Häufigste Wörter

beruhigen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-ru-hi-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
beruhigen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
успокои
de Wir müssen Herrn Mubarak dazu aufrufen , sich zu beruhigen , und der beste Weg zur Beruhigung der Lage ist für ihn zu verschwinden , zu gehen .
bg Трябва да кажем на г-н Мубарак да се успокои , като най-добрият начин да се успокоят нещата е той да си отиде , да си върви .
beruhigen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
успокоят
de Meinen Sie nicht , Herr Barroso , dass es heute dringend geboten ist , die Lage zu stabilisieren , die Menschen zu beruhigen ?
bg Не смятате ли , г-н Барозу , че това , което трябва спешно да се направи днес , е да се стабилизира ситуацията , да се успокоят хората ?
Bitte beruhigen Sie sich
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Моля , запазете тишина
Bitte beruhigen Sie sich .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Моля , запазете тишина .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
beruhigen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
berolige
de Ich stimme zu , dass wir grenzübergreifende Kontrollen durchführen sollten , und sei es nur , um die Bevölkerung zu beruhigen .
da Jeg er enig i , at vi skal gennemføre grænseoverskridende kontroller - om ikke andet så for at berolige befolkningen .
beruhigen .
 
(in ca. 63% aller Fälle)
berolige
zu beruhigen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
at berolige
Ich möchte sie beruhigen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Jeg vil gerne berolige dem
Deutsch Häufigkeit Englisch
beruhigen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
reassure
de Ich kann sie beruhigen .
en I can now reassure them on this point .
beruhigen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
to reassure
diesbezüglich beruhigen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
reassure
beruhigen .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
reassure
Bitte beruhigen Sie sich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Just quieten down please
Bitte beruhigen Sie sich .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Just quieten down please .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
beruhigen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
rahustada
de ( FR ) Herr Präsident ! Sie werden die Finanzmärkte nicht beruhigen können , ohne einen geheiligten Grundsatz aufzugeben , den Sie verteidigen , nämlich den vollständig freien Kapitalverkehr und den sogenannten freien Wettbewerb , was in Wirklichkeit unlauterer Wettbewerb bedeutet .
et ( FR ) Austatud president ! Te ei saa finantsturge maha rahustada , kui te ei loobu pühast põhimõttest , mida kaitsete ja milleks on kapitali täielikult vaba liikumine ja nii-öelda vaba konkurents , mis tegelikult tähendab ebaausat konkurentsi .
Bitte beruhigen Sie
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Palun vaikust !
Bitte beruhigen Sie sich .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Palun vaikust !
Deutsch Häufigkeit Finnisch
beruhigen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
rauhoittaa
de Ich habe ihn beruhigen können , ich habe ihn aber in dem Sinne nicht beruhigen können , dass wir uns dem GPS-System uneingeschränkt unterwerfen .
fi Saatoin rauhoittaa häntä , mutta en siinä mielessä , että alistuisimme rajoituksetta GPS-järjestelmän valtaan .
beruhigen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
rauhoitella
de Meines Erachtens kann man zwar die Verbraucher beruhigen , da diese Krankheit nicht auf den Menschen übertragen werden kann , aber die Sorgen der Landwirte und der in der in diesem Bereich tätigen Menschen , die zudem noch unter den schrecklichen Folgen der BSE-Krise leiden , sind nicht so einfach aus der Welt zu schaffen .
fi Uskon , että voimme rauhoitella kuluttajia , koska tauti ei tartu ihmisiin , mutta on vaikeampaa rauhoitella huolestuneita maanviljelijöitä ja muita alalla toimivia , jotka ovat jo joutuneet tekemisiin BSE : n karmeiden seurausten kanssa .
Provan beruhigen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
rauhoitella Provania
beruhigen .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
rauhoittaa
Berichterstatter wohl beruhigen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Minusta pystyn rauhoittelemaan esittelijää
Ich möchte sie beruhigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Haluaisin rauhoitella heitä
Ich kann sie beruhigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Voin rauhoittaa heitä
Ich kann sie beruhigen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Voin rauhoittaa heitä .
Ich kann Herrn Provan beruhigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Voin rauhoitella Provania
Bitte beruhigen Sie sich .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pyydän hiljaisuutta .
Ich möchte sie beruhigen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Haluaisin rauhoitella heitä .
Deutsch Häufigkeit Französisch
beruhigen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
rassurer
de Und als Parlament muß es unser oberstes Ziel sein , die Öffentlichkeit zu beruhigen .
fr Le principal objectif de ce Parlement doit être de rassurer l'opinion publique .
beruhigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rassure
de Sie würde die Verbraucher scheinbar beruhigen , würde jedoch nicht garantieren , daß es binnen kurzem nicht doch Verbraucher gibt , die weniger informiert sind oder über weniger Kaufkraft verfügen , sich an die Information gewöhnen und schließlich doch auf die als gefährlicher geltenden , aber billigeren Erzeugnisse zurückgreifen .
fr Elle rassure faussement les consommateurs sans garantir que , à bref délai , ce ne seront pas les moins informés et les plus pauvres qui se rabattront sur les produits jugés les plus dangereux , du fait de leur prix moins élevé .
beruhigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tranquilliser
de Wollen Sie jetzt den Sektor beruhigen , indem Sie sagen , dass die Fischer von Portugal und Spanien nach 17 Jahren Wartezeit Zugang zu den Fangplätzen des Nordatlantiks haben werden ?
fr Vous essayez à présent de tranquilliser le secteur en affirmant que les pêcheurs du Portugal et d'Espagne , après 17 ans d'attente , auront accès aux zones de pêche de l'Atlantique nord ?
zu beruhigen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
rassurer
Ich kann sie beruhigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Je peux les rassurer
Bitte beruhigen Sie sich .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Veuillez vous calmer .
Ich kann sie beruhigen .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Je peux les rassurer .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
beruhigen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
καθησυχάσω
de Da es bei ihnen Unklarheiten über die Tragweite unserer Abänderungen gibt , möchte ich sie beruhigen mit dem Hinweis , daß durch unseren Abänderungsantrag 8 die Kombinierte Nomenklatur als Grundlage für die Warenklassifizierung anerkannt wird .
el Δεδομένου ότι παρεξήγησαν τη σημασία των τροπολογιών μας , οφείλω να τους καθησυχάσω , διευκρινίζοντας ότι , με την τροπολογία μας αριθ . 8 , η συνδυασμένη ονοματολογία αναγνωρίζεται ως η βασική ονοματολογία για την ταξινόμηση των εμπορευμάτων .
beruhigen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
καθησυχάσετε
de Falls es passiert , können Sie aber eventuell die Märkte beruhigen , sicherlich aber nicht die Menschen .
el Μολαταύτα , εάν όντως επιτευχθεί , θα είστε ενδεχομένως σε θέση να καθησυχάσετε τις αγορές , όχι όμως και τους πολίτες .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
beruhigen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
rassicurare
de Der uns vorliegende Bericht schlägt lediglich vor – ich zitiere – „ die Öffentlichkeit zu beruhigen “ , da davon ausgegangen wird – ich zitiere wieder - , dass die Verfassung „ auf jeden Fall im Laufe des Jahres 2009 in Kraft tritt “ .
it La relazione all ’ esame propone soltanto , e cito , di “ rassicurare l’opinione pubblica ” , per garantire , e cito ancora , “ l’entrata in vigore della Costituzione nel corso del 2009 ” .
beruhigen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
tranquillizzare
de Da dies - und in diesem Punkt kann ich Frau Lucas beruhigen - vielleicht nicht das Wesentliche ist , kommen wir noch einmal auf Großbritannien zurück , wo es in der Tat weiterhin Anlass zu Besorgnis gibt , da am 3 . September der zweitausendste Seuchenfall zu verzeichnen war .
it Non essendo questo il punto essenziale ( voglio tranquillizzare la onorevole Lucas ) , ritorniamo al caso del Regno Unito che , effettivamente , continua ad essere preoccupante , considerato che il 3 settembre è apparso il duemillesimo focolaio .
beruhigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
rassicurarvi
de Nun , ich kann Sie beruhigen : Bei den Grundzügen der Wirtschaftspolitik wird diese wirtschaftspolitische Dimension berücksichtigt , auch wenn die Nachfrage nicht künstlich angeheizt werden darf .
it Ebbene , posso rassicurarvi , i GOPE prendono in considerazione questa dimensione della politica economica , anche se la domanda non deve essere stimolata artificialmente .
beruhigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rassicurarla
de Es werden also alle Aspekte - da kann ich Sie beruhigen - einbezogen , allerdings auch die Frage , ob es richtig und unter sozialen Gesichtspunkten vertretbar ist , eine bisher für ganz normale Menschen bestehende Vergünstigung - dabei denke ich also insbesondere an solche , die nicht über hohe Einkommen verfügen und gewöhnlich nicht den Zugang zu Vergünstigungen irgendwelcher Art haben , seien sie steuerlicher oder sonstiger Natur - , die für diese Personengruppe die einzige Vergünstigung darstellt , abzuschaffen .
it Verranno pertanto presi in esame tutti gli aspetti , su questo punto posso rassicurarla , quindi anche la questione se sia giusto e sostenibile dal punto di vista sociale abolire un ' agevolazione finora concessa alla gente comune , e qui mi riferisco in particolare a coloro che non dispongono di redditi elevati e solitamente non hanno accesso a facilitazioni di alcun genere , siano esse di natura fiscale o di altro tipo , un gruppo di persone per il quale questa costituisce pertanto l & #x 02BC ; unica agevolazione .
beruhigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rassicurarli
de Wir können sie also in vielerlei Hinsicht beruhigen .
it Abbiamo dunque di che rassicurarli abbondantemente .
Ich kann Herrn Provan beruhigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Posso rassicurare l'on
Ich möchte sie beruhigen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vorrei rassicurarli .
Ich kann sie beruhigen .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Mi sento di rassicurarli .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
beruhigen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
nomierināt
de ( FR ) Herr Präsident ! Sie werden die Finanzmärkte nicht beruhigen können , ohne einen geheiligten Grundsatz aufzugeben , den Sie verteidigen , nämlich den vollständig freien Kapitalverkehr und den sogenannten freien Wettbewerb , was in Wirklichkeit unlauterer Wettbewerb bedeutet .
lv ( FR ) Priekšsēdētāja kungs , jūs nespēsiet nomierināt finanšu tirgus , neatsakoties no neaizskaramā principa , ko aizstāvat , proti , pilnīgi brīvas kapitāla aprites un tā sauktās brīvās konkurences , kas patiesībā nozīmē negodīgu konkurenci .
beruhigen .
 
(in ca. 74% aller Fälle)
nomierināt
Bitte beruhigen Sie
 
(in ca. 91% aller Fälle)
, nomierinieties .
Bitte beruhigen Sie sich .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Lūdzu , nomierinieties .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
beruhigen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
nuraminti
de Wenn es nun aber heute , um die europäischen Führer zu beruhigen , erforderlich sein sollte , die Gewerkschaften zu beleidigen , so ist es wirklich höchste Zeit , Europa zu verändern , aber in der richtigen Richtung .
lt Jeigu jūs turite įžeidinėti profesines sąjungas siekdamas nuraminti Europos lyderius , tai aiškiai pribrendo laikas pokyčiams Europoje .
zu beruhigen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
nuraminti
beruhigen .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
nuraminti
zu beruhigen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nuraminti
Bitte beruhigen Sie sich
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Prašyčiau nurimti
Bitte beruhigen Sie sich .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Prašyčiau nurimti .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
beruhigen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
geruststellen
de Ich kann Herrn von Habsburg beruhigen , denn gewöhnlich verzichten die Finanzminister nicht auf ihre Forderungen .
nl Ik kan de heer von Habsburg geruststellen , het is niet de gewoonte van de ministers van Financiën schulden kwijt te schelden .
beruhigen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
gerust
de Darüber hinaus muss der Wille im Vordergrund stehen , die Verbraucher zu beruhigen , um sinnlose , für die Bürger selbst wie auch für die Geflügelzüchter schädliche Panikmache zu vermeiden .
nl Bovendien moet het onze prioriteit zijn de consumenten gerust te stellen . Wij moeten onnodige paniek vermijden , die schadelijk is voor zowel de burgers zelf als de pluimveehouders .
beruhigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sussen
de Wir dürfen also nicht glauben , unser Gewissen beruhigen zu können , indem wir gegen die Unternehmer und die Ausbeuter der Arbeitnehmer vorgehen , weil in den Augen der Ausgebeuteten bzw . derjenigen , die aufgrund von Hunger und des völligen Fehlens von Existenzmitteln in ihrem Heimatland zum Tode verurteilt sind , wahrscheinlich der europäische Unternehmer/Ausbeuter die einzige Chance für die Entwicklung und Rettung ihrer selbst und ihrer Familie bietet .
nl Laten wij dus niet denken dat wij ons geweten kunnen sussen door de ondernemers en al degenen die de arbeiders uitbuiten op de korrel te nemen , want in de ogen van degene die uitgebuit wordt , die in eigen land ter dood veroordeeld is door honger en een absoluut gebrek aan bestaansmiddelen , is de uitbuitende Europese ondernemer waarschijnlijk de enige die hem en zijn familie het vege lijf kan redden .
Provan beruhigen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Provan geruststellen
beruhigen .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
geruststellen .
Ich kann sie beruhigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ik kan hen geruststellen
Bitte beruhigen Sie sich .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Stilte alstublieft .
Ich kann sie beruhigen .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ik kan hen geruststellen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
beruhigen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
uspokoić
de Bitte beruhigen Sie mich , dass das nicht der Fall sein wird , und begründen Sie das etwas , damit ich es weitergeben kann .
pl Proszę mnie uspokoić i powiedzieć mi , że nie jest to prawdą i proszę dać mi więcej informacji , którymi będę mógł się podzielić .
beruhigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
uspokojenia
de Wir müssen Herrn Mubarak dazu aufrufen , sich zu beruhigen , und der beste Weg zur Beruhigung der Lage ist für ihn zu verschwinden , zu gehen .
pl Musimy powiedzieć prezydentowi Mubarakowi , by się uspokoił , a najlepszym sposobem uspokojenia sytuacji jest jego rezygnacja , ucieczka .
beruhigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Uspokójmy
de Meine Damen und Herren , wir sollten uns alle ein bisschen beruhigen .
pl Panie i Panowie ! Uspokójmy się nieco .
beruhigen .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
uspokoić
zu beruhigen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
uspokojenia
Bitte beruhigen Sie
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Proszę się uciszyć .
Bitte beruhigen Sie sich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Proszę się uciszyć
Bitte beruhigen Sie sich .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Proszę się uciszyć .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
beruhigen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
tranquilizar
de Abschließend möchte ich all diejenigen beruhigen , die bei ihren Kommentaren zu diesem Bericht das Gespenst einer europäischen Steuer heraufbeschworen haben , mit deren Hilfe die Bürgerrechte ausgedehnt werden sollten .
pt Finalmente , gostaria de tranquilizar todos quantos , no seu comentário a este relatório , agitaram o fantasma da introdução de um imposto europeu para o alargamento dos direitos de cidadania .
beruhigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tranquilizar os
beruhigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
acalmar
de Wir müssen Herrn Mubarak dazu aufrufen , sich zu beruhigen , und der beste Weg zur Beruhigung der Lage ist für ihn zu verschwinden , zu gehen .
pt Temos de dizer ao Senhor Mubarak para , ele sim , se acalmar , e a melhor maneira de as coisas se acalmarem é ele afastar-se , ir-se embora .
beruhigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tranquilizar-vos
de Ich möchte Sie damit in gewissem Sinne beruhigen , aber es besteht in jeder Hinsicht großer Bedarf an den vom Europäischen Parlament angekündigten Maßnahmen .
pt Por conseguinte , quero , de algum modo , tranquilizar-vos , mas as medidas anunciadas pelo Parlamento Europeu são absolutamente necessárias .
beruhigen .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
tranquilizar
Bitte beruhigen Sie
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Silêncio ,
Ich kann sie beruhigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Posso tranquilizá-los
Ich möchte sie beruhigen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Gostaria de os tranquilizar
Ich kann sie beruhigen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Posso tranquilizá-los .
Das würde uns ungemein beruhigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Isso tranquilizarnosia particularmente
Bitte beruhigen Sie sich .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Silêncio , por favor .
Ich möchte sie beruhigen .
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Gostaria de os tranquilizar .
Ich möchte sie beruhigen .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Deixem-me que os tranquilize .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Bitte beruhigen Sie sich
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Liniște , vă rog
Bitte beruhigen Sie sich .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Liniște , vă rog .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
beruhigen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
  • lugna
  • Lugna
de Ich kann Frau Günther auch beruhigen , denn hinsichtlich der task force - Verhandlungen haben wir bereits vorgesehen , daß diese jederzeit erweitert werden können , wenn die formellen Verhandlungen mit Malta tatsächlich aufgenommen werden .
sv Jag kan även lugna Günther , för vad beträffar task force - förhandlingarna så har vi redan förutsett att dessa kommer att kunna utvidgas så snart som de formella förhandlingarna med Malta verkligen inleds .
beruhigen .
 
(in ca. 62% aller Fälle)
lugna
zu beruhigen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
lugna
zu beruhigen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
att lugna
beruhigen .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
lugna er
Bitte beruhigen Sie sich .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lugna er lite .
Ich kann Herrn Provan beruhigen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Jag kan lugna Provan
Ich kann sie beruhigen .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Jag kan lugna dem .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
beruhigen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
upokojiť
de ( FR ) Herr Präsident ! Sie werden die Finanzmärkte nicht beruhigen können , ohne einen geheiligten Grundsatz aufzugeben , den Sie verteidigen , nämlich den vollständig freien Kapitalverkehr und den sogenannten freien Wettbewerb , was in Wirklichkeit unlauterer Wettbewerb bedeutet .
sk ( FR ) Vážený pán predseda , nedokážete upokojiť finančné trhy bez toho , aby ste sa vzdali svätosvätej zásady , ktorú bránite a ktorou je úplne voľný pohyb kapitálu a takzvaná voľná hospodárska súťaž , čo vlastne znamená nespravodlivá hospodárska súťaž .
beruhigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Utíšte
de Bitte beruhigen Sie sich .
sk Utíšte sa , prosím .
bisschen beruhigen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
, trocha sa upokojme .
beruhigen .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
upokojiť .
Bitte beruhigen Sie sich
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Utíšte sa , prosím
Bitte beruhigen Sie sich .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Utíšte sa , prosím .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
beruhigen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
pomirite
de Bitte , Herr Kommissar , beruhigen Sie mich da .
sl Prosim , komisar , me lahko glede tega pomirite ?
beruhigen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pomiritev
de Wenn die erforderliche Koordinierung auf europäischer Ebene etabliert ist , sollte dies ausreichen , um den Markt rasch zu beruhigen und die Kosten der Darlehen , die Griechenland benötigt , zu decken .
sl Če se zahtevano usklajevanje vzpostavi na evropski ravni , bi to moralo biti dovolj za hitro pomiritev trga in pokritje stroškov posojil , ki jih Grčija potrebuje .
beruhigen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pomiriti
de Dies sollte jeden beruhigen , der an der Lösung dieser Angelegenheit irgendwie beteiligt ist .
sl To bi moralo pomiriti vse , ki jih zadeva rešitev tega vprašanja .
beruhigen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pomirim
de Ich kann - leider , aus meiner Sicht - meine Kollegin beruhigen .
sl S svojega zornega kota lahko na žalost te ljudi pomirim .
Bitte beruhigen Sie sich
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Samo pomirite se , prosim
Deutsch Häufigkeit Spanisch
beruhigen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
tranquilizar
de Wir müssen aber der Ukraine und auch uns selbst sagen , dass das Geben von Geld uns nicht beruhigen kann , sondern dort müssen Voraussetzungen geschaffen werden , damit Geld in einem funktionierenden Wirtschaftssystem den Sinn erfüllen kann , den es in einer Demokratie zu erfüllen hat . Deswegen erwarten wir - das macht die Entschließung klar - vielerlei Umstellungen und Änderungen im Energiesystem der Ukraine .
es Queremos proporcionar ayuda a Ucrania : pero tenemos que decir a Ucrania y a nosotros mismos que dar dinero no nos puede tranquilizar sino que allí se tienen que crear las condiciones previas para que el dinero pueda cumplir en un sistema económico que funcione el sentido que debe cumplir en una democracia . Por ello , esperamos - lo que muestra con claridad la resolución - muchos cambios y modificaciones en el sistema energético de Ucrania .
beruhigen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tranquilizar a
beruhigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tranquilizarles
de Daher möchte ich Sie wirklich beruhigen und Ihnen sagen , dass dies Teil eines von uns geplanten Prozesses ist und der Rat bereitwillig zugestimmt hat .
es Por lo tanto , realmente me gustaría tranquilizarles y decirles que esto es parte del proceso que hemos planificado y que el Consejo ha aceptado con satisfacción .
beruhigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tranquilizar al
beruhigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tranquilizarlos
de Ich kann sie beruhigen .
es Puedo tranquilizarlos .
beruhigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tranquilizarnos
de Herr Minister , wenn Sie uns hier erzählen , dass Sprachfassungen oder ihr Nichtvorhandensein in einem so sensiblen Bereich Verzögerungen hervorrufen , die wir akzeptieren müssen , dann muss ich bei allem Respekt vor Ihnen , Diego , sagen : Das ist eine Schutzbehauptung , die dazu dienen soll , uns hier ein bisschen zu beruhigen .
es Señor López , si nos dice que las traducciones o la falta de traducciones en este ámbito tan delicado están provocando retrasos que no tendremos más remedio que aceptar , entonces , con todos mis respetos , debo decir que se trata de una simple excusa para protegerse a sí mismo y para tranquilizarnos un poco .
beruhigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
calmar
de In Wirklichkeit ist die Etikettierung eine der Betrügereien , die die europäischen Entscheidungsträger gern anwenden , um unsere Mitbürger zu beruhigen , ohne das eigentliche Problem , worin dies auch immer bestehen mag , gelöst zu haben .
es En realidad , el etiquetado es una de esas imposturas que tanto les gusta a los dirigentes europeos para calmar las preocupaciones de nuestros conciudadanos , sin resolver en el fondo ningún problema .
beruhigen .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
tranquilizar a
zu beruhigen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
tranquilizar
zu beruhigen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
para tranquilizar
Ich möchte sie beruhigen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Quisiera tranquilizarlos .
Ich kann sie beruhigen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Puedo tranquilizarlos .
Bitte beruhigen Sie sich .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Silencio , por favor .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
beruhigen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
uklidnit
de Herr Präsident , dieser Bericht versucht , uns hinsichtlich des Dienstes zu beruhigen - meiner Ansicht nach macht er jedoch genau das Gegenteil .
cs Pane předsedající , tato zpráva se nás snaží , co se týče zmiňované služby , uklidnit , ale u mě dosahuje přesného opaku .
Bitte beruhigen Sie sich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ztište se , prosím
Bitte beruhigen Sie sich .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Ztište se , prosím .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
beruhigen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
megnyugtatni
de Daher möchte ich Sie wirklich beruhigen und Ihnen sagen , dass dies Teil eines von uns geplanten Prozesses ist und der Rat bereitwillig zugestimmt hat .
hu Ezért valóban szeretném megnyugtatni önöket és elmondani , hogy ez része az általunk tervezett folyamatnak , amelyet a Tanács is készséggel elfogadott .
Bitte beruhigen Sie sich .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Kérem , csendesedjenek el .

Häufigkeit

Das Wort beruhigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 35505. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.45 mal vor.

35500. Mecklenburgischen
35501. zunimmt
35502. knüpfen
35503. Pembroke
35504. Tschaikowski
35505. beruhigen
35506. Meidling
35507. Syndrome
35508. Sprachrohr
35509. Erstsendung
35510. 2:6

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu beruhigen
  • beruhigen und
  • zu beruhigen und
  • nicht beruhigen
  • beruhigen . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈʀuːɪɡn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-ru-hi-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • beruhigend
  • beruhigende
  • beruhigenden
  • beruhigender
  • beruhigendes
  • verkehrsberuhigende
  • beruhigendem
  • verkehrsberuhigender
  • menschheitsberuhigende
  • verkehrsberuhigenden
  • selbstberuhigende

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • , nicht akzeptiert . Um die Zuschauer zu beruhigen , erscheint der Dichter auf der Bühne .
  • Die schmerzlich-elegische Stimmung beginnt sich gegen Ende zu beruhigen und macht friedlicheren Tönen Platz , bevor die
  • auch , mit dem Glockenspiel die Zuschauer zu beruhigen . In der Folge kommt es im Theater
  • , in der ihn nur ein einziges Lied beruhigen konnte , in dem es um einen Engel
Film
  • genannten bezweckte , die Massen der NS-Anhänger zu beruhigen und die NS-Führer-Clique zu spalten . Neben seiner
  • . Andererseits , um die kritischen Kräfte zu beruhigen , sah man beim Präsidentengelöbnis ( statt bisherigem
  • Monrad aber durch seine Besonnenheit und außerordentliche Aktivität beruhigen konnte . In Düppel führten die Dänen einen
  • Öffentlichkeit , um die Stimmung im Westen zu beruhigen . Im Ostblock gab es daher keine solche
Film
  • hinzu , kann die Situation aber ebenfalls nicht beruhigen . Der schwerhörige Geronimo versteht kein Wort .
  • sich nicht gut . Maria versucht sie zu beruhigen . Ein weiteres Problem ergibt sich , als
  • ist , wird es sich mit der Zeit beruhigen . Dann kann das Tier mit ruhiger Stimme
  • ist die einzige Person , die das Ungeheuer beruhigen kann , weil es sich genau wie Rhage
Film
  • von ihrem Vater und nicht von der Mutter beruhigen lassen . Sie wünscht sich , dass die
  • Tränen aus , während ihn seine Ehefrau zu beruhigen versucht . Cathy beteuert ihm , wie sehr
  • auf die Prinzessin , doch er kann sie beruhigen . Derweil erzählt Anna ihren Gesellschafterinnen , dass
  • einmal seine geliebte Schwester Zelide vermag ihn zu beruhigen . Plötzlich entdeckt er Prinz Kadoor , der
Film
  • Campbesitzers Steve aus . Sie versucht Alice zu beruhigen . Es stellt sich heraus , dass ihr
  • Monat vermisst werde . Um Carols Nerven zu beruhigen , lässt Tom Dr. Anton Racine zu ihr
  • . Helen gibt Annie , um diese zu beruhigen , kurz nach dem Start Tabletten und bringt
  • ebenfalls Nashorn geworden . Während Behringer sich nicht beruhigen lässt , erscheint Fräulein Daisy mit einem Essenskorb
Film
  • über die Geschehnisse . Lana versucht sie zu beruhigen , Eva wehrt sich jedoch . Dabei stürzt
  • Zusammenhänge weit hergeholt seien und dass sie sich beruhigen solle . Abends begibt sich Sonia in die
  • zu streiten . Majestix versucht , sie zu beruhigen , doch Gutemiene wird dabei nur noch wütender
  • Angebeteten beschwert habe , habe dieser ihn zu beruhigen versucht . Wenn er sie nicht zum Tanzen
Film
  • den Vater , nur um ihr Gewissen zu beruhigen . Aber nun kann sie mit der Situation
  • gelingt . Sein Gewissen allerdings lässt sich nicht beruhigen . Selbst in Gillys Armen , mit der
  • hat Bobinet die Gabe , die Streithähne zu beruhigen . Am Ende versöhnen sich alle und genießen
  • auf ihren Vater . Tony versucht sie zu beruhigen und legt seine eigene Waffe auf den Boden
HRR
  • Die hieraus erwachsende Unruhe versuchte der Rat zu beruhigen , indem er versuchte , in einer Disputation
  • Vereinsvertreter , die versuchten , die Situation zu beruhigen , seien nach dem Spiel von Beamten des
  • auf Bestechung zurück , um seine Rivalen zu beruhigen und den Frieden vorübergehend zu bewahren . Diese
  • durch Verrat scheiterten . Um die Lage zu beruhigen , versuchte der Jin-Hof die mächtigen Sippenverbände zu
HRR
  • gegenüber . Es gelang ihm die Demonstranten zu beruhigen und weitere Ausschreitungen zu verhindern . Frederic Greenhalge
  • Gouverneur schaffte es nicht , die Lage zu beruhigen ; es kam zu Ausschreitungen und Schießereien .
  • sammelten . Es gelang nicht die Protestierenden zu beruhigen . Am nächsten Tag verstärkten sich die Proteste
  • persönlich , um die Situation vor Ort zu beruhigen . Er forderte die Demonstranten auf , nach
HRR
  • musste die Lage erneut mit Hilfe der Nationalgarde beruhigen . Schließlich wurden im Jahr 1888 die meisten
  • bis sie den Hungertod erlitt und die Flussgeister beruhigen konnte . Bis zur Sanierung in den 1920er
  • Stadt und Land nach dem Sternbergischen Aufstand zu beruhigen . Vier Jahre stand er an der Spitze
  • den folgenden Monaten konnte Oberst Price das Land beruhigen . Die meisten Aufständigen wurden gefasst und teilweise
Psychologie
  • Säuglings , Reize aufzunehmen oder sich schnell zu beruhigen , nur in geringem Ausmaß vorhanden , kann
  • gedacht , die unruhigen Kinder der Kunden zu beruhigen , um ein entspanntes Beratungsgespräch führen zu können
  • Für Ersthelfer ist wichtig , ein Bissopfer zu beruhigen , wenn möglich einen Notarzt zu informieren und
  • Geräusche die von Bienenköniginnen imitieren und die Bienen beruhigen . Kombiniert mit dem für Bienen vertrauten Geruch
Adelsgeschlecht
  • Lothar . Um die Situation in Lothringen zu beruhigen wurde auf einem Hoftag Mitte Mai 977 in
  • der Kurfürst von Brandenburg konnte die Lage nicht beruhigen . So starb der Kanzler am 13 .
  • die bereits das Zeughaus gestürmt hatten , zu beruhigen . In der Regierungszeit von König Max II
  • das er durch die spätere Förderung Elisabeths zu beruhigen suchte . Bereits im April 1604 bemühte sich
Kriegsmarine
  • in ein Auffangbecken , um es nochmals zu beruhigen , bevor es in das Kanalsystem abgeleitet wird
  • eingebaut , die das Wasser in seinem Fluss beruhigen sollen . Auf der Nordseite fällt das Wasser
  • prallt . Im Tosbecken kann sich das Wasser beruhigen , bevor es weiter flussabwärts fließt . Je
  • einschreiten muss , um die erhitzten Gemüter zu beruhigen . Mit dieser Novelle , die ihn berühmt
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK