befreit
Übersicht
| Wortart | Konjugierte Form |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | be-freit |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (3)
-
Dänisch (5)
-
Englisch (4)
-
Estnisch (2)
-
Finnisch (2)
-
Französisch (2)
-
Italienisch (2)
-
Lettisch (3)
-
Niederländisch (2)
-
Portugiesisch (1)
-
Rumänisch (1)
-
Schwedisch (4)
-
Slowakisch (4)
-
Slowenisch (3)
-
Spanisch (3)
-
Ungarisch (1)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| befreit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
освободени
Solche Erzeugnisse wären also von der Etikettierungspflicht befreit , und die Zahl der Befreiungen könnte zu groß werden .
С това тези продукти биха били освободени от изискванията за етикетиране и има риск броят на изключенията да стане прекалено голям .
|
| befreit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
освободени от
|
| befreit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
освобождава
Das APS befreit die Länder auch von der Abhängigkeit von Hilfe .
ОСП също освобождава страните от зависимостта от помощ .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| befreit |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
fritaget
Der nächste Punkt ist der Bericht von Agustín Díaz de Mera García Consuegra im Namen des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres über den Verordnungsvorschlag des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung ( EG ) Nr . 539/2001 zur Aufstellung der Liste der Drittländer , deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen , sowie der Liste der Drittländer , deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind - C7-0162 / 2010 - ( A70294/2010 ) .
Næste punkt på dagsordenen er betænkning af Agustín Díaz de Mera García Consuegra for Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender om forslaget til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af forordning ( EF ) nr . 539/2001 om fastlæggelse af listen over tredjelande , hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser , og listen over de tredjelande , hvis statsborgere er fritaget for dette krav - C7-0162 / 2010 - .
|
| befreit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
befriet
Nach offizieller Lesart sind Länder wie Estland , Lettland und Litauen durch die Rote Armee befreit worden .
Den officielle version dér lyder stadig , at lande som Estland , Letland og Litauen blev befriet af den røde hær .
|
| befreit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fritaget for
|
| befreit sind |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
er fritaget
|
| Visumpflicht befreit |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
fritaget for
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| befreit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
liberated
Als Westdeutscher bin ich denen dankbar , die uns zur Freiheit befreit haben , allen voran den Amerikanern , ohne deren jahrzehntelange Präsenz sich Demokratie nach innen und außen nicht hätte festigen können .
As a West German , I am grateful to those who liberated us , above all the Americans , without whose presence for decades democracy would not have been able to establish itself within our borders and elsewhere .
|
| befreit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
freed
Die Männer und Frauen , die sich um den Preis tausendfacher Entsagungen und so vieler Opfer vom kommunistischen Joch befreit haben und neue Hoffnungen , die wir für immer verloren glaubten , Wirklichkeit werden ließen , stellen uns heute eine sehr einfache Frage , nämlich ob wir bereit sind , ihnen den Platz einzuräumen , der ihnen im Rahmen der europäischen Solidarität gebührt .
Men and women who , at the price of a thousand deprivations and so many sacrifices , have freed themselves from Communist oppression , and have given body to the new hopes that we had believed lost for always , now place a very simple question before us . Are you ready to grant us the place which is ours within the sphere of European solidarity ?
|
| befreit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
exempt
Die größten Umweltverschmutzer unter den Lastwagen sind bis 2010 befreit .
The most polluting trucks are exempt until 2010 .
|
| befreit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
exempt from
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| befreit |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
vabastatud
Die Niederlande , von wo ich her stamme , wenden ein eigenes System an : Die Tätigkeiten von Sportvereinen beispielsweise sind befreit , und andere Aktivitäten wie der Betrieb von Kantinen sind ebenso wie das Sponsoring Dritter zum Teil befreit .
Minu kodumaal , Madalmaades , on oma eriline süsteem : spordiühingute tegevus on näiteks vabastatud ja muud tegevused , nagu sööklate majandamine , on osaliselt vabastatud , kuna see on kolmanda isiku sponsorlus .
|
| befreit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vabastada
Deshalb müssen Klein - und Mittelbetriebe von den Fesseln lästiger Steuern und der Bürokratie befreit werden , wir brauchen einfache Regeln , damit Geldwerte tatsächlich den vorhandenen Vermögenswerten von Industrie und Dienstleistungen entsprechen , und wir müssen eine Investitionspolitik in Gang setzen , die aber umsetzbar sein muss .
Sellest järeldub , et väikesed ja keskmise suurusega ettevõtted tuleb vabastada maksusekkumise ja bürokraatia ahelatest ; on tarvis lihtsaid eeskirju , nii et rahalised väärtused vastaksid ka tegelikult olemasolevatele tööstuse või teenusepakkumise varadele ; ning tuleb käivitada investeerimispoliitika , kuid see peab olema toimiv poliitika .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| befreit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
vapautetaan
Sie sind nur befreit - ich betone das - von der Verpflichtung , vor jeder Hafenbenutzung eine schriftliche Meldung zu machen .
Ne vapautetaan ainoastaan - painotan tätä - velvollisuudesta tehdä kirjallinen ilmoitus ennen jokaista satamassa käyntiä .
|
| befreit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vapautettu
Frau Präsidentin ! Seit dem Krieg im Irak versinkt dieses Land , statt von einem Militärdiktator befreit zu sein , in Gewalt .
laatija . - ( FR ) Arvoisa puhemies , Irakin sodan jälkeen tätä valtiota ei niinkään ole vapautettu sotilasdiktatuurista , vaan se on ennemminkin hukkumassa väkivaltaan .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| befreit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
libérés
Er ist , denke ich , ein lebendes Beispiel dafür , dass wir entweder von unserer Geschichte gefangen gehalten werden oder durch sie befreit werden .
Il est selon moi un exemple vivant , en ce sens que nous sommes soit emprisonnés par notre histoire , soit libérés par elle .
|
| befreit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
libérées
Ich fordere Sie auf - da Sie ja jetzt die Präsidentschaft innehaben - , vor allem daran zu denken , daß diese Gebiete durch Japan besetzt und durch britische Truppen befreit wurden , vergessen Sie das nicht in der Birma-Kampagne , Frau Präsidentin .
J'insiste pour que vous y pensiez , désormais que vous êtes président . Pendant la campagne de Birmanie , ces régions ont été occupées par le Japon et libérées par les troupes britanniques , ne l'oubliez pas , Monsieur le Président .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| befreit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
liberato
Korporal Gilad Shalit muss freigelassen werden , ebenso wie ein ganzes Volk aus den Fängen einer Armee befreit werden muss , die Recht und Gesetz in jeder Hinsicht missachtet .
Il caporale Ghilad Shalit deve essere liberato , così come un intero popolo deve essere liberato dalla morsa di un esercito che calpesta ogni legalità .
|
| befreit sind |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
sono esenti
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| befreit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
atbrīvoti
Ich habe also dafür gestimmt , da ich glaube , dass die Liste der pharmazeutischen Erzeugnisse , die von Einfuhrzöllen befreit werden , angesichts der sich schnell verändernden Produktlandschaft der pharmazeutischen Industrie regelmäßig überprüft werden muss .
Es nobalsoju " par ” , jo tiešām uzskatu , ka ir svarīgi periodiski pārskatīt to farmaceitisko produktu sarakstu , kuri ir atbrīvoti no muitas nodevām , ņemot vērā strauji mainīgo situāciju farmācijas izstrādājumu nozarē .
|
| befreit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
atbrīvoti no
|
| befreit . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
atbrīvoti no
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| befreit |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
bevrijd
Sämtliche pseudo-fortschrittlichen " Solons " , die die Sexualität gerne von den , wie sie sagen , bürgerlichen Ketten der Scheinheiligkeit befreien wollten , haben nicht nur überhaupt nichts befreit , sondern , da die Sexualität in sämtlichen Epochen zwar verschiedene , aber grundsätzlich ähnliche Ausdrucksformen hatte , ist es ihnen lediglich gelungen , zu erreichen , daß die schwächeren Individuen , die sich weniger in Schranken halten können , Sex als eine Konsumware betrachteten , die um jeden Preis erhältlich ist , auch mit Geld und mit Gewalt .
Alle valselijk progressieve " betweters " die de seksualiteit wilden bevrijden uit de ketenen van de - naar hun zeggen - burgerlijke hypocrisie , hebben niet alleen helemaal niets bevrijd , maar zij zijn er slechts in geslaagd , aangezien de seksualiteit door alle eeuwen heen verschillende , maar fundamenteel dezelfde uitingen heeft gekend , te bewerkstelligen dat de meest zwakke individuen , die met de minste remmingen , seks als consumptiegoed zijn gaan beschouwen , dat ten koste van alles moest worden verkregen , ook met geld en geweld .
|
| befreit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vrijgesteld
Kleinere Unternehmen , die bis zu einem Jahresumsatz von 10 Mio . Euro erwirtschaften , sollten von diesen Gebühren gänzlich befreit werden , damit auch die Marktzugänge für kleine und mittlere Unternehmen erleichtert werden .
Kleinere bedrijven , tot een jaaromzet van 10 miljoen euro , moeten volledig van deze heffingen worden vrijgesteld om ook kleine en middelgrote ondernemingen een makkelijker toegang tot de markt te bieden .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| befreit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
isentos
Darüber hinaus werden Inhaber von Diplomatenpässen gänzlich von Visumpflichten befreit , was die offiziellen Kontakte zwischen der EU und Georgien weiter stärken wird .
Além disso , os portadores de passaportes diplomáticos serão totalmente isentos da obrigação de visto , o que facilitará ainda mais os contactos oficiais entre a UE e a Geórgia .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| befreit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
scutite
Auch Banken , welche die Stresstests bestehen , sind nicht davon befreit , alle erdenklichen Bemühungen zu unternehmen , um ungünstige Szenarien zu bewältigen und sich auf eine immer anspruchsvollere Regulierung vorzubereiten .
Băncile care trec simulările de situații de criză nu sunt scutite de depunerea tuturor eforturilor pentru a aborda scenarii negative și a se pregăti pentru o situație de reglementare din ce în ce mai exigentă .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| befreit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
befrias
im Namen der ALDE-Fraktion . - Herr Präsident , liebe Kollegen ! Als Schattenberichterstatterin der ALDE kann ich überhaupt nicht verstehen , wie man dagegen sein kann , dass Kleinstunternehmen - ich betone Kleinstunternehmen , nicht kleine oder mittlere Unternehmen - von den Jahresabschlusspflichten befreit werden können , nicht müssen .
Herr talman , mina damer och herrar ! Som skuggföredragande för gruppen Alliansen liberaler och demokrater för Europa förstår jag helt enkelt inte hur någon kan vara emot att mikroenheter - och jag betonar att det rör sig om mikroenheter och inte små eller medelstora företag - befrias från kravet på att upprätta årsbokslut .
|
| befreit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
undantas
In Belgien wären 75 % der Unternehmen von der bestehenden Transparenzverpflichtung befreit .
I Belgien skulle 75 procent av företagen undantas från de befintliga insynskraven .
|
| befreit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
undantagna
Außerdem sind gemäß dem Abkommen viele ukrainische Antragsteller von dieser Gebühr befreit , so dass über 50 % , ich wiederhole , über 50 % der ukrainischen Bürger ohne Visumgebühr in die Schengen-Staaten einreisen können .
Dessutom är stora kategorier av ukrainska visumsökande undantagna från avgiften , vilket innebär att mer än 50 procent - jag upprepar , mer än 50 procent - av ukrainska medborgare som vill resa till Schengenländer slipper betala någon visumavgift alls .
|
| befreit werden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
befrias från
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| befreit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
oslobodení
EU-Bürger und antiguanische Staatsbürger , die innerhalb eines Zeitraums von sechs Monaten für höchstens drei Monate in das Gebiet des anderen Vertragspartners reisen , werden von der Visumpflicht befreit .
Občania EÚ a Antiguy a Barbudy , ktorí cestujú na územie druhej zmluvnej strany na maximálne obdobie troch mesiacov počas šiestich mesiacov , budú oslobodení od vízovej povinnosti .
|
| befreit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
oslobodené
Bestimmte Kategorien sind gemäß spezifischer Erleichterung befreit ; es gibt eine Aufhebung der Visumpflicht und auch ein Mehrfachvisum . -
Niektoré kategórie sú v rámci tohto zjednodušenia oslobodené od určitých povinností ; ide o zrušenie vízovej povinnosti a tiež víza na viacnásobný vstup .
|
| Mehrwertsteuer befreit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
od DPH
|
| Visumpflicht befreit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
oslobodení od
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| befreit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
izvzeti iz
|
| befreit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
izvzeti
Die Bodenrichtlinie sollte diesen Mitgliedstaaten Rechnung tragen - sie sollten von europäischen Verpflichtungen befreit werden - , und deshalb gedenken wir , gegen diese Richtlinie zu stimmen .
Direktiva v zvezi s tlemi bi morala upoštevati te države članice , morala bi jih izvzeti iz evropskih obveznosti , zato bomo glasovali proti tej direktivi .
|
| befreit sind |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
izvzeti iz
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| befreit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
liberado
Denn , und zweifeln wir nicht daran , Frau Präsidentin , wie die großen Denker des 19 . Jahrhunderts bereits vorhergesagt hatten , das moderne Zeitalter hat seine historische Mission erfüllt : die Arbeit hat uns von der Arbeit befreit .
Ya que , no lo dudemos , señora Presidenta , la modernidad tal como la habían previsto los grandes pensadores del siglo XIX ya ha cumplido con su misión histórica : el trabajo nos ha liberado del trabajo .
|
| befreit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
exentos
Das Europäische Parlament stimmte am 11 . November für die Übertragung Taiwans in das Verzeichnis der Drittstaaten , deren Angehörige von der Visumpflicht bei Überschreitung der Außengrenzen der Mitgliedstaaten befreit sind , und ich begrüße sehr die Annahme dieser Entschließung .
El Parlamento Europeo votó , el 11 de noviembre , a favor de transferir a Taiwán a la lista de terceros países cuyos nacionales están exentos del requisito del visado para cruzar las fronteras exteriores de los Estados miembros ; y yo valoro muy positivamente la aprobación de esta resolución .
|
| Visumpflicht befreit |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
exentos
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| befreit |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
alól
In der ganzen Welt werden auch nicht religiöse Männer und Frauen umgebracht oder eingesperrt , weil sie die Riten , Dogmen oder religiösen Praktiken , von denen sie sich befreit haben , nicht einhalten .
Ugyanakkor a nem vallásos férfiakat és nőket szerte a világon halállal vagy bebörtönzéssel büntetik azért , amiért nem tartják tiszteletben a vallási rituálékat , dogmákat vagy szertartásokat , amelyek alól felszabadították magukat .
|
Häufigkeit
Das Wort befreit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5876. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 12.41 mal vor.
| ⋮ | |
| 5871. | verteidigen |
| 5872. | Back |
| 5873. | Höchstgeschwindigkeit |
| 5874. | Flugplatz |
| 5875. | 000 |
| 5876. | befreit |
| 5877. | Erhaltung |
| 5878. | Hauptdarsteller |
| 5879. | Adelsgeschlecht |
| 5880. | Wirken |
| 5881. | Guido |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gefangengenommen
- befreite
- eingesperrt
- befreiten
- fliehen
- verschleppt
- gerettet
- zurückgelassen
- gefangen
- flüchten
- zurückgebracht
- entkommen
- überfallen
- umgebracht
- erschossen
- misshandelt
- entwaffnet
- gefangengehalten
- freigelassen
- getrieben
- zurücklassen
- getötet
- geraubt
- Gefangenen
- evakuiert
- beraubt
- angegriffen
- erschlagen
- eingekerkert
- gefoltert
- abgeholt
- ausgeraubt
- verjagt
- überrannt
- gelockt
- Flucht
- entwendet
- zurückgeschickt
- abtransportiert
- geräumt
- versteckt
- aufgespürt
- festgenommen
- ermordet
- Gewahrsam
- versklavt
- exekutiert
- gestohlen
- verbannt
- überrollt
- zerschlagen
- bedrängt
- geworfen
- Gefangenschaft
- vereitelt
- weggebracht
- bewacht
- geflohen
- Herannahen
- drangsaliert
- überrascht
- entkam
- interniert
- verfolgt
- versteckte
- geköpft
- niedergeschlagen
- aufgehalten
- fliehenden
- Gefangenentransport
- erhängt
- überlebt
- verhört
- entlassen
- Schergen
- verbracht
- unbemerkt
- verschleppte
- Wachen
- gezwungen
- aufgebrochen
- freigekauft
- desertiert
- retten
- verraten
- inhaftiert
- untertauchen
- entzogen
- geflüchtet
- zurückkehren
- Bewacher
- zurückgelassenen
- abziehen
- flüchtet
- abgefangen
- versteckten
- entfliehen
- massakriert
- gesteckt
- gewaltsam
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- befreit und
- befreit werden
- befreit wurde
- und befreit
- befreit . Die
- Armee befreit
- befreit . Nach
- Truppen befreit
- befreit , die
- wieder befreit
- befreit . Nach dem
- befreit werden . Die
- befreit werden konnte
- befreit wurde . Nach
- Armee befreit wurde
- 1945 befreit wurde
- befreit wurde . In
- befreit . Nach dem Krieg
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈfʀaɪ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Durchlässigkeit
- Staatsangehörigkeit
- Flüssigkeit
- Schneid
- jederzeit
- Lesbarkeit
- Eindeutigkeit
- Mannigfaltigkeit
- Wirklichkeit
- Amtseid
- Nachspielzeit
- Kleid
- Frauenarbeit
- Bürgerentscheid
- schreit
- Arbeitslosigkeit
- Bronzezeit
- Grausamkeit
- Luftfeuchtigkeit
- Handarbeit
- Marktbreit
- Ehrlichkeit
- Chancengleichheit
- zeit
- Hoheit
- Persönlichkeit
- Gesetzmäßigkeit
- Einigkeit
- Kindheit
- Müdigkeit
- Dankbarkeit
- Einsamkeit
- leid
- Männlichkeit
- unweit
- Übersichtlichkeit
- Wattenscheid
- Kuwait
- Traurigkeit
- Eisenzeit
- Freundlichkeit
- Beharrlichkeit
- Laufzeit
- Bequemlichkeit
- Menschheit
- Sehenswürdigkeit
- Bestechlichkeit
- Uhrzeit
- Sommerzeit
- Unsterblichkeit
- Hallstattzeit
- Seltenheit
- Parteizugehörigkeit
- Gemeinsamkeit
- Richtigkeit
- Rechtsstaatlichkeit
- Blindheit
- Bescheid
- Örtlichkeit
- Klarheit
- Geborgenheit
- Angelegenheit
- Feigheit
- Raumzeit
- Echtzeit
- Echtheit
- Bestzeit
- Ungerechtigkeit
- Bauzeit
- Mittagszeit
- Apartheid
- Machbarkeit
- Zugehörigkeit
- Zweidrittelmehrheit
- Doktorarbeit
- Alzheimer-Krankheit
- Zusammengehörigkeit
- Übelkeit
- Vergänglichkeit
- Frühzeit
- österreichweit
- Kindersterblichkeit
- breit
- Volksentscheid
- Entscheid
- Veit
- Zusammenarbeit
- Lächerlichkeit
- Leistungsfähigkeit
- Spezialeinheit
- Sinnlichkeit
- Geistlichkeit
- Militärzeit
- Grundgesamtheit
- Rekordzeit
- Gesamtheit
- Hausarbeit
- Brutzeit
- Reinheit
- Mehrheit
Unterwörter
Worttrennung
be-freit
In diesem Wort enthaltene Wörter
bef
reit
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Wehrmacht |
|
|
| Pflanze |
|
|
| SS-Mitglied |
|
|
| Dresden |
|
|
| Adelsgeschlecht |
|
|
| Adelsgeschlecht |
|
|
| HRR |
|
|
| HRR |
|
|
| Philosophie |
|
|
| Roman |
|
|
| U.S. |
|
|
| Politiker |
|
|
| Politiker |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Schiff |
|