Hause
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Hau-se |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (18)
- Englisch (19)
- Estnisch (6)
- Finnisch (18)
- Französisch (11)
- Griechisch (13)
- Italienisch (10)
- Lettisch (8)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (14)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (16)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (15)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (15)
- Tschechisch (9)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Hause |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
у дома
|
Hause |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
дома
Allein in Libyen waren wir in der Lage , mit unserer Hilfe 55 000 Menschen dabei zu helfen , nach Hause zu kommen .
Само в Либия , успяхме да подкрепим с помощите си 55 000 души , за да се върнат у дома .
|
Hause |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
вкъщи
Herr Premierminister , die Männer werden zu Hause ebenso benötigt wie die Frauen auf dem Arbeitsmarkt .
Г-н министър-председател , мъжете са нужни вкъщи точно толкова , колкото жените са нужни на пазара на труда .
|
zu Hause |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
у дома
|
nach Hause |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
вкъщи
|
nach Hause |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
у дома
|
zu Hause |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
дома
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Hause |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
hjem
Möge dieses Haus bitte in der Lage sein zu begreifen , dass wir spanischen Konstitutionalisten lediglich ebenso frei und uns ebenso sicher sein wollen wie Herr Gorostiaga , am Abend nach Hause zu unseren Kindern zurückkehren zu können .
Jeg ønsker , at Parlamentet skal forstå , at det eneste , som alle vi spanske forfatningstilhængere ønsker , er at være frie som hr . Gorostiaga Atxalandabaso og vide , at vi når hjem til vores børn om aftenen .
|
Hause |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Parlamentet
Der Bericht Lambrinidis verleiht der neuen Debatte über Integration in diesem Hause fortschrittliche und positive Inhalte .
Lambrinidis-betænkningen er et progressivt og positivt supplement til den nye debat om integration her i Parlamentet .
|
Hause |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
hjemme
Für einen Behinderten bedeutet er die Freiheit , reisen zu können , oder die Einschränkung , zu Hause bleiben zu müssen .
For en handicappet betyder det frihed til at rejse eller begrænsning at skulle blive hjemme .
|
Hause |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
i Parlamentet
|
Hause |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
her
Ich finde , das muss man auch in diesem Hause tadeln dürfen .
Jeg mener , at det bør påtales her i Parlamentet .
|
Hause |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
her i Parlamentet
|
Hause |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
derhjemme
Anstelle dieser völlig deplatzierten Enttäuschung sollte sich die tadschikische Regierung lieber um die beträchtliche Menge an Arbeit kümmern , die sie zu Hause noch zu erledigen hat .
I stedet for denne totalt malplacerede skuffelse burde den tadsjikiske regering koncentrere sig om det store arbejde , der ligger foran den derhjemme .
|
Hause |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
her i
|
Hause bleiben |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
blive hjemme
|
nach Hause |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
hjem
|
zu Hause |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
hjemme
|
Hause fühlen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
sig hjemme
|
zu Hause |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
derhjemme
|
diesem Hause |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
i Parlamentet
|
nach Hause |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
hjem .
|
diesem Hause |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
her i
|
diesem Hause |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Parlamentet .
|
zu Hause |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
hjemme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Hause |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
home
Mit dem Geld , das sie nach Hause schickten , haben sie unsere Volkswirtschaften unterstützt .
The money they sent home supported our economies .
|
Hause |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
House
Seit 2001 betreibt die Türkei zwar einen Reformprozess auf der Grundlage der Kriterien von Kopenhagen , doch wie wiederholt in unserem Hause festgestellt wurde , weisen diese Reformen bestimmte wesentliche Begrenzungen hinsichtlich der ungehinderten Ausübung der Grundrechte und - freiheiten auf .
Admittedly , since 2001 Turkey has been pursuing a reform process based on the Copenhagen criteria . As this House has observed on several occasions , however , these reforms leave a number of significant restrictions on the full enjoyment of fundamental rights and freedoms .
|
Hause |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
this House
|
Hause |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
in this House
|
Hause geschickt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
sent home
|
zu Hause |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
at home
|
nach Hause |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
home
|
diesem Hause |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
this House
|
Hause . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
House .
|
nach Hause |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
go home
|
diesem Hause |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
House
|
nach Hause |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
home .
|
zu Hause |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
home
|
zu Hause |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
home .
|
zu Hause |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
at home .
|
diesem Hause |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
House .
|
nach Hause geschickt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sent home
|
zu Hause zu |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
at home
|
in diesem Hause |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
in this House
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Hause |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
koju
Er übersah dabei , dass Tausende persönliche Schicksale hinter diesen Zahlen stehen , Menschen , die nicht nach Hause zurückkehren konnten , zu ihrer Familie , zu ihrem Arbeitsplatz .
Ta unustas siiski , et selles arvus sisaldusid nende reisijate tuhanded isiklikud draamad , kes ei pääsenud koju , oma perekonna juurde või tööle .
|
Hause |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
kodus
Allerdings wird , was für zu Hause gut genug ist , untragbar , sobald man die Grenze überschreitet .
Kuid mis kodus on sobiv , muutub piiri ületamisel siiski vastuvõetamatuks .
|
Hause |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
parlamendis
Jetzt zu den antieuropäischen Tönen , die es eben hier im Hause gegeben hat .
Nüüd käsitlen ma ELi-vastaseid tähelepanekuid , mida siin parlamendis kuulda oli .
|
Hause |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
siin
Wir alle in diesem Hause sind dabei , in beiden Dossiers dafür zu sorgen , dass insbesondere Hilfestellungen für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität gewährt werden . Aber die Zugangsschwierigkeiten bei Hafenanlagen kann der Schiffseigner nicht regeln , die muss der Hafen regeln .
Kõik meie siin täiskogus tegeleme kindlustamisega , et mõlemad toimikud pakuks abi iseäranis liikumispuudega reisijatele , kuid laevaomanikud ei saa kõikides sadamates lahendada juurdepääsuraskusi . Seda peavad sadamad ise tegema .
|
nach Hause |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
koju
|
zu Hause |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
kodus
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Hause |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
parlamentissa
Herr Präsident ! Im Vorfeld dieser Abstimmung ist es im Hause zu Diskussionen über die Frage gekommen , mit welchen Mehrheitsverhältnissen die neue interinstitutionelle Vereinbarung und die damit verbundene Finanzielle Vorausschau hier im Haus angenommen werden müssen .
Arvoisa puhemies , tämän äänestyksen edellä parlamentissa on virinnyt keskustelu siitä , minkä suuruisella enemmistöllä uuden toimielinten välisen sopimuksen ja siihen liittyvien rahoitusnäkymien on tultava täällä parlamentissa hyväksytyiksi .
|
Hause |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kotiin
Herr Präsident , wenn Sie unmittelbar nach der Sitzung mit dem Auto nach Hause fahren und dort , wie ich hoffe , gesund und wohlbehalten ankommen , dann sind Sie unterwegs keineswegs sicher .
Arvoisa puhemies , kun palaatte heti istunnon jälkeen autolla kotiin terveenä ja hyvinvoivana , kuten toivon , ette ole vielä silloinkaan turvassa .
|
Hause |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Ich möchte nochmals darauf hinweisen , dass wir Ihnen vorgeschlagen haben , welche wettbewerblichen Auftragsvergabemechanismen Sie noch verändern müssten , um endlich zu erreichen , was wir alle hier im Hause wollen .
Haluan vielä todeta , että olemme ehdottaneet teille , mitä julkisten hankintojen kilpailumenettelyjä koskevia mekanismeja olisi vielä muutettava , jotta saavutettaisiin ne tavoitteet , joihin kaikki täällä parlamentissa pyrkivät .
|
Hause |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
täällä parlamentissa
|
Hause |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kotona
Nahrungsmittelvergiftungen im Zusammenhang mit Rindfleisch treten selten auf und sind in der Regel auf die Lagerung oder Zubereitung zu Hause oder bei einem Verpflegungsbetrieb zurückzuführen . In den meisten Fällen liegen die Ursachen nicht bei den Verarbeitern .
Naudanlihaan liittyvät ruokamyrkytystapaukset ovat harvinaisia , ja useimmiten ne voidaan katsoa johtuviksi varastoinnista ja valmistuksesta kotona tai ateriapalvelussa eikä tuottajien toimista .
|
Hause |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tässä parlamentissa
|
nach Hause |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
kotiin
|
zu Hause |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
kotona
|
Hause . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
.
|
diesem Hause |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
parlamentissa
|
diesem Hause |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tässä parlamentissa
|
diesem Hause |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
täällä parlamentissa
|
zu Hause |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kotimaassa
|
nach Hause |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kotiin .
|
diesem Hause |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
täällä
|
zu Hause |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kotiin
|
zu Hause |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kotonaan
|
nach Hause |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
palata
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Hause |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Assemblée
Manche in diesem Hause halten es für sinnvoll , vor unserer Erweiterung die Einigkeit wiederherzustellen und wieder zusammenzufügen , was zerbrochen ist .
Dans cette Assemblée , certains pensent qu'il conviendrait de retrouver l'unité , de reconstruire ce qui était cassé avant de nous élargir .
|
Hause |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
chez
Es sind Fischer , die aus sozialen Motiven nicht zu Hause schlafen , da sie gewaltige Entfernungen zurücklegen müssen .
Des pêcheurs qui , pour des raisons sociales , ne dorment pas chez eux étant donné l'énorme distance qu'ils doivent couvrir .
|
Hause |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
cette Assemblée
|
Hause |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
chez eux
|
Hause |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ici
Ich spreche von den Unionspolitiken und insbesondere von dem , was ich in diesem Hause am 3 . September 2003 als Reaktion auf Herrn Giscard d'Estaing die Konstitutionalisierung des liberalen Modells genannt habe , oder auch , allerdings in einem anderen Kontext , die Aufnahme einer wahrhaften Treueerklärung zur NATO in das Grundgesetz des künftigen Europas .
Ce sont les politiques de l’Union et , notamment , ce que j’ avais appelé ici même , le 3 septembre dernier , en interpellant M. Giscard d’Estaing , la constitutionnalisation du modèle libéral ou encore , dans un autre registre , l’inscription , dans la loi fondamentale de l’Europe future , d’un véritable acte d’allégeance à l’OTAN .
|
zu Hause |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
chez
|
diesem Hause |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
cette Assemblée
|
nach Hause |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
chez eux
|
nach Hause |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
rentrer chez
|
in diesem Hause |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
cette Assemblée
|
in diesem Hause |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
dans cette Assemblée
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Hause |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Σώμα
Dies werden wir in diesem Hohen Hause am kommenden Mittwoch bei der Diskussion über den Bericht Locatelli ebenfalls tun .
Αυτό θα κάνουμε επίσης εμείς , σε αυτό το Σώμα την επόμενη Τετάρτη , όταν θα συζητήσουμε την έκθεση Locatelli .
|
Hause |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
σπίτι
Für einen Behinderten bedeutet er die Freiheit , reisen zu können , oder die Einschränkung , zu Hause bleiben zu müssen .
Για τα άτομα με ειδικές ανάγκες , σημαίνει την ελευθερία να μετακινούνται ή , αλλιώς , τον περιορισμό να μένουν στο σπίτι .
|
Hause |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
στο Σώμα
|
Hause |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
στο σπίτι
|
Hause |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Σώμα .
|
Hause |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
στην πατρίδα
|
nach Hause |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
σπίτι
|
zu Hause |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
στο σπίτι
|
diesem Hause |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
στο Σώμα
|
zu Hause |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
σπίτι
|
nach Hause |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
στο σπίτι
|
diesem Hause |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Σώμα
|
in diesem Hause |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
στο Σώμα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Hause |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
casa
Wenn sich herumspricht , dass Exempel tatsächlich statuiert werden , Leute nach Hause müssen und folglich das Geld nicht mehr bezahlt wird , ist das wohl die effektivste Möglichkeit , um solche Vorfälle künftig zu reduzieren .
Se comincia a circolare il concetto che per dare l'esempio bisogna rimandare la gente a casa , il che significa che la paga non viene più corrisposta , questo potrebbe divenire il modo più efficace di ridurre simili incidenti per l'avvenire .
|
Hause |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Aula
Wenn wir hier in unserem Hause darüber diskutieren , was eine wirtschaftliche Tätigkeit ist , dann sind sehr viele Abgeordnete natürlich von ihrer Heimat geprägt .
Se in quest ' Aula discutessimo di che cosa è un ' attività economica , moltissimi deputati sarebbero influenzati dal proprio paese di provenienza .
|
Hause |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Assemblea
Ich hatte bereits die Gelegenheit , hier im Hause über diesen Vorschlag zu diskutieren .
Ho già avuto occasione di discutere in quest ' Assemblea di tale proposta .
|
Hause |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
a casa
|
Hause |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
quest
Darüber haben wir verschiedentlich in diesem Hause diskutiert .
E ' un dibattito che si è già svolto in quest ' Aula .
|
nach Hause |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
a casa
|
zu Hause |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
a casa
|
diesem Hause |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Aula
|
zu Hause |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
casa
|
diesem Hause |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
in quest
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Hause |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
mājās
Und wenn sie wieder nach Hause zurückkehren , werden sie zweifellos den Kampf gegen den Extremismus in Europa fortsetzen .
Un kad viņi nokļūs atpakaļ mājās , tad viņi nešaubīgi turpinās cīņu pret ekstrēmismu Eiropā .
|
Hause |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Parlamentā
Frau Präsidentin ! Frau Kommissarin , als Sie Ihren mittlerweile berühmten Satz " Genug ist genug " formulierten , haben viele in diesem Hause , aber vor allem auf der Straße , Ihnen Beifall gezollt .
Priekšsēdētājas kundze , komisāres kundze ! Kad jūs izteicāt savu slaveno frāzi " Vienreiz pietiek ! ” , daudzi cilvēki šajā Parlamentā , bet īpaši uz ielas , aplaudēja .
|
Hause |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mājās .
|
zu Hause |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
mājās
|
nach Hause |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
mājās
|
diesem Hause |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
šajā Parlamentā
|
nach Hause |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mājās .
|
in diesem Hause |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
šajā Parlamentā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Hause |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
namuose
Wir müssen allerdings auch unsere Hausaufgaben hier im eigenen Hause machen , nämlich dafür sorgen , dass besser kontrolliert werden kann , wie effizient Mittel aus den entsprechenden Strukturförderfonds ausgegeben werden und in welche Richtung eine Weiterentwicklung unterstützt werden kann .
Tačiau taip pat privalome susitvarkyti savo pačių namuose ir tai reiškia , kad turime užtikrinti geresnę atitinkamų struktūrinių fondų efektyvaus leidimo kontrolę ir nustatyti , kokiais būdais turėtume remti tolesnį vystymąsi .
|
Hause |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
namo
Es tut mir leid , dass es Abordnete der sozialistischen Fraktion vorgezogen haben , nach Hause zu gehen statt sich an der heutigen Aussprache zu beteiligen und damit auch ihre anderen Ansichten in Bezug auf die Lösung des Sri Lanka-Problems darzulegen .
Man labai gaila , kad EP nariai iš Socialistų frakcijos nusprendgeriau vykti namo , o ne dalyvauti šiandienos diskusijose ir ginti kitokį požiūrį į Šri Lankos problemos sprendimo būdus .
|
nach Hause |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
namo
|
zu Hause |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
namuose
|
nach Hause |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
namo .
|
nach Hause |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
grįžti namo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Hause |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Herr Präsident , Frau Kommissarin ! Mir fällt auf , dass sich hier zahlreiche Niederländer zu Wort melden , was möglicherweise kein Zufall ist , denn in den Niederlanden gibt es einen Hit , einen Schlager , in dem es heißt : ' Mit meinem 30-Tonner-Diesel sause ich über den Brennerpass , fern von zu Hause , aber mit viel Spaß ' .
Voorzitter , mevrouw de Commissaris , het valt mij op dat hier veel Nederlandstalige woordvoeringen zijn maar dat is misschien geen toeval want in de lage landen bestaat er een hit , een schlager en ik citeer de tekst : " met mijn 30 tonnen diesel scheur ik door de Brennerpas , ver van huis maar in mijn sas " .
|
Hause |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
thuis
Wir sollten ein besseres Staatsgebilde sein als jenes , welches die Bürger zu Hause vorfinden .
We moeten een betere staat zijn dan de burgers thuis gewend zijn .
|
Hause |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dit Parlement
|
Hause |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
in dit Parlement
|
Hause |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dit Huis
|
nach Hause |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
naar huis
|
zu Hause |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
thuis
|
diesem Hause |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
dit Huis
|
diesem Hause |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dit Parlement
|
diesem Hause |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Huis
|
nach Hause zurückkehren |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
naar huis
|
in diesem Hause |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
in dit Huis
|
in diesem Hause |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
in dit Parlement
|
in diesem Hause |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
in dit
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Hause |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
domu
Als sie jedoch noch in die Schule gingen , wurden die Kinder regelmäßig nach Hause geschickt , weil sie in schmutzigen Schuhen und ungewaschen zum Unterricht erschienen .
Mimo że dzieci szły do szkoły , były jednak regularnie odsyłane do domu , gdyż pojawiały się tam w zabłoconych butach i brudne .
|
Hause |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Izbie
Das Problem ist : Bei der Debatte mit der Kommission und dem Rat wurde vielen von uns im Hause klar , dass es nicht angebracht war , über die Entschließung abzustimmen , und wir haben daher gefordert , sie zum damaligen Zeitpunkt zu vertagen .
Problem przedstawia się następująco : w czasie debaty z Komisją i Radą dla wielu z nas w tej Izbie okazało się jasne , że głosowanie nad rezolucją nie jest z naszej strony właściwe i dlatego na tym etapie poprosiliśmy o jego odroczenie .
|
Hause |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tej Izbie
|
Hause |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
domu .
|
Hause |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Parlamencie
Die Gleichheit , die vor 20 Jahren in diesem Hause vorherrschte , förderte das Vertrauen in das Haus und in seinen Rechtsausschuss .
Równość , która panowała 20 lat temu w tym Parlamencie , była chlubą jego i Komisji Prawnej .
|
nach Hause |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
do domu
|
zu Hause |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
w domu
|
diesem Hause |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
tej Izbie
|
zu Hause |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
domu
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Hause |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
casa
So etwas dürfte in diesem Hause nicht passieren !
Tal não deveria acontecer nesta casa !
|
Hause |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Ich rege an , dass wir die Regeln in unserem Hause einmal ändern , damit solche Randgruppen wie Herr Griffin nicht am Anfang reden , sondern ganz am Schluss , wo sie in diesem politischen Spektrum hingehören , jedenfalls nicht in der ersten Runde .
Eu sugiro que alteremos o regimento desta Assembleia , para que os membros de grupos marginais , como o senhor deputado Griffin , não discursem no início dos debates , mas sim bem no final , que é o lugar que lhes compete no espectro político , isto pelo menos na primeira ronda de intervenções .
|
Hause |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nesta
. – Herr Präsident ! Wenn wir in diesem Hause zu verschiedenen Fragen Stellung nehmen , müssen wir stets ermessen , ob diese auch wirklich auf Gemeinschaftsebene entschieden werden sollten .
– Senhor Presidente , sempre que tomamos posição sobre qualquer questão nesta Câmara , temos impreterivelmente de estabelecer se a questão em causa deve , efectivamente , ser tratada a nível comunitário .
|
Hause |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
Hause |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Meine Fraktion wird mit überwältigender Mehrheit gegen Herrn Barroso stimmen , und wir rufen alle in diesem Hause , die die Europäische Verfassung zu Fall bringen wollen , dazu auf , die heutige Gelegenheit zu nutzen , um ein Zeichen zu setzen .
A esmagadora maioria do meu grupo vai votar contra o Senhor Barroso e exortamos todos aqueles que , nesta Câmara , pretendem pôr fim à Constituição Europeia , a usarem esta oportunidade de hoje para enviar a mensagem .
|
zu Hause |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
em casa
|
Hause . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
.
|
nach Hause |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
para casa
|
diesem Hause |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
diesem Hause |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
zu Hause |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
casa
|
nach Hause |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
a casa
|
diesem Hause |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nesta Câmara
|
diesem Hause |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nesta
|
zu Hause zu |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
em casa
|
in diesem Hause |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Hause |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
acasă
Alles , was Sie interessiert , ist abzustimmen und nach Hause zu gehen .
Nu vă preocupă decât votarea și să mergeți acasă .
|
Hause |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
acasă .
|
Hause handeln |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
și acasă
|
zu Hause |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
acasă
|
nach Hause |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
acasă
|
nach Hause |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
acasă .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Hause |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kammaren
Es könnte nämlich möglich sein , dass Großbritannien , Irland und Dänemark ein opting out bei der Verordnung 1408 beantragen , und das wäre in der Tat fatal , weil niemand in diesem Hause ein neues opting out in der Sozialpolitik begrüßen könnte .
Det skulle nämligen kunna hända att Storbritannien , Irland och Danmark kräver opting out i förordning 1408 , och detta vore minst sagt ödesdigert eftersom det inte finns någon här i kammaren som skulle kunna välkomna en ny opting out i socialpolitiken .
|
Hause |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
hem
Recht und Ordnung müssen wieder hergestellt werden , damit jene hunderttausende Menschen , die aus ihren Häusern geflohen sind und sogar das Land verlassen haben , nun gefahrlos nach Hause zurückkehren können .
Lag och ordning måste återupprättas så att de hundratusentals människor som har flytt från sina hem och till och med lämnat landet nu kan känna sig trygga nog att återvända hem igen .
|
Hause |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
hemma
Herr Blair erzählt den Bürgern zu Hause , dass die Verteidigungspolitik der Europäischen Union allein der Stärkung der NATO dient .
Premiärminister Blair säger till folk där hemma att Europeiska unionens försvarspolitik bara handlar om att stärka Nato .
|
Hause |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kammare
Sollte aus irgendeinem Grund , der mir verständlich wäre , dieser Konsens , um den wir kämpfen , nicht zustande kommen , werden meiner Ansicht nach die Länder , die sich dem gemeinsamen Standpunkt nicht anschließen , vor diesem Hause und vor der europäischen Öffentlichkeit ihre politische Verantwortung übernehmen , denn ich glaube , das Thema der Direktzahlungen ist , wie aus dem Vorschlag der Kommission hervorgeht , Teil des gemeinschaftlichen Besitzstands und darf nicht diskutiert werden .
Om detta samförstånd , som vi kommer att kämpa för i rådet , av någon begriplig anledning inte skulle uppnås , förmodar jag att de länder som inte godkänner den gemensamma ståndpunkten tar sitt politiska ansvar inför denna kammare och inför den allmänna europeiska opinionen .
|
Hause |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
i kammaren
|
Hause |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
här i
|
Hause |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
här
Ihre Rede kam an , weil es Ihnen meines Erachtens gelungen ist , die Menschen – uns hier im Hause und jene außerhalb dieses Parlaments , die uns zuhören – zu bewegen .
Ni har talat väl eftersom jag anser att ni har lyckats beröra människor , vi som är här , och de som finns utanför parlamentet och som lyssnar till oss .
|
Hause bleiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
stanna hemma
|
zu Hause |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
hemma
|
nach Hause |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
hem
|
diesem Hause |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
denna kammare
|
nach Hause |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
hem .
|
diesem Hause |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
i kammaren
|
zu Hause |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
hemma .
|
diesem Hause |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kammaren
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Hause |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
doma
Geschlechtsbezogene Gewalt , ganz gleich ob diese zu Hause oder in Gebieten , in denen bewaffnete Konflikte ausgetragen werden , stattfindet , ist eine der gravierendsten Menschenrechtsverletzungen und muss entsprechend bekämpft und bestraft werden .
Rodovo podmienené násilie , či už spáchané doma alebo v oblastiach konfliktu , je jedným z najzávažnejších porušení ľudských práv , proti ktorému sa musíme postaviť a primerane ho potrestať .
|
Hause |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
domov
Wie Herr Guterres gesagt hat , wollen diese Menschen nicht in die Europäische Union kommen ; sie wollen zurück nach Hause .
Ako povedal pán Guterres , títo ľudia nechcú prísť do Európskej únie , chcú sa vrátiť domov .
|
Hause |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Parlamente
Nur wenige in diesem Hause scheinen sich bewusst zu sein , dass die Freiheit der Meinungsäußerung das oberste Grundrecht verkörpert und dass Fortschritte der geistigen Freiheit stets die Triebkraft geschichtlicher Fortschritte waren .
Zdá sa , že v tomto Parlamente si veľmi málo ľudí uvedomuje , že sloboda prejavu je najvyšším základným právom a že historický pokrok sa vždy dosahoval na základe pokroku v slobode myslenia .
|
Hause |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tomto Parlamente
|
zu Hause |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
doma
|
nach Hause |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
domov
|
diesem Hause |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
|
diesem Hause |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Parlamente
|
nach Hause |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
domov .
|
nach Hause |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dostať domov
|
zu Hause |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
doma .
|
in diesem Hause |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Parlamente
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Hause |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
doma
Wenn derartige wirtschaftliche Entscheidungen zu Hause gefällt werden , ( ... ) ist es inakzeptabel , dass die EU nichts unternimmt , um Kosten zu senken und Verschwendung auszumerzen ( ... ) .
Ko se doma sprejemajo težke gospodarske odločitve , ( ... ) je nesprejemljivo , da EU sploh ne ukrepa , da bi zmanjšala stroške in odstranila odpadke . ( ... )
|
Hause |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
domov
Es gibt nicht wenige - zehntausende - Menschen , die irgendwo gestrandet sind und darauf warten , dass sie endlich nach Hause kommen können .
Veliko ljudi , več deset tisoč po vsem svetu je obtičalo in čakajo , da bi se vrnili domov .
|
Hause |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Was den Inhalt des Berichts betrifft , der unserem Hause vorgelegt wird , so glaube ich , dass er sich zusammenfassen lässt , indem man die zahlreichen darin enthaltenen Elemente in vier Schwerpunkten bündelt .
Menim , da je mogoče vsebino poročila , ki je bilo predloženo Parlamentu , povzeti s strukturiranjem več elementov v zvezi s štirimi glavnimi temami poročila .
|
zu Hause |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
doma
|
nach Hause |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
domov
|
Hause handeln |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
ukrepati doma
|
diesem Hause |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
tem parlamentu
|
nach Hause |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
domov .
|
zu Hause |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
doma .
|
nach Hause |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
domov in
|
zu Hause zu |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
doma
|
in diesem Hause |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
v tem parlamentu
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Hause |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
casa
Das liegt aber hier am Hause , denn sie werden vom Rat , wie ich glaube , rechtzeitig ausgefertigt .
El problema está en casa , pues creo que usted es despachado en el Consejo puntualmente .
|
Hause |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Cámara
In diesem Hohen Hause ist jedoch eine anschließende einmonatige Bedenkzeit üblich um sicherzustellen , dass wir alle gut auf die Plenartagung vorbereitet sind .
Sin embargo , esta Cámara tiene la buena costumbre de dejar pasar un período de reflexión de un mes a fin de que estemos bien preparados para el pleno .
|
Hause |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
esta Cámara
|
Hause |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Asamblea
Herr Crowley , Sie können froh sein , daß ich Sie wegen des Lärms im Hause akustisch nicht verstanden habe !
Señor Crowley , puede darse por contento de que a causa del ruido en la Asamblea no le haya entendido acústicamente .
|
Hause |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
esta Asamblea
|
Hause |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
en esta
|
nach Hause |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
a casa
|
zu Hause |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
en casa
|
diesem Hause |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
esta Asamblea
|
zu Hause |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
casa
|
diesem Hause |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
esta Cámara
|
zu Hause |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
casa .
|
diesem Hause |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
en esta
|
Hause tadeln dürfen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ser reprendido por
|
Hause zu . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
esta Cámara .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Hause |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
doma
Die Strategie für die Jugend muss die persönliche und berufliche Entwicklung junger Menschen in ganz Europa fördern , indem ihnen Mittel für eine Ausbildung zu Hause und im Ausland , sei es auf formalem , nicht formalem oder informellem Weg , zur Verfügung gestellt werden .
Strategie pro mládež musí být vtělena do osobního a profesního rozvoje všech mladých lidí v Evropě a musí jim poskytnout prostředky ke studiu doma i v zahraničí ať už prostřednictvím formálního , neformálního a informálního vzdělání .
|
Hause |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
domů
Wenn Sie dieses Problem dadurch lösen müssten , indem Sie diese Gefangenen zu sich nach Hause einladen müssten , dann würden Sie sich sicherlich zweimal überlegen , wie Sie damit umgehen sollten . Sie können sich also vorstellen , welche enorme Verantwortung die Innenminister der aufnehmenden Staaten auf sich nehmen .
Pokud byste měli řešit tento problém tím , že pozvete tyto zadržované osoby k sobě domů - představte si , že mátě odpovědnost ministrů vnitra - určitě byste přemýšleli dvakrát o způsobu vyřešení tohoto problému .
|
Hause |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sněmovně
Meine Botschaft an jeden in diesem Hause ist , dass die Reaktion auf Nationalismus nicht mehr Nationalismus sein sollte , sondern die Verurteilung von Nationalismus , und zuallererst die Verurteilung und Bekämpfung unseres eigenen Nationalismus .
Můj vzkaz adresovaný všem v této sněmovně zní : na nacionalismus nelze reagovat zesíleným nacionalismem , ale odsouzením nacionalismu , ale především odsouzením a potíráním nacionalismu vlastního .
|
zu Hause |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
doma
|
nach Hause |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
domů
|
diesem Hause |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
této sněmovně
|
zu Hause |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
doma .
|
nach Hause |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
domů .
|
zu Hause zu |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
doma
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Hause |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Házban
Ich unterstütze alles , was in diesem Hause heute dazu gesagt wurde .
Mindent támogatok , ami ma a Házban elhangzott .
|
Hause |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
otthon
Zwar gibt es umfassende Richtlinien zur Verbesserung der Lebensbedingungen und der Bildung von Kindern mit Migrationshintergrund , doch Kindern , die von ihren Eltern zu Hause zurückgelassen wurden , wird weit weniger Aufmerksamkeit zuteil .
Bár átfogó politikák léteznek azon migráns gyermekek életkörülményeinek és oktatásának javítására , akik külföldre kerültek szüleikkel , kevesebb figyelmet fordítottak az otthon maradt gyermekekre .
|
zu Hause |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
otthon
|
nach Hause |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
haza
|
diesem Hause |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Házban
|
in diesem Hause |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Házban
|
Häufigkeit
Das Wort Hause hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2698. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 28.62 mal vor.
⋮ | |
2693. | Grab |
2694. | nationale |
2695. | Columbia |
2696. | It |
2697. | allgemeinen |
2698. | Hause |
2699. | Sender |
2700. | schreibt |
2701. | Linz |
2702. | Wesentlichen |
2703. | Insbesondere |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- reist
- weggelaufen
- wiederzusehen
- heiraten
- zurückkommt
- Großmutter
- bittet
- Verlobten
- sucht
- reisen
- verzweifelt
- holt
- verloben
- betrinkt
- angekommen
- heiratet
- hochschwanger
- sehnt
- Tante
- Wohnung
- Bekannten
- Hochzeit
- Verlobungsfeier
- Janki
- Schoitl
- verspricht
- versöhnen
- Geliebten
- schwanger
- Geschäftsreise
- Mutter
- Heimweg
- Verlobter
- Verlobte
- versöhnt
- Schwiegereltern
- verlobt
- hochschwangeren
- Freundin
- Kutsche
- verreist
- verheiraten
- Stiefschwestern
- aufwacht
- ehelicht
- Annemaries
- Nachbarin
- verleben
- wiedertreffen
- Annas
- trauert
- glücklich
- Liebesnacht
- Urlaub
- Jawort
- gestehen
- deprimiert
- verliebt
- stirbt
- Vermieterin
- Schwester
- vermählen
- langweilt
- Eltern
- weigert
- Traualtar
- kennenlernt
- Frau
- Schwiegermutter
- hochschwangere
- bandelt
- Aliena
- Haushälterin
- Stiefmutter
- Hochzeitsreise
- Zuhause
- lernt
- abgöttisch
- frühstücken
- Nettchen
- inkognito
- verwirrt
- geliebten
- dorthin
- aufzuheitern
- Zimmer
- Kinderzimmer
- Ehemann
- fleht
- schenkt
- wohlhabendem
- Erwins
- Gneisser
- Arbeitskollegin
- Liebsten
- hause
- adoptieren
- zurückkehren
- Marions
- verbringt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nach Hause
- zu Hause
- dem Hause
- im Hause
- Hause der
- Hause zu
- nach Hause zu
- dem Hause der
- im Hause der
- zu Hause zu
- Hause zu gehen
- Hause zu kommen
- Hause , um
- Hause , wo
- Hause zu bringen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Hase
- Haus
- Haufe
- Haute
- Hauke
- Haude
- Haube
- Haase
- Hanse
- Hasse
- Pause
- cause
- Cause
- Hausa
- House
- Hauses
- Hausen
- Hauser
- use
- Has
- Hau
- Hus
- aus
- Hans
- Haug
- Hude
- Hure
- Hume
- Hufe
- Hube
- Zuse
- Muse
- Hage
- Case
- Hare
- Hate
- raue
- Haye
- Gaue
- Gase
- Laue
- Hale
- Nase
- Base
- Baue
- Oase
- Vase
- base
- case
- Hake
- Haze
- Haie
- Habe
- Have
- Hape
- Raue
- Hose
- Hush
- Huss
- Laus
- Taus
- Hast
- Haut
- Gaus
- Hals
- Hass
- Maus
- Haas
- Hays
- Kaus
- Raus
- Baus
- raus
- Hasen
- Husen
- Baues
- Hauer
- Hasel
- Hales
- Hawes
- Hades
- Hayes
- Halle
- Halde
- Halte
- Halbe
- Halme
- Haine
- Hahne
- Hanne
- Harfe
- Gaues
- False
- Valse
- Hülse
- Laune
- Laufe
- Taufe
- laufe
- Rauhe
- Hacke
- Hauch
- Faust
- Haupt
- Waise
- Saure
- Haare
- Havre
- Laure
- Faure
- saure
- Harde
- Harte
- Harze
- Hatte
- Laute
- baute
- laute
- Raute
- Hague
- Hamme
- Hampe
- Hanke
- Hawke
- Haile
- Haide
- Hatje
- Jaume
- Baume
- Raupe
- Rasse
- Raise
- danse
- Danse
- Gauge
- Tasse
- lasse
- Basse
- hasse
- nasse
- passe
- Masse
- Kasse
- Lasse
- Gasse
- Sasse
- Taube
- Maude
- Paule
- Sauce
- Laube
- laude
- Pauke
- Causa
- causa
- Mauss
- Gauss
- Hauff
- Hauck
- Hansa
- Hasso
- Hansi
- Heise
- Kruse
- Heuss
- Hesse
- Heyse
- Meuse
- Rouse
- Mouse
- house
- Horse
- Heute
- Häute
- Mäuse
- Hirse
- Huske
- Hassel
- Mauser
- Mabuse
- Heuser
- Hasses
- Halses
- Halske
- Brause
- Krause
- hausen
- Pausen
- Hansen
- Hanser
- Halsey
- Houses
- Häuser
- Hautes
- Hauben
- Klause
- Clause
- Haufen
- Hausner
- Zeige 149 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈhaʊ̯zə
Ähnlich klingende Wörter
- hause
- Haufe
- Pause
- pause
- Hauke
- Haube
- Hauser
- Hauses
- Aue
- Auge
- Gaue
- baue
- Baue
- raue
- Haie
- Hauer
- Hase
- Haase
- Hanse
- Laune
- Haine
- Heine
- Taube
- Taufe
- taufe
- Meise
- Maise
- heiße
- Heide
- Heime
- Reise
- reise
- Raise
- leise
- weise
- Weise
- Waise
- Weiser
- laufe
- Laufe
- Laute
- Laube
- Pauke
- baute
- Baute
- Schaute
- schaute
- Raute
- raute
- Baume
- Raupe
- Mauser
- hausen
- Hausen
- Klause
- Pausen
- Brause
- browse
- brause
- Zuhause
- zuhause
- Zeige 11 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Pause
- Winterpause
- Mittagspause
- zuhause
- Verletzungspause
- Klause
- Kartause
- Sommerpause
- Brause
- Zuhause
- Raise
- Diskurse
- schätzungsweise
- Landkreise
- ausnahmsweise
- Weise
- Kreise
- Wahlkreise
- Betrachtungsweise
- Wechselkurse
- schrittweise
- Sprachkurse
- Rundreise
- stufenweise
- beispielsweise
- üblicherweise
- Nachweise
- Reise
- Durchreise
- Ameise
- fälschlicherweise
- Denkweise
- typischerweise
- Anreise
- weise
- Handlungsweise
- Filmpreise
- Schreibweise
- Studienreise
- Heimreise
- Bildungsreise
- möglicherweise
- Meise
- stellenweise
- Seereise
- Gehäuse
- Sprechweise
- normalerweise
- paarweise
- leise
- Italienreise
- auszugsweise
- Rückreise
- Süßspeise
- näherungsweise
- Bahngleise
- Lebensweise
- Hinweise
- abschnittsweise
- Verhaltensweise
- Verweise
- Sichtweise
- probeweise
- Zeitreise
- Ausdrucksweise
- Arbeitsweise
- Schleuse
- Stadtkreise
- Mäuse
- Impulse
- Arbeitskreise
- zwangsweise
- Fledermäuse
- notwendigerweise
- Ausreise
- Schiffsreise
- vergleichsweise
- Vorgehensweise
- ansatzweise
- Pulse
- idealerweise
- ironischerweise
- teilweise
- Abreise
- Forschungsreise
- zeitweise
- beziehungsweise
- Beweise
- übergangsweise
- Geschäftsreise
- Weiterreise
- Entdeckungsreise
- gebietsweise
- wahlweise
- Ausweise
- Auslandsreise
- Weltreise
- Kurse
- Hochzeitsreise
- Einreise
Unterwörter
Worttrennung
Hau-se
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Hausens
- Hausemer
- Hausemann
- Hausertsmühle
- Hausertshof
- Hausertsmühlbach
- Hauseder
- Lust-Hause
- Hausemerweg
- Hausertsmühlgraben
- zu-Hause
Eigennamen
Personen
- Alfred Hause
- Lothar Hause
- Rudolf Hause
- Dave Hause
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Die Axt im Hause erspart den Zimmermann.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Selig | Nach Hause | 1995 |
Patenbrigade: Wolff | Der Kranführer geht nach Hause | 2003 |
Rio Reiser | Zu Hause | 1991 |
Abstürzende Brieftauben | Ich will nicht nach Hause | 1991 |
Elf | Nach Hause | |
Udo Jürgens | Zu Hause blüht jetzt der Flieder | |
Mickie Krause | Geh Doch Zu Hause Du Alte Scheisse (Radio Edit) | 2003 |
Tresenlesen | Weihnachten Zu Hause | 1996 |
Vicky Leandros | Zu Hause in Griechenland | 1998 |
Christian Anders | Ich Will Nach Hause |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutschland |
|
|
Maler |
|
|
Texas |
|
|
Software |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Sprache |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Gattung |
|
|
England |
|
|
Berlin |
|
|
Russland |
|
|
Portugal |
|