zurückgekehrt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | zu-rück-ge-kehrt |
Übersetzungen
- Dänisch (6)
- Englisch (5)
- Finnisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zurückgekehrt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
vendt
Kommissar Busquin ist vor kurzem aus Afrika zurückgekehrt , wo er feststellen konnte , welches Interesse bei den Forschern dieser Länder besteht , nachdem entsprechende Managementstrukturen eingerichtet worden sind .
Kommissær Busquin er vendt tilbage fra Afrika , hvor han kunne bekræfte interessen fra forskernes side i de pågældende lande efter oprettelsen af tilstrækkelige forvaltningsstrukturer .
|
zurückgekehrt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
vendt tilbage
|
zurückgekehrt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
er vendt tilbage
|
zurückgekehrt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
er vendt
|
zurückgekehrt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tilbage fra
|
zurückgekehrt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
er vendt tilbage til
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zurückgekehrt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
returned
Dies führte zu einer Stärkung unserer nationalen Währung , die wirtschaftlichen Aussichten haben sich verbessert und Ungarn ist zur Normalität zurückgekehrt .
As a result , our national currency has become stronger , economic prospects are better and Hungary has returned to normal life .
|
zurückgekehrt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
returned to
|
zurückgekehrt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
just returned from
|
zurückgekehrt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
returned from
|
aus Palästina zurückgekehrt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
from Palestine
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
zurückgekehrt |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
palannut
Herr Präsident , der Rat stimmt mit dem Herrn Abgeordneten darin überein , daß weit weniger Flüchtlinge zurückgekehrt sind , als von der Völkergemeinschaft für 1998 erwartet worden war .
Arvoisa puhemies , neuvosto on samaa mieltä parlamentin jäsenen kanssa siitä , että pakolaisia on palannut asuinsijoilleen paljon vähemmän , kuin kansainyhteisö vuoden 1998 aikana odotti .
|
zurückgekehrt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
palanneet
Fünfzig Jahre nach Bandung sind mit Cancún die Nichtpaktgebundenen zurückgekehrt , selbst wenn sie zahlreicher geworden sind .
Nyt 50 vuoden kuluttua Bandungin kokouksesta meillä on Cancún ja rintamakarkurit ovat palanneet , tosin entistä lukuisampina .
|
zurückgekehrt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
juuri palannut
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
zurückgekehrt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
επέστρεψε
Kurz vor dem Sommer weilte eine Delegation von Diplomaten in Birma , aber auch sie ist unverrichteterdinge zurückgekehrt .
Μια διπλωματική αποστολή πήγε στη Βιρμανία λίγο πριν το καλοκαίρι αλλά και αυτή επέστρεψε άπρακτη .
|
zurückgekehrt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
επέστρεψα
Am Montag bin ich aus der Türkei zurückgekehrt , wo ich mit anderen Politikern und Gewerkschaftern Gelegenheit hatte , die Kommunalwahlen zu beobachten .
Τη Δευτέρα , επέστρεψα από την Τουρκία , όπου με άλλους πολιτικούς και συνδικαλιστές είχα την ευκαιρία να παρακολουθήσω τις δημοτικές εκλογές .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zurückgekehrt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
tornato
Da ich gerade erst aus Gaza zurückgekehrt bin , möchte ich Sie besonders auf Ziffer 34 aufmerksam machen .
Tuttavia , essendo appena tornato da Gaza , desidero raccomandarvi nello specifico il paragrafo 34 .
|
zurückgekehrt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tornati
150 000 Ägypter sind nach Libyen zurückgekehrt , aber dieses Migrationsproblem hört hier nicht auf .
Centocinquantamila egiziani sono tornati in Libia , ma non finisce qua questo problema migratorio .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
zurückgekehrt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
grįžau
Ich bin gerade aus Brasilien zurückgekehrt , und in einer Fleischfabrik habe ich überall nach irgendeinem Warnschild gesucht .
Ką tik grįžau iš Brazilijos . Ten , viename iš mėsos kombinatų , ieškojau bent vieno apie ką nors įspėjančio ženklo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zurückgekehrt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
teruggekeerd
Ich weiß , Herr Evans ist selbst erst kürzlich von den Wahlen in Sri Lanka zurückgekehrt .
Ik weet dat mijnheer Evans zelf kort geleden van een verkiezingsmissie in Sri Lanka is teruggekeerd .
|
zurückgekehrt sind |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
zijn teruggekeerd
|
zurückgekehrt . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
teruggekeerd
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zurückgekehrt |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
regressaram
Ich darf kurz den geschichtlichen Hintergrund diese Angelegenheit darstellen und daran erinnern , daß von den rund 400.000 ruandischen Flüchtlingen in Zaire , die nicht in ihr Land zurückgekehrt waren , vor einigen Wochen in Tingi Tingi kaum die Hälfte ausgemacht und versorgt werden konnte .
Quero recordar também os antecedentes desta questão e lembrar que apenas metade dos cerca de 400 000 refugiados ruandeses no Zaire , que não regressaram ao seu país , pôde ser localizada e ajudada ainda há poucas semanas em Tingi Tingi .
|
zurückgekehrt sind |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
regressaram
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
zurückgekehrt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
întors
Weil die Mehrheit derjenigen , die gekämpft haben oder sich im Exil befinden , noch nicht zurückgekehrt sind und nicht anerkannt sind .
Deoarece majoritatea celor care au luptat sau a celor care se află în exil nu s-au întors încă și nu sunt recunoscuți .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zurückgekehrt |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
återvänt
Aber es sind viele Vertriebene zurückgekehrt , und es ist eine sich sehr stark entwickelnde Demokratie .
Emellertid har många fördrivna återvänt , och det är en demokrati som utvecklas mycket starkt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zurückgekehrt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
vrátil
Da ich gerade erst aus Gaza zurückgekehrt bin , möchte ich Sie besonders auf Ziffer 34 aufmerksam machen .
Vzhľadom na to , že som sa práve vrátil z Gazy , by som chcel odporúčať do vašej pozornosti predovšetkým odsek 34 .
|
zurückgekehrt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vrátil z
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
zurückgekehrt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
vrnila
Mitglied der Kommission . - Ich habe tatsächlich mit den USA und China , von wo ich letzte Woche zurückgekehrt bin , die besagten Kampagnen besprochen . Es handelt sich dabei um zwei sehr unterschiedliche Programme .
članica Komisije . - Z Združenimi državami in s Kitajsko - od koder sem se vrnila prejšnji teden - sem razpravljala prav o programih " Kupujte ameriško " in " Kupujte kitajsko " , ki pa sta popolnoma različna , vsaj tako so mi pojasnili zanesljivi viri .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zurückgekehrt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
regresado
In Rumänien sind zahlreiche junge Menschen , die an einem der Mobilitätsprogramme der Europäischen Union teilgenommen haben - zum Beispiel Socrates-Erasmus und Marie Curie im Bereich der Forschung oder Leonardo im Bereich der Praxis - , in ihr Heimatland zurückgekehrt und haben eine aktive Rolle bei dessen " Europäisierung " , wenn wir es so nennen wollen , gespielt .
En Rumania son muchos los jóvenes que se han beneficiado de alguno de los programas de movilidad de la Unión Europea ( como Sócrates-Erasmus , Marie Curie para investigación , o Leonardo para prácticas ) , que han regresado a sus países y que han contribuido activamente a lo que podríamos llamar su " europeización " .
|
Häufigkeit
Das Wort zurückgekehrt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9557. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.09 mal vor.
⋮ | |
9552. | tätigen |
9553. | militärischer |
9554. | Ted |
9555. | Quartier |
9556. | Secret |
9557. | zurückgekehrt |
9558. | Vermutung |
9559. | Einwanderer |
9560. | Moser |
9561. | slawischen |
9562. | Christmas |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zurückzukehren
- zurückkehrte
- gereist
- zurückkam
- zurückkehren
- kehrte
- geschickt
- reiste
- Rückkehr
- wohin
- begab
- zurückkehrten
- zurück
- zurückgerufen
- gesandt
- Zwischenaufenthalt
- zurückgekehrte
- mitnahm
- genesen
- überzusiedeln
- verlassen
- wo
- auszuwandern
- Aufenthalten
- gegangen
- Zurück
- übersiedeln
- Aufenthalt
- kehrten
- aufhielt
- dorthin
- verließ
- Wieder
- Genesung
- schiffte
- schickte
- ankam
- zurückgezogen
- verschlug
- fortzusetzen
- Studienzwecken
- zog
- Geburtsland
- umsiedelte
- kehrt
- zurückzog
- zurückgeholt
- wiedertraf
- unterwegs
- umgehend
- gekommen
- gezwungen
- bereiste
- Dort
- fortsetzte
- Reise
- aufgab
- reisten
- weilte
- Auslandsreise
- er
- entlassen
- nieder
- kurzzeitig
- geholt
- niederzulassen
- Entlassung
- bevor
- annahm
- freiwillig
- auswandern
- elfjähriger
- unterdessen
- zusammentraf
- Vortragsreise
- Heimatdorf
- verweilte
- Europareise
- krankheitsbedingt
- daraufhin
- abbrach
- soeben
- anzutreten
- Weggang
- insgeheim
- ausschlug
- unterkam
- zubrachte
- verarmt
- strafversetzt
- unterzukommen
- suchte
- sandte
- überredete
- alsbald
- unternahm
- durchreiste
- halbjährigen
- Reisen
- überwechselte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zurückgekehrt war
- zurückgekehrt ist
- zurückgekehrt und
- Deutschland zurückgekehrt
- zurückgekehrt , wurde
- zurückgekehrt waren
- Heimat zurückgekehrt
- zurückgekehrt , wurde er
- zurückgekehrt war , wurde
- zurückgekehrt war und
- zurückgekehrt war , wurde er
- Frankreich zurückgekehrt
- Berlin zurückgekehrt
- zurückgekehrt . Die
- Paris zurückgekehrt
- zurückgekehrt ist und
- England zurückgekehrt
- Deutschland zurückgekehrt war
- zurückgekehrt war . Die
- Heimat zurückgekehrt war
- zurückgekehrt und hatte
- England zurückgekehrt war
- wieder zurückgekehrt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʦuˈʀʏkɡəˌkeːɐ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Rückfahrt
- korreliert
- plädiert
- resigniert
- suspendiert
- preiswert
- kartiert
- Talfahrt
- kultiviert
- friert
- unkompliziert
- exponiert
- Höchstwert
- probiert
- kontrolliert
- Keyboard
- liiert
- Fehlgeburt
- interpretiert
- einführt
- Abfahrt
- erklärt
- Betriebsart
- kassiert
- initiiert
- gewahrt
- finanziert
- fragmentiert
- aktiviert
- impliziert
- prädestiniert
- addiert
- diskutiert
- Stuttgart
- verwahrt
- entführt
- manifestiert
- gewährt
- zurückkehrt
- demoliert
- indiziert
- zertifiziert
- Geviert
- verifiziert
- abgehört
- Überfahrt
- stört
- Redensart
- evakuiert
- gekürt
- integriert
- zitiert
- Bauart
- aufgeklärt
- ernährt
- kehrt
- Schifffahrt
- klärt
- absorbiert
- Resort
- währt
- aufbewahrt
- wünschenswert
- gerührt
- konzertiert
- Lebensart
- gelehrt
- talentiert
- dokumentiert
- Lesart
- kreiert
- säkularisiert
- präsentiert
- empfehlenswert
- Nennwert
- Seefahrt
- hört
- abkommandiert
- respektiert
- Raumfahrt
- überführt
- deaktiviert
- Höllenfahrt
- eingespart
- rührt
- demonstriert
- Mundart
- reagiert
- Tonart
- Fahrt
- sortiert
- attackiert
- bekehrt
- absolviert
- delegiert
- aufhört
- Herd
- konserviert
- spezialisiert
- Himmelfahrt
Unterwörter
Worttrennung
zu-rück-ge-kehrt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- zurückgekehrter
- zurückgekehrtem
- zurückgekehrtes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Maler |
|
|
Maler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Texas |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
General |
|
|
Theologe |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Band |
|
|
HRR |
|
|
Portugal |
|
|
Feldherr |
|