aufzugeben
Übersicht
Wortart | Erweiterter Infinitiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | auf-zu-ge-ben |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (3)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
aufzugeben |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
opgive
Jeder von uns kennt die Schwächen der OSZE , aber es geht doch darum , diese Organisation zu stärken und nicht darum , sie aufzugeben .
Vi kender alle her OSCE 's svage sider , men det gælder jo om at styrke denne organisation og ikke om at opgive den .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
aufzugeben |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
abandon
Der vorliegende Bericht und die Umweltkatastrophen , die dieser zu bewältigen vorgibt , erinnern uns daran , wie dringend es ist , die Kernenergie aufzugeben .
This report and the ecological disasters that it claims to manage are a reminder to us of how urgent it is to abandon nuclear energy .
|
aufzugeben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
to abandon
|
aufzugeben . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
abandon
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
aufzugeben |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
loobuda
Die Kommission hat besonders mit der Definierung der " negativen Prioritäten " Schwierigkeiten . Es geht darum , unnötige oder weniger wichtige Aktivitäten aufzugeben .
Komisjonil on eriti raskusi nn negatiivsete prioriteetide määratlemisega , st selliste tarbetute või vähemtähtsate tegevuste kindlaks tegemisega , millest tuleks loobuda .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
aufzugeben |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
luopumaan
In bezug auf Herrn Bolkestein gehen wir davon aus , daß ihn die Bedingungen , die Präsident Prodi selbst seiner Mannschaft auferlegt hat , zwingen , den Vorsitz der Liberalen Internationale wegen Unvereinbarkeit aufzugeben , nicht weil wir möchten , daß er seine Ideen , vor allem diejenigen , die er bei seinem Auftreten zum Ausdruck gebracht hat , aufgibt .
Bolkesteinin osalta olemme ymmärtäneet , että ne ehdot , jotka puheenjohtaja Prodi asetti ryhmälleen , velvoittavat hänet luopumaan Internacional Liberalin puheenjohtajuudesta yhteensopimattomuussyistä , ei siksi , että yrittäisimme saada hänet luopumaan ajatuksistaan , varsinkaan niistä ajatuksista , joita hän on esittänyt kuulemistilaisuudessa .
|
aufzugeben . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
luopumaan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
aufzugeben |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
d'abandonner
Gleichzeitig wäre es jedoch vollkommen unangemessen , diese Herausforderungen zu ignorieren , sich dem Euroskeptizismus zu beugen und politische Ziele aufzugeben , die die Mitgliedstaaten uns etwa im Vertrag von Lissabon gegeben haben .
Cela dit , il serait tout à fait inconscient d'ignorer les défis qui se posent , de céder à l'euroscepticisme et d'abandonner les ambitions politiques dont les États membres nous ont investis au titre du traité de Lisbonne , par exemple .
|
aufzugeben |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
abandonner
Die einzige Lösung besteht darin , die einheitliche Währung aufzugeben und einen eher stufenweisen , vernünftigeren Kurs einzuschlagen , der sich den Tatsachen besser anpaßt , z.B. eine den nationalen Währungen übergeordnete einheitliche Währung , mit der die Bürger schrittweise besser umgehen lernen können .
La seule solution consiste à abandonner la monnaie unique et à reprendre une démarche plus progressive , plus raisonnable , plus adaptée aux réalités , par exemple , celle de la monnaie commune se superposant aux monnaies nationales et favorisant peu à peu l'apprentissage des citoyens .
|
aufzugeben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
renoncer
Dann legt man uns noch das unpraktische Konzept einer Erweiterung des UN-Sicherheitsrats vor , indem die EU einen Sitz erhalten soll , ohne den mehr als wahrscheinlichen Widerstand der anderen Länder zu bedenken , die Mitglied des Sicherheitsrats sind , oder auch , dass es schwierig wäre , Frankreich und das Vereinigte Königreich dazu zu bewegen , ihren jeweiligen Sitz aufzugeben .
On nous présente ensuite l’idée irréaliste d’un élargissement du Conseil de sécurité des Nations unies , avec l’attribution d’un siège à l’UE , sans songer à l’opposition plus que probable des autres pays qui ont des sièges au Conseil de sécurité , ou au fait qu’il sera difficile de persuader la France et le Royaume-Uni de renoncer à leur siège .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
aufzugeben |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
εγκαταλείψουμε
Zweitens , wäre es angesichts unseres Bedarfs an Energieunabhängigkeit aus geostrategischer Sicht höchst riskant , unsere Bohrtätigkeiten in der Nordsee aufzugeben .
Δεύτερον , λαμβανομένης υπόψη της απαίτησής μας για ενεργειακή ανεξαρτησία , θα ήταν εξαιρετικά επικίνδυνο , από γεωστρατηγική άποψη , να εγκαταλείψουμε τις εργασίες γεώτρησης στη Βόρεια Θάλασσα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
aufzugeben |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
abbandonare
Mit dieser Entschließung wird die Europäische Kommission daher dazu aufgefordert , diesen Ansatz aufzugeben .
Pertanto , la presente risoluzione esorta la Commissione europea ad abbandonare il suddetto approccio .
|
aufzugeben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rinunciare
Das Vereinigte Königreich wird als Nettozahler gezwungen sein , viel mehr von den Ausgleichszahlungen aufzugeben , während andere Länder die Hauptnutznießer sein werden .
Come contributore netto , il Regno Unito sarà obbligato a rinunciare a gran parte della riduzione che gli spetta , mentre altri paesi diventeranno i principali beneficiari .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
aufzugeben |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
atteikties no
|
aufzugeben |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
atteikties
Wenn irgendjemand dies bestreiten möchte , wäre ich natürlich dazu bereit , das Amt aufzugeben .
Protams , ja kāds to gribētu apstrīdēt , es būtu gatavs atteikties no šīs lomas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
aufzugeben |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
laten varen
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
aufzugeben |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
abandonar
Früher oder später werden sie gezwungen sein , ihre traditionellen Verfahren aufzugeben , weil ihr Erzeugnis dem Verbraucher , der nicht richtig und klar informiert wurde , ohne ersichtlichen Grund zu teuer erscheinen wird .
Mais cedo ou mais tarde , serão obrigados a abandonar as suas práticas tradicionais porque , sem motivo aparente , os seus produtos surgirão demasiado caros aos olhos de um consumidor que não esteja correcta e claramente informado .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Einwände aufzugeben |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
a-mi abandona rezervele
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
aufzugeben |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
överge
Es ist auch ein potenziell reiches Land , das Erdölvorräte besitzt , und es hat seinen Wunsch bekundet , auf die internationale Bühne zurückzukehren , sein Nuklearprogramm für militärische Zwecke aufzugeben und ein Moratorium für die Todesstrafe zu verkünden .
Det är också ett potentiellt rikt land , som har olja , och det har visat sig villigt att återgå till den internationella församlingen genom att överge sitt militära kärnvapenprogram och anta ett moratorium om dödsstraffet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
aufzugeben |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
vzdať
Wenn irgendjemand dies bestreiten möchte , wäre ich natürlich dazu bereit , das Amt aufzugeben .
Prirodzene , ak to niekto spochybní , budem pripravený sa uvedeného postu vzdať .
|
aufzugeben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vzdať sa
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
aufzugeben |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
opusti
Die EU wurde nun von der Welthandelsorganisation mit einer Geldstrafe von nahezu 200 Mio . USD belegt und dazu gezwungen , ihre illegalen Zölle aufzugeben - und all das wegen des Protektionismus , der im Mittelpunkt der EU steht , in diesem Fall der Schutz der französischen Kolonien .
Svetovna trgovinska organizacija je EU zdaj naložila globo v višini skoraj 200 milijonov USD in jo prisilila , da opusti svoje nezakonite tarife - vse zaradi protekcionizma v srcu EU , v tem primeru zaščite francoskih kolonij .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
aufzugeben |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
abandonar
Erstens , jegliche Scheinheiligkeit aufzugeben und die verschiedenen Länder mit der gleichen Elle zu messen ; zweitens , sich voll und ganz und überall dem Schutz der Menschenrechte zu verpflichten , auch im Bereich der Wirtschaft , in den Fabriken ; drittens , besondere Sorge um die Menschenrechte in der ganzen Welt zu zeigen , in Lateinamerika ( in Mexiko , Argentinien , Peru ) usw. ; viertens , die Sache der Menschenrechte der Frauen vorbehaltlos zu akzeptieren ; und schließlich die Ratifizierung des Internationalen Strafgerichtshofs zu empfehlen .
Primero , abandonar toda hipocresía y tener un mismo rasero con los distintos países ; segundo , comprometerse con la defensa a ultranza de los derechos humanos en todos los sitios , incluso , en el ámbito de la economía , en las fábricas ; tercero , mostrar especial preocupación por los derechos humanos en todo el mundo , en América Latina ( en México , en Argentina , en Perú ) etc. ; cuarto , aceptar sin reservas la causa de los derechos humanos de las mujeres ; y , por último , recomendar la ratificación del Tribunal Penal Internacional .
|
Häufigkeit
Das Wort aufzugeben hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14715. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.25 mal vor.
⋮ | |
14710. | Picture |
14711. | meines |
14712. | Chrysler |
14713. | Annual |
14714. | Ausgewählte |
14715. | aufzugeben |
14716. | DVP |
14717. | 3500 |
14718. | sportlich |
14719. | 3D |
14720. | verzeichnete |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- abzubrechen
- fortzusetzen
- gezwungen
- zurückzuziehen
- zurückzukehren
- aufgab
- versprach
- entschlossen
- hoffte
- genötigt
- zwang
- versuchte
- einzutreten
- wollte
- vergeblich
- bewog
- wollten
- verweigerte
- weigerte
- einzustellen
- drängte
- ermutigt
- durchzusetzen
- niederzulegen
- suchte
- ignorierte
- notgedrungen
- weiterzuverfolgen
- anzuerkennen
- zurückzugeben
- riet
- Ambitionen
- verlangte
- ermutigte
- überredete
- zurückzugewinnen
- Weigerung
- sträubte
- Ansinnen
- zögerte
- außerstande
- beenden
- fürchtete
- willigte
- aufforderte
- drängen
- abzunehmen
- nachzugeben
- verzichten
- gewillt
- widersetzen
- drohte
- umgehend
- ergreifen
- hinderten
- überredeten
- zwangen
- nachzugehen
- auszuüben
- scheitern
- einzusetzen
- bat
- einzugreifen
- daraufhin
- abzusetzen
- woraufhin
- verweigerten
- alsbald
- zurücknehmen
- ermunterte
- nötigte
- verärgerte
- entzog
- weigerten
- beugte
- anzuschließen
- fehlschlug
- bereit
- beharrlich
- Entschluss
- zuzuwenden
- rieten
- bedingungslos
- bestärkte
- widersetzte
- nachgeben
- verlassen
- bewogen
- aufzufordern
- umzusetzen
- überredet
- zusagte
- ankündigte
- beeilte
- abbrechen
- veranlasst
- erzwingen
- aufzusuchen
- eigenmächtig
- versprochene
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- aufzugeben und
- aufzugeben und sich
- aufzugeben . Die
- nicht aufzugeben
- aufzugeben . Er
- aufzugeben , und
- aufzugeben , um
- aufzugeben und die
- aufzugeben und stattdessen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
auf-zu-ge-ben
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- aufzugebenden
- aufzugebendes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Berlin |
|
|
Unternehmen |
|
|
Philosophie |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Deutschland |
|
|
Volk |
|
|
Boxer |
|