beruhigt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-ru-higt |
Übersetzungen
- Dänisch (6)
- Englisch (2)
- Finnisch (8)
- Französisch (1)
- Italienisch (6)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
beruhigt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
beroliget
– Frau Präsidentin , Herr Kommissar ! Ich danke Ihnen für Ihre Worte , die mich natürlich ein wenig beruhigt haben , denn nach der Lektüre dieser Mitteilung bin ich ziemlich besorgt , dass wir die Erziehung zu stark den Erfordernissen des Wettbewerbs und des Marktes unterwerfen könnten .
- Fru formand , hr . kommissær , jeg takker Dem for Deres ord , som bestemt har beroliget mig lidt , for når man læser meddelelsen kan man godt blive i tvivl om , hvorvidt uddannelserne underkastes konkurrencens og markedets vilkår for meget .
|
beruhigt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
berolige
Vielleicht brauche ich nur ein Update diesbezüglich , aber ich wäre beruhigt , wenn dies der Fall wäre .
Jeg skal måske blot opdateres om dette , men det ville berolige mig , hvis det var tilfældet .
|
beruhigt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
beroliger
Ich möchte dem Kommissar für seine Antwort danken , bin dadurch aber keineswegs beruhigt .
Jeg vil gerne takke kommissæren for hans svar , men det beroliger mig bestemt ikke .
|
beruhigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rolig
Sie können beruhigt sein ; ich muss Ihnen sagen , dass dies eine interessante Frage ist , insofern als die Tatsache , dass die Preise seit der Lebensmittelkrise vor einigen Monaten gefallen sind , bei einigen den Eindruck erwecken könnte , dass das Problem gelöst ist .
Vær helt rolig . Jeg må sige , at dette er et interessant punkt , da den omstændighed , at priserne er faldet siden fødevarekrisen for nogle måneder siden , kunne foranledige nogen til at tro , at problemet er løst .
|
Vielleicht beruhigt Sie |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Måske beroliger det Dem
|
Vielleicht beruhigt Sie das . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Måske beroliger det Dem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
beruhigt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
reassured
– Frau Präsidentin , Herr Kommissar ! Ich danke Ihnen für Ihre Worte , die mich natürlich ein wenig beruhigt haben , denn nach der Lektüre dieser Mitteilung bin ich ziemlich besorgt , dass wir die Erziehung zu stark den Erfordernissen des Wettbewerbs und des Marktes unterwerfen könnten .
Madam President , Commissioner , I would like to thank you for your words , which have definitely reassured me a little , because , having read this Communication , I am rather concerned that we might be going too far in subjecting education to the exigencies of competition and the market .
|
Vielleicht beruhigt Sie das |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Perhaps that will reassure you
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
beruhigt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
rauhoittaa
Es beruhigt mich , daß auch er eine Vereinfachung der Vorschriften anstrebt .
Minua rauhoittaa , että myös hän haluaa sääntöjen yksinkertaistamista .
|
beruhigt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rauhoittunut
Die Situation hat sich in der letzten Zeit wesentlich beruhigt , was in diesem Gebiet sehr wichtig ist .
Viime aikoina maan tilanne on rauhoittunut huomattavasti , mikä on tällä alueella erittäin tärkeää .
|
beruhigt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rauhoittanut
Das beruhigt uns dann wieder .
Se on jälleen rauhoittanut meitä .
|
Vielleicht beruhigt Sie |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Ehkä tämä rauhoittaa teitä
|
Vielleicht beruhigt Sie das |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ehkä tämä rauhoittaa teitä
|
Darüber wäre ich ganz beruhigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
En olisi tästä kovinkaan huolissani
|
Sie können also beruhigt schlafen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Voitte siis nukkua rauhassa
|
Vielleicht beruhigt Sie das . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ehkä tämä rauhoittaa teitä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
beruhigt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
rassure
Dieser Umstand beruhigt mich erheblich , denn seit ich Mitglied des Europäischen Parlaments bin , befinde ich mich fortwährend in der Luft bzw . im Flugzeug .
Cela me rassure beaucoup parce que je vis en permanence dans le ciel , dans les avions , depuis que je suis député européen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
beruhigt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tranquillizza
Ich bin doch immer ganz beruhigt , wenn ich Berichte zu diesen Themakreisen in seinen Händen weiß , weil ich glaube , daß er ein Garant dafür ist , daß nicht aus falsch verstandenem Liberalisierungsbestreben eine Gefahr für unsere Kinder erwächst .
Mi tranquillizza sempre sapere che gli vengono affidate relazioni su questo genere di problematiche perché ritengo che egli possa essere considerato un garante del fatto che malintesi tentativi di liberalizzazione non finiscano col determinare un pericolo per i nostri figli .
|
beruhigt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rassicurato
Ich hoffe , daß das Parlament damit beruhigt ist .
Spero di aver così rassicurato l'Assemblea .
|
beruhigt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rassicura
Die Verpflichtung , die Sie hier eingegangen sind , nämlich die Situation zu prüfen , ist löblich , aber sie beruhigt uns nicht .
L’impegno di indagare sulla situazione , che lei ha preso in questa sede , è quindi degno di elogio , ma non ci rassicura .
|
beruhigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
preoccuperei
Darüber wäre ich ganz beruhigt .
Non è un aspetto di cui mi preoccuperei .
|
Vielleicht beruhigt Sie das |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Forse ciò La tranquillizzerà
|
Vielleicht beruhigt Sie das . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Forse ciò La tranquillizzerà .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
beruhigt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
gerustgesteld
Frau Präsidentin , wir sind nach der Erklärung von Kommissarin Ferrero-Waldner sehr beruhigt , in der sie sagte , dass die Europäische Union weiterhin ihren Beitrag zu Frieden , Verständigung , Eintracht und Versöhnung im leidgeprüften Afghanistan leisten wird .
Mevrouw de Voorzitter , de verklaring van commissaris Ferrero-Waldner heeft ons gerustgesteld . Wij hebben nu de zekerheid dat de Europese Unie zal blijven bijdragen aan het vredesdividend , het begrip , de eendracht en de verzoening in Afghanistan , een land dat tot dusver onnoemelijk veel leed heeft gekend .
|
beruhigt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
gerust
Wenn die vereinbarten Änderungen angenommen werden , können die Gewerkschafter , die vor diesem Gebäude demonstrieren , beruhigt sein .
Indien de overeengekomen wijzigingen worden aangenomen , mogen de vakbondsleden die voor dit gebouw betogen , gerust zijn .
|
beruhigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
geruststellen
Der Beschluss zur Förderung des Anbaus von Futterleguminosen allein in ökologischen Betrieben hat die betroffenen Wirtschaftsakteure nicht beruhigt .
Het besluit om enkel de biologische teelt van voedergewassen te bevorderen heeft het betrokken bedrijfsleven niet kunnen geruststellen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Märkte beruhigt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Że należy uspokajać rynek
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
beruhigt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tranquilos
Wie könnten wir jedoch beruhigt sein , wenn wir wissen , daß von Unglückspropheten versucht wird , die fortschrittlichsten Technologien zu nutzen , um Zielen zu dienen , die im Widerspruch zur Emanzipation unserer Gesellschaften stehen ?
Mas como poderíamos sentir-nos tranquilos sabendo que aves de mau agoiro tentam utilizar as tecnologias mais avançadas para servir causas contrárias à emancipação das nossas sociedades ?
|
beruhigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tranquilize
Ich hoffe , daß das Parlament damit beruhigt ist .
Espero que isto tranquilize a assembleia .
|
beruhigt schlafen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
dormir descansada
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
beruhigt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
liniştit
Herr Cohn-Bendit kann beruhigt sein , weil er als Steuerzahler nicht gebeten wird , die Rechte der Personen , die dem Altersvorsorgesystem angeschlossen sind , Ruhegehaltsempfänger , Angehörige verstorbener Mitglieder , ehemalige Mitglieder und Mitglieder , die am 14 . Juli ihre Arbeit hier beenden , zu gewährleisten . -
Dl Cohn-Bendit poate dormi liniştit pentru că , în calitate de contribuabil , nu va trebui să garanteze drepturile acelor deputaţi care au participat la fondul de pensii şi sunt deja pensionaţi , nici pentru ale văduvelor sau urmaşilor lor , nici pentru ale deputaţilor care îşi vor înceta activitatea aici la 14 iulie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
beruhigt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
lugnar
Was Verbraucher wirklich beruhigt , mehr als die Aktualisierung von Richtlinien alle vierzehn Tage , ist , wenn sie sich auf ein hartes Durchgreifen und das ordnungsgemäße Funktionieren der Marktüberwachung verlassen können . Mit anderen Worten , die Tatsache , dass , wenn jemand versucht unsicheres Spielzeug zu verkaufen , diese Person bestraft werden wird und die gefährlichen Produkte vom Markt genommen werden .
Vad som lugnar konsumenterna mer än direktiv som uppdateras var fjortonde dag är att man kan lita på att marknadsövervakningen fungerar ytterst noggrant och ordentligt ; med andra ord så att om någon försöker sälja farliga leksaker kommer han eller hon att straffas och de farliga produkterna att tas bort från marknaden .
|
beruhigt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
lugnat
Herr Präsident , ich freue mich , dass Sie mich wieder anlächeln - heute Mittag waren Sie etwas ungehalten über mich , aber die Mittagspause beruhigt halt .
Det gläder mig att du ler åt mig , herr talman . Du var lite hetsig i dina kommentarer om mig tidigare , men du har tydligen lugnat ner dig lite under lunchpausen .
|
beruhigt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
lugnad
Ich weiß allerdings nicht , ob ich mich beruhigt oder beunruhigt fühlen soll .
Jag vet dock inte riktigt om jag skall känna mig lugnad eller oroad .
|
Vielleicht beruhigt Sie |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Kanske lugnar det er
|
Sie können also beruhigt schlafen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ni kan alltså sova lugnt
|
Vielleicht beruhigt Sie das . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Kanske lugnar det er .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Märkte beruhigt werden |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Že je potrebné upokojiť trh
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
beruhigt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
tranquiliza
Im Zuge von Änderungen der Finanziellen Vorausschau insgesamt ist unter Umständen eine Anpassung des Finanzpakets notwendig , und mich beruhigt die Einsicht der Kommission , dass aus diesem Grund die Zusammenarbeit mit dem Parlament als einem Arm der Haushaltsbehörde der Union in den kommenden drei Jahren intensiviert werden muss .
Puede que el paquete financiero necesite adaptarse a la luz de los cambios ocurridos en la perspectiva financiera general , y me tranquiliza que la Comisión haya reconocido que la cooperación con el Parlamento , uno de los brazos de la autoridad presupuestaria de la Unión , tendrá que intensificarse en los próximos tres años .
|
beruhigt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tranquilice
Sie stehen hier immer vor der Frage , das zu akzeptieren , was Sie erreichen können , oder aber mit einer sehr starren Haltung zwar am Ende vielleicht Ihr umweltpolitisches Gewissen beruhigt , aber nichts erreicht zu haben .
En este contexto , uno se enfrenta siempre con el problema de aceptar lo que es posible conseguir o acabar manteniendo una postura muy rígida , que quizá tranquilice nuestra conciencia medioambiental , pero sin conseguir nada .
|
beruhigt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tranquilos
Von diesen 43 Millionen Euro wurden 31 bereits freigegeben , was eindeutig positiv ist und uns im Hinblick auf das Problem der gerechten Lastenverteilung einigermaßen beruhigt .
De estos 43 millones de euros , 31 se han desembolsado ya , lo cual es claramente positivo y nos permite estar razonablemente tranquilos en cuanto al problema de la distribución equitativa de la carga .
|
beruhigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tranquilizado
Es ist ein großes , sich in einem schwierigen Umbruch befindliches Land , das meiner Meinung nach weder seinem Schicksal überlassen noch in Form einer Bestrafung isoliert werden darf , sondern vielmehr im Rahmen enger politischer und wirtschaftlicher Beziehungen unterstützt , beruhigt und besänftigt werden muß , auch wenn erstere auf der Dialektik und letztere auf dem Wettbewerb beruhen .
Es un gran país que se encuentra ante una difícil transición y , en mi opinión , no debe ser abandonado a su destino ni aislado en términos punitivos , sino que debe ser ayudado , alentado y tranquilizado a través de una fuerte relación política y económica , pese a ser dialéctica la primera y competitiva la segunda .
|
beruhigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tranquilizará
Ich glaube wirklich , daß sie jetzt beruhigt sein werden .
De hecho creo que esto las tranquilizará mucho .
|
Vielleicht beruhigt Sie das |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Quizás esto le tranquilice
|
Vielleicht beruhigt Sie das . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Quizás esto le tranquilice .
|
Häufigkeit
Das Wort beruhigt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 44697. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.08 mal vor.
⋮ | |
44692. | verschlechterten |
44693. | multinationalen |
44694. | Sach |
44695. | StVO |
44696. | Postal |
44697. | beruhigt |
44698. | Kärntens |
44699. | Roloff |
44700. | Valentinian |
44701. | Tierra |
44702. | angefertigte |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verzweifelt
- erschrocken
- versöhnt
- fürchtet
- verwirrt
- wütend
- erschreckt
- bereut
- umzubringen
- überglücklich
- zurückkommt
- ohnmächtig
- wähnt
- zögert
- plötzlich
- ahnend
- aufgewacht
- erwacht
- erwidert
- zerrt
- Derweil
- missversteht
- vergisst
- abweist
- einschläft
- drängt
- verzeiht
- verängstigt
- abblitzen
- entschuldigt
- verstört
- durchschaut
- besinnt
- aufwacht
- entschließt
- spürt
- abzureisen
- beschämt
- entsetzt
- ohrfeigt
- betrinkt
- wiedersehen
- plagen
- tröstet
- wiederzusehen
- weinend
- belogen
- umbringen
- fleht
- fühlt
- abreist
- merkt
- mitbekommt
- redet
- glaubt
- augenblicklich
- Gewissensbisse
- mitbekommen
- missfällt
- betrunken
- umbringt
- bedrückt
- bemerkt
- denkt
- zurücklässt
- geschlafen
- angewidert
- freut
- beruhigen
- ahnt
- beichtet
- zudringlich
- geschockt
- fassungslos
- hintergangen
- geschlichen
- freikommt
- abweisend
- wortlos
- eilt
- wutentbrannt
- totgeglaubte
- schämt
- gestehen
- entflieht
- fortgeschickt
- angelogen
- irritiert
- verspricht
- näherkommen
- sichtlich
- betrogen
- deprimiert
- aufzufliegen
- entgleitet
- unterdessen
- bettelt
- weigert
- aufregt
- eingesteht
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- wieder beruhigt
- beruhigt sich
- beruhigt werden
- beruhigt hatte
- beruhigt und
- beruhigt ihn
- beruhigt sie
- und beruhigt
- sich beruhigt
- beruhigt die
- etwas beruhigt
- wieder beruhigt hatte
- beruhigt hat
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʀuːɪçt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- befähigt
- belästigt
- benötigt
- beeinträchtigt
- Bösewicht
- Deutschunterricht
- kündigt
- Dickicht
- Rampenlicht
- Aussicht
- Sonnenlicht
- bekräftigt
- wasserdicht
- beschädigt
- Musikunterricht
- beschleunigt
- Schicht
- Amtsgericht
- Fliegengewicht
- Halbschwergewicht
- bescheinigt
- benachteiligt
- Aufsicht
- Gewicht
- besichtigt
- Bantamgewicht
- Zuversicht
- Ansicht
- gebilligt
- Schulunterricht
- bemächtigt
- UV-Licht
- Oberschicht
- Übergewicht
- Unterricht
- Pflicht
- Röhricht
- Absicht
- Mittelgewicht
- gefertigt
- genötigt
- betätigt
- beseitigt
- berechtigt
- Unterschicht
- Abschlussbericht
- Oberlandesgericht
- unterbricht
- Jahresbericht
- erledigt
- Tageslicht
- Körpergewicht
- bestätigt
- bricht
- sticht
- geschädigt
- Mondlicht
- nicht
- Landgericht
- anspricht
- Flutlicht
- Licht
- Religionsunterricht
- Übersicht
- Arbeitsgericht
- abgefertigt
- Militärgericht
- Gicht
- vergewaltigt
- schädigt
- widerspricht
- angekündigt
- gerechtfertigt
- Zwielicht
- beschäftigt
- luftdicht
- Reisebericht
- befestigt
- genehmigt
- Wehrpflicht
- Hinsicht
- Rücksicht
- Leichtgewicht
- veröffentlicht
- Sicht
- Gedicht
- Kreisgericht
- Deckschicht
- berüchtigt
- Verzicht
- beleidigt
- Reichskammergericht
- fertigt
- gepredigt
- gekündigt
- beabsichtigt
- teilnahmeberechtigt
- schlicht
- spricht
- Privatunterricht
Unterwörter
Worttrennung
be-ru-higt
In diesem Wort enthaltene Wörter
beruhig
t
Abgeleitete Wörter
- beruhigte
- verkehrsberuhigt
- verkehrsberuhigten
- beruhigten
- verkehrsberuhigter
- Verkehrsberuhigten
- Verkehrsberuhigter
- beruhigter
- unberuhigt
- verkehrsberuhigtes
- Verkehrsberuhigt
- unberuhigter
- unberuhigten
- Verkehrsberuhigtem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Haydn |
|
|
Medizin |
|
|