important raw materials for many processes .
Wir waren sparsam
 
(in ca. 100% aller Fälle)
We have been economical
Wir waren sparsam .
 
(in ca. 70% aller Fälle)
We have been economical .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
sparsam
 
(in ca. 28% aller Fälle)
säästäväisesti
de Gerade in Zeiten einer wirtschaftlichen Krise ist es besonders wichtig , sparsam mit den Steuergeldern umzugehen .
fi Talouskriisin aikana on erityisen tärkeää , että veronmaksajien varoja käytetään säästäväisesti .
sparsam
 
(in ca. 18% aller Fälle)
säästäväisiä
de Die meisten sagen , dass wir sparsam sein müssen , sie sagen allerdings nur , wo wir nicht sparen sollten .
fi Useimmat sanovat , että meidän täytyy olla säästäväisiä , mutta kertovat kuitenkin , mistä me emme saa säästää .
sparsam
 
(in ca. 17% aller Fälle)
säästeliäästi
de Flexibilität stellt jedoch auch ein Mittel dar , mit dem sparsam und behutsam umgegangen werden muß . Eine zu große Dosis eines solchen Mittels würde die Union nämlich sprengen .
fi Joustavuus on kuitenkin myös lääke , jota on annosteltava säästeliäästi ja huolella . Liian suuri annoshan saa unionin hajoamaan osiin .
Wir waren sparsam
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Olemme olleet tarkkoja
Wir waren sparsam .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Olemme olleet tarkkoja .
Deutsch Häufigkeit Französisch
sparsam
 
(in ca. 28% aller Fälle)
économe
de Und in diesem Sinne werden wir aus dieser Entlastung eine Konsequenz ziehen : Wir erwarten , daß das Geld ausgegeben wird , effizient und sparsam , aber so ausgegeben wird , wie dieses Parlament es beschlossen hat .
fr Et dans cet esprit , nous tirerons une conséquence de cette décharge : nous attendons que l'argent soit dépensé , de façon efficace et économe , mais dépensé comme ce Parlement l' a décidé .
sparsam
 
(in ca. 22% aller Fälle)
économes
de Wenn wir Milliarden Euro an die Mitgliedstaaten zurück überweisen , weil wir nicht in der Lage sind , Programme auszuschöpfen , dann hat das nicht damit zu tun , dass wir besonders sparsam sind , sondern es fehlt ganz einfach an der Umsetzung von Politiken , auf die wir uns geeinigt haben .
fr Si nous reversons des milliards d'euros aux États membres parce que nous ne sommes pas en mesure de mettre en ? uvre certains programmes , ce n'est pas parce que nous sommes particulièrement économes mais bien à cause du manque de mise en ? uvre de politiques sur lesquelles nous nous sommes mis d'accord .
sparsam
 
(in ca. 16% aller Fälle)
parcimonie
de Ich teile auch die Auffassung , daß wir sparsam mit dem Geld umgehen müssen .
fr Mais je pense aussi que nous devons gérer l'argent avec parcimonie .
Wir waren sparsam
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nous nous sommes montrés économes
Deutsch Häufigkeit Griechisch
sparsam
 
(in ca. 44% aller Fälle)
φειδωλοί
de Bertone stammt ebenso wie ich , Fatuzzo , aus Genua , und in Italien wird Genua genau so wie Schottland in Großbritannien betrachtet , das heißt , man sagt uns nach , wir würden sehr sparsam mit dem Geld umgehen .
el Ο Bertone , όπως και εγώ ο Fatuzzo , είναι από τη Γένοβα και , στην Ιταλία , η Γένοβα θεωρείται όπως η Σκωτία στη Μεγάλη Βρετανία , δηλαδή , όπως λένε , είμαστε πολύ φειδωλοί με το χρήμα .
sparsam
 
(in ca. 13% aller Fälle)
φειδώ
de Ich glaube , dann haben wir auch bessere Chancen , in den zukünftigen Verhandlungen noch stärkere Reduktionen durchzubringen , ganz abgesehen davon , daß es natürlich viel mehr Gründe gibt als nur den Klimaschutz , mit Energie , mit fossilen Energieträgern allemal , sehr sparsam umzugehen , denn sie sind nunmal endlich , und außerdem sind sie viel zu schade dazu , verbrannt zu werden , weil sie als Rohstoffe für viele Bereiche wichtig sind .
el Πιστεύω ότι τότε θα έχουμε μεγαλύτερες πιθανότητες να επιβάλουμε στις μελλοντικές διαπραγματεύσεις ακόμη μεγαλύτερες μειώσεις . Πέρα απ ' αυτό , υπάρχουν , φυσικά , και πολλοί άλλοι λόγοι εκτός από την προστασία του κλίματος για να διαχειριζόμαστε με μεγάλη φειδώ τους φορείς ενέργειας από απολιθωμένη οργανική ύλη , γιατί είναι πεπερασμένοι , επιπλέον δε είναι κρίμα να καίγονται , γιατί είναι σημαντικοί ως πρώτη ύλη σε πολλούς τομείς .
Wir waren sparsam
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Είμαστε φειδωλοί
Wir waren sparsam .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Είμαστε φειδωλοί .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
sparsam
 
(in ca. 15% aller Fälle)
parsimonia
de Es ist für die Menschheit absolut notwendig , dass mit den verbleibenden Ölreserven der Welt weise umgegangen wird , das heißt vor allem sparsam .
it E ' assolutamente necessario per l'umanità che le riserve mondiali di petrolio rimaste siano gestite con molta saggezza , il che significa in primo luogo con grande parsimonia .
sparsam
 
(in ca. 14% aller Fälle)
sprecato
de Wir waren sparsam .
it Non abbiamo sprecato tempo .
Wir waren sparsam
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Non abbiamo sprecato tempo
Wir waren sparsam .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Non abbiamo sprecato tempo .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
sparsam
 
(in ca. 46% aller Fälle)
taupiai
de Eine wirksame und effiziente Kontrolle der Haushaltsmittel ist vom Europäischen Rechnungshof und vom Europäischen Parlament jahrelang angemahnt worden , und zahlreiche Versuche und Anregungen sind insbesondere vonseiten des Rechnungshofs an die Kommission ergangen , damit die Haushaltsmittel zweckentsprechend und sparsam verwendet werden .
lt Europos Bendrijų Audito Rūmai ( EAR ) ir Europos Parlamentas jau seniai reikalauja veiksmingai ir tinkamai kontroliuoti biudžeto lėšas . EAR yra jau keletą kartų pateikę siūlymus , ypač bandant užtikrinti , kad Komisija tinkamai ir taupiai naudotų šias lėšas .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
sparsam
 
(in ca. 47% aller Fälle)
zuinig
de Millionen Neuwagen kommen in den nächsten Jahren auf den Markt , und es wäre tatsächlich hilfreich , wenn sie umweltfreundlich und sparsam im Verbrauch wären .
nl De komende jaren komen er miljoenen nieuwe auto 's op de markt en het zou écht helpen als die schoon en zuinig zijn .
sparsam
 
(in ca. 25% aller Fälle)
spaarzaam
de Während das Parlament sehr sorgfältig in langen Debatten , in langen Absprachen und Verhandlungen mit den meisten Betroffenen für einen ausgewogenen Haushalt arbeitete , den Bedarf gegen die Aufgabe , im Sinne der Steuerzahler sparsam zu haushalten , abgewogen hat , hat der Rat wieder einmal nur pauschal ohne politisches Konzept gekürzt .
nl Daar waar het Parlement tijdens lange debatten , besprekingen en onderhandelingen samen met de meeste betrokkenen zich krachtig heeft ingezet voor een uitgebalanceerde begroting , daar waar wij - met de belastingbetaler in het achterhoofd - spaarzaam zijn omgegaan met de budgettaire middelen en kosten en baten zorgvuldig hebben afgewogen , heeft de Raad het weer eens bestaan zonder een duidelijk beleidsconcept het mes te zetten in de begroting .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
sparsam
 
(in ca. 13% aller Fälle)
parcimoniosa
de Gerade in Zeiten einer wirtschaftlichen Krise ist es besonders wichtig , sparsam mit den Steuergeldern umzugehen .
pt Em tempos de crise económica , é particularmente importante uma utilização parcimoniosa desse dinheiro .
sparsam
 
(in ca. 12% aller Fälle)
parcimónia
de Die Legitimität der Kommission und der Regierungen der Mitgliedstaaten ist nicht die gleiche , und daher erfordert die Delegierung von Rechtsvorschriften an Letztere größere Sorgfalt und Aufmerksamkeit und muss sparsam angewendet werden .
pt A legitimidade da Comissão e dos Governos não é a mesma , devendo , por isso , a delegação legislativa à primeira ser rodeada de maior cuidado e zelo e de parcimónia na sua utilização .
Wir waren sparsam .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Temos sido económicos .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
sparsam
 
(in ca. 64% aller Fälle)
cumpătat
de Herr Präsident , Herr Kommissar ! Natürlich ist die Energieeffizienz ein sehr wichtiges Thema , und selbstverständlich muss man mit fossilen Rohstoffen sehr sparsam sein .
ro ( DE ) Dle președinte , dle comisar , este clar că eficiența energetică este un subiect foarte important și că trebuie să folosim cumpătat combustibilii fosili .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
sparsam
 
(in ca. 39% aller Fälle)
sparsamt
de Ich glaube , dann haben wir auch bessere Chancen , in den zukünftigen Verhandlungen noch stärkere Reduktionen durchzubringen , ganz abgesehen davon , daß es natürlich viel mehr Gründe gibt als nur den Klimaschutz , mit Energie , mit fossilen Energieträgern allemal , sehr sparsam umzugehen , denn sie sind nunmal endlich , und außerdem sind sie viel zu schade dazu , verbrannt zu werden , weil sie als Rohstoffe für viele Bereiche wichtig sind .
sv Då tror jag , att vi även har bättre chanser att i framtida förhandlingar driva genom större reduktioner , helt bortsett från att det naturligtvis finns större skäl än att bara skydda klimatet genom att alltid använda energi , fossila energibärare sparsamt . De är nu en gång för alla ändliga , dessutom är det negativt att förbränna dem , eftersom de inom flera sektorer är viktiga som råvaror .
sparsam
 
(in ca. 29% aller Fälle)
sparsamma
de Wir waren sparsam .
sv Vi har varit sparsamma .
Wir waren sparsam
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Vi har varit sparsamma
Wir waren sparsam .
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Vi har varit sparsamma .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
sparsam
 
(in ca. 25% aller Fälle)
šetrne
de Daher müssen diese Reserven äußerst klug verwaltet werden , was vor allem bedeutet , dass sie sehr sparsam verwendet werden sollten .
sk S týmito zásobami sa preto musí zaobchádzať veľmi rozumne , čo predovšetkým znamená , že sa musia využívať veľmi šetrne .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
sparsam
 
(in ca. 28% aller Fälle)
varčni
de Millionen Neuwagen kommen in den nächsten Jahren auf den Markt , und es wäre tatsächlich hilfreich , wenn sie umweltfreundlich und sparsam im Verbrauch wären .
sl Milijoni novih avtomobilov bodo v prihodnjih letih prišli na trg , resnično bi pomagalo , če bi bili čisti in varčni .
sparsam
 
(in ca. 28% aller Fälle)
varčno
de Wenn es in zwanzig Jahren fast neun Milliarden Einwohner auf dieser Welt gibt , und wenn sie alle ein angemessenes Wohlstandsniveau wünschen , dann ist es wesentlich , natürliche Ressourcen gut und sparsam zu behandeln .
sl Če bo čez 20 let na zemlji skoraj devet milijard prebivalcev in če bodo vsi želeli upravičeno raven blaginje , potem je bistveno , da se dobro in varčno ravna z naravnimi viri .
sparsam
 
(in ca. 23% aller Fälle)
varčen
de Wir Ungarn können einen angemessenen Ort für ein Institut zur Verfügung zu stellen , dass zwar klein und sparsam ist , aber eine äußerst intellektuelle Basis hat .
sl Madžari lahko zagotovimo ustrezen kraj za inštitut , ki ni preveč velik in je varčen , vendar ima zato veliko intelektualne podlage .
sparsam sein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
varčni
Deutsch Häufigkeit Spanisch
sparsam
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ahorrativo
de Die Kommission ist auch sehr sparsam mit diesen Geldern umgegangen .
es La Comisión ha actuado además de un modo muy ahorrativo con estos fondos .
Wir waren sparsam .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Hemos sido económicos .

Häufigkeit

Das Wort sparsam hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 41316. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.19 mal vor.

41311. Aktienindex
41312. merkwürdige
41313. Projects
41314. Boxing
41315. Forschungstätigkeit
41316. sparsam
41317. Rennrodler
41318. verzerrt
41319. Rundfunksender
41320. Kellergeschoss
41321. Attendorn

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • sehr sparsam
  • sparsam und
  • und sparsam
  • sparsam mit
  • nur sparsam
  • sparsam eingesetzt
  • äußerst sparsam
  • ist sparsam
  • sparsam im

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃpaːɐ̯zaːm

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

spar-sam

In diesem Wort enthaltene Wörter

spar sam

Abgeleitete Wörter

  • sparsamer
  • sparsameren
  • sparsamsten
  • sparsames
  • sparsamste
  • sparsamster
  • sparsamerer
  • sparsameres
  • sparsamstem
  • sparsamerem
  • energiesparsamer
  • Energiesparsamkeit
  • energiesparsam

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Bergbau
  • Zeigefinger . Exquisites Licht , durchaus auch sehr sparsam eingesetzt , durchflutete die Räume Grübers , diese
  • Stoffliche charakteristisch wiedergegeben ... In der Stichführung noch sparsam , ohne größere Details ausgeführt , verraten die
  • und dem Meeresschaum an der Küste sind ähnlich sparsam und dabei doch anschaulich dargestellt . Das eingestreute
  • Die Figuren sind bewusst kindlich , reduziert und sparsam angelegt , das Zusammenwirken von Farben und Formen/Figuren
Bergbau
  • sicher , schnell , bürgerfreundlich , wirtschaftlich und sparsam erfüllt sowie Planungsinformationen und Entscheidungshilfen gewinnt ( Art.
  • die den Autofahrer in seinem Bemühen unterstützen , sparsam und umweltschonend zu fahren . Voraussetzung ist ,
  • und Investor : Der Anreiz des Nutzer sich sparsam zu verhalten sinkt , die Kosten müssen vom
  • gegenwärtig ( Stand 2010 ) seinen PC möglichst sparsam betreiben zu können , empfiehlt sich die Beachtung
Quedlinburg
  • . Die Fassaden des elfachsigen Schlosses sind nur sparsam geschmückt , sowohl der mittlere Hof - wie
  • An den übrigen Fassaden wurde Zierrat dagegen nur sparsam eingesetzt . Im Inneren existieren noch reiche Stuckarbeiten
  • Oberlicht zu konzentrieren - „ malerischen Schmuck nur sparsam über die Fassaden zu verteilen , meist nur
  • nur einiges zu nennen . Die Fassaden sind sparsam durch wenige Details gegliedert , am Mittelteil befinden
Quedlinburg
  • wurden Rundnischen eingefügt . Der Raum ist sehr sparsam mit Grisaillen und einfacher Stuckierung verziert . Die
  • als krönende Figur . 1764/65 wurde die Kirche sparsam mit Stuck ausgestattet . An der Decke wurden
  • Die Kirche ist für einen barocken Neubau außerordentlich sparsam mit einfachen , linienhaften Fresken und Stuck verziert
  • 1712 besitzt einen architektonischen Holzaufbau . Er ist sparsam geschmückt und mit allegorischen Figuren ausgestattet . Die
Radebeul
  • im Heimatstil gestaltet . Die Fassade ist nur sparsam gestaltet . Das Portal ist durch Säulen und
  • sich auf einem Bruchsteinsockel . Das Gebäude wird sparsam durch Gesimse und wenig Stuckornamentik verziert , hinzu
  • im Stil italienischer Renaissance wird durch Gesimse und sparsam durch Stuckornamente gegliedert und geschmückt . Die Fenster
  • der Umgang mit der verputzten Fassade , die sparsam geschmückt ist . Der flach wirkende Turm an
Album
  • typischen Frühwerken Stockhausens , bei denen er noch sparsam mit Farbe und Form experimentiert . Stockhausen verarbeitet
  • Auf musikalischer Ebene sind seine Chansons oftmals eher sparsam bis minimalistisch arrangiert . Die dominierenden Instrumente sind
  • van Giersbergens Gesang rückt bei diesen ruhigen und sparsam instrumentierten Versionen noch stärker in den Mittelpunkt als
  • Debüt bereits entfernt und spielte vorzugsweise melodischen , sparsam instrumentierten Gitarrenrock , der vor allem von der
Film
  • eine Ausbildung ermöglichte . Charlotte Reihlen lebte stets sparsam und einfach . Es ist überliefert , dass
  • Eltern zu bestreiten , sie muss aber sehr sparsam wirtschaften . Ihr Vater scheint Domherr einer Kathedrale
  • als die in England - außerdem waren sie sparsam und gastfreundlich . “ Während seines Aufenthaltes in
  • . Sie erwies sich als extrem geschäftstüchtig , sparsam und streng . Nach ihrem Tod vermachte sie
Automarke
  • und die Motoren für die damalige Zeit sehr sparsam waren , war der Audi 80 nach der
  • Er war sorgfältig verarbeitet , die Motoren waren sparsam . In einer hochwertigen Variante wurde das Modell
  • Motorisierung als sportlich . Trotzdem waren die Motoren sparsam , ein Kriterium , das beim Markteintritt unter
  • Erfolg , da die Triebwerke leise und sehr sparsam waren . 1976 wurden das Modell zur Learjet
Panzer
  • wird . Im Kaltluftbetrieb ist der Trockenschrank sehr sparsam , dagegen verbraucht der Warmluftbetrieb ( mit Beheizung
  • manövrieren . Demgegenüber müssen AUVs mit ihrer Antriebsenergie sparsam umgehen und sind deshalb mit einer widerstandsarm geformten
  • Löschwasser zugesetzt werden müssen , sie also sehr sparsam im Verbrauch sind . an Bedeutung verloren haben
  • oder Sieb sind Stäbchen einfacher zu handhaben , sparsam im Verbrauch und Duftkompositionen sind besser herzustellen .
Mond
  • dies unverzüglich nachzuholen . Da die als sehr sparsam bekannte österreichisch-ungarische Administration bisher nur sehr zögerlich Gelder
  • man müsse mit den ( amerikanischen ) Leuchtbomben sparsam umgehen . Derweil hatte Bataillonskommandeur Duyen damit gerechnet
  • bei den übrigen Geschäften soll er jedoch äußerst sparsam gewesen sein . Zu Beginn seiner Bischofszeit herrschten
  • festigen . Dagegen wurde im eigenen Haushalt sehr sparsam gewirtschaftet und genauestens Buch geführt . Der Erwerb
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK