eindeutigen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ein-deu-ti-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
eindeutigen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ясен
Es ist richtig , dass im nächsten Planungszeitraum ein umfassenderes System der schrittweisen Hilfe für Übergangsregionen , die die Schwelle von 75 % des Bruttoinlandsprodukts überschreiten werden , geschaffen werden muss , damit diese Regionen einen eindeutigen Status erhalten und somit mehr Sicherheit in ihrer Entwicklung haben .
През следващия програмен период трябва да бъде създадена една по-обширна система , предлагаща поетапна помощ за регионите в преход , които надвишават прага от 75 % от брутния вътрешен продукт , така че тези региони да имат ясен статут и да могат да се развиват при по-голяма сигурност .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
eindeutigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
klare
Diese Richtlinie trägt zur Festlegung von eindeutigen Regelungen in den Mitgliedstaaten in Bezug auf das Inverkehrbringen dieser Stoffe und ihre anschließende Wiederverwendung bei .
Dette direktiv hjælper med at opstille klare regler i medlemsstaterne med hensyn til at bringe disse stoffer i omsætning og efterfølgende genbruge dem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
eindeutigen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
clear
Das Parlament ist an einem eindeutigen Termin in dieser Sache interessiert .
Parliament would like a clear date for action on this .
|
eindeutigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
unambiguous
Diese Position , die den Standpunkt der Mehrheit der heute anwesenden Abgeordneten zum Ausdruck bringt , widerspiegelt den klaren und eindeutigen Willen des Europäischen Parlaments , seine Vision von dem künftigen Europa nicht aufzugeben und die GAP nicht zu einer Anpassungsvariablen zu machen , die dazu bestimmt ist , die sträflichen Mängel eines europäischen Haushaltsplans auszugleichen , der von fehlenden Ambitionen der EU-Mitgliedstaaten geprägt ist .
This position , which expresses the opinion of the majority of Members present today , reflects Parliament 's clear and unambiguous desire not to betray its vision of the future Europe and not to make of the CAP an adjustment variable intended to compensate for the reprehensible weaknesses of a European budget crippled by the EU Member States ' lack of ambition .
|
eindeutigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
a clear
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
eindeutigen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
selgete
Wenn diese zu eindeutigen Ergebnissen kommen , ist es unsere Pflicht , sofort zu handeln .
Kui nad jõuavad selgete järeldusteni , siis on meie kohus koheselt reageerida .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
eindeutigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
selkeästi
Doch die UNO-Wirtschaftskommission für Afrika kam in ihrer Überprüfung von Januar 2007 zu einem eindeutigen Ergebnis .
Yhdistyneiden Kansakuntien Afrikan talouskomission tammikuussa 2007 julkaisemassa talouskumppanuussopimuksia koskevassa arvioinnissa asia kuitenkin esitettiin selkeästi .
|
eindeutigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
selkeät
Die Europäische Kommission und der Europäische Rat sollten unsere eindeutigen Intentionen in diesem Zusammenhang berücksichtigen .
Euroopan komission ja neuvoston olisi tässä asiassa otettava huomioon selkeät aikomuksemme .
|
eindeutigen Kontrollmechanismus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Selkeää seurantajärjestelmää
|
Es gibt keinen eindeutigen Kontrollmechanismus |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Selkeää seurantajärjestelmää ei ole
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
eindeutigen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
clairement
Ich möchte betonen , dass die Kommission verpflichtet ist , Maßnahmen zu ergreifen , um die Verständlichkeit von Informationen über Verschreibungen und die Anweisungen für den Gebrauch der Arzneimittel , in denen Wirkstoff und Dosierung angegeben werden , zu verbessern ; dies wird einen eindeutigen Nutzen für die Patienten haben .
Je soulignerais le fait que la Commission est obligée de prendre des mesures afin de faciliter la compréhension des informations concernant les prescriptions et les instructions sur l'utilisation des médicaments , en indiquant la substance active et le dosage , ce qui bénéficiera clairement aux patients .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
eindeutigen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
σαφή
Wir haben den Eindruck , daß die vom Rat für den Haushalt des nächsten Jahres vorgeschlagenen Kürzungen und die von den Ländern vorgeschlagenen Kürzungen im Hinblick auf die Erreichung bestimmter Konvergenzkriterien zu eindeutigen sozialen Zahlen führen , und daher bewegen wir uns nicht in eine gute Richtung .
Εμείς θεωρούμε ότι οι περικοπές που πρότεινε το Συμβούλιο για τους προϋπολογισμούς του επόμενου έτους , καθώς και οι περικοπές που προτείνουν οι χώρες προκειμένου να προσαρμοστούν σε συγκεκριμένους δείκτες σύγκλισης δημιουργούν σαφή κοινωνικά δεδομένα , και κατά συνέπεια , δεν βαίνουμε προς τη σωστή κατεύθυνση .
|
Es gibt keinen eindeutigen Kontrollmechanismus |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Δεν υπάρχει σαφής μηχανισμός παρακολούθησης
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
eindeutigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
chiaro
Ich hoffe , daß es möglich ist , gemeinsam mit der portugiesischen Präsidentschaft einen eindeutigen Geist der interinstitutionellen Zusammenarbeit zu entwickeln , der auch die politische Botschaft von Tampere ist , und daß dieser Geist der interinstitutionellen Zusammenarbeit von den folgenden Präsidentschaften bewahrt wird .
Spero che con la Presidenza portoghese sia possibile instaurare un chiaro spirito di cooperazione interistituzionale - poiché è questo il messaggio politico di Tampere - e che tale spirito di cooperazione interistituzionale sia portato avanti dalle presidenze successive .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
eindeutigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
skaidru
Die dritte Frage betraf die Notwendigkeit eines eindeutigen und bindenden Stichtags .
Trešais jautājums bija par nepieciešamību noteikt skaidru un saistošu pārejas termiņa beigu datumu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
eindeutigen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
aiškų
Eine der eindeutigen Antworten , die wir aus der öffentlichen Anhörung ziehen konnten , war , dass die Bürgerinnen und Bürger bei der Überprüfung und dem Sammeln von Unterschriften eine gewisse Vereinheitlichung vorziehen würden .
Per viešąją konsultaciją gavome vieną labai aiškų atsakymą - piliečiai norėtų , kad būtų naudojami tam tikri bendri parašų tikrinimo ir rinkimo kriterijai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
eindeutigen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
duidelijke
Gehen Sie nur von ein paar wenigen , aber sehr eindeutigen und sehr wichtigen Maßstäben aus .
Verwacht heel weinig , maar zeer duidelijke en zeer belangrijke benchmarks .
|
eindeutigen Kontrollmechanismus |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
follow-up-mechanisme
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
eindeutigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
clara
Einer der wichtigsten Punkte , den viele von Ihnen erwähnt haben , ist der Bedarf an Klarheit , an einer eindeutigen Aussage dazu , wie die wichtigsten Wirtschaften der Welt ihre Aktionen zu koordinieren beabsichtigen .
Entre os pontos mais importantes que foram referidos por muitos de vós conta-se a necessidade de clarificação , a necessidade de uma mensagem clara sobre a forma como as economias mais importantes tencionam continuar a coordenar as suas acções .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
eindeutigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tydliga
Ferner ist es wichtig , dass wir uns zu diesem kritischen Zeitpunkt nicht von dem klaren und eindeutigen Standpunkt zu den Schritten , die von Kroatien durchzuführen sind , entfernen .
Det är också viktigt att vi , vid en kritisk tidpunkt , inte ändrar den mycket tydliga ståndpunkten om de steg som Kroatien måste ta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
eindeutigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
jasného
Es stellt ein ernstes Problem dar , dass es keine Koordinatoren - und Sachverständigengruppe der EU für alle drei Vorhaben gibt , die die Ausarbeitung eines Plans , die Festlegung eines eindeutigen zeitlichen Rahmens und die vorschriftsmäßige Verwendung der bereits zugewiesenen Gelder überwacht und eine Entscheidung trifft , welche Maßnahmen erforderlich sind , um die Stilllegung unter sicheren Bedingungen durchzuführen .
Veľkým problémom je to , že nemáme jeden tím koordinátorov a odborníkov na úrovni EÚ pre všetky tri projekty , ktorý by dohliadol na vypracovanie plánu a jasného harmonogramu a náležité použitie už pridelených prostriedkov a rozhodol , čo je potrebné na dokončenie odstavenia za bezpečných podmienok .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
eindeutigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
jasnim
Wenn der Premierminister sich diesem Druck weiterhin widersetzt - ungeachtet der eindeutigen Verpflichtung im Wahlprogramm - dann ist das für die Briten ein weiterer Beweis , dass man ihm nicht trauen kann .
Če se bo predsednik vlade še naprej upiral temu pritisku kljub jasnim zahtevam za volitve v skladu z manifestom , bo britanski narod dobil dodatno potrditev , da mu ne morejo zaupati .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
eindeutigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
clara
Bosnien und Herzegowina sowie Albanien verfolgen einen eindeutigen Fahrplan für die Aufhebung der Visumpflicht und sind sich aller Bedingungen , die vor einer Umsetzung erfüllt sein müssen , sehr genau bewusst .
Bosnia y Herzegovina y Albania tienen una hoja de ruta clara para eliminar los requisitos de los visados y son conscientes de todas las condiciones que deben cumplir antes de que eso pueda ocurrir .
|
Häufigkeit
Das Wort eindeutigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21279. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.72 mal vor.
⋮ | |
21274. | 0:4 |
21275. | höheres |
21276. | Pferdes |
21277. | Misstrauen |
21278. | studentischen |
21279. | eindeutigen |
21280. | lasse |
21281. | Talbot |
21282. | Medikamenten |
21283. | kontinuierlichen |
21284. | gestern |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- eindeutige
- genauen
- eindeutiger
- genaueren
- korrekten
- verlässlichen
- aussagekräftigen
- konkreten
- Zuordnung
- tatsächlichen
- genauere
- solchen
- derartigen
- Identifizierung
- Identifikation
- vorliegenden
- übereinstimmen
- eindeutig
- angeben
- vorliegen
- wahrscheinlichen
- ungenauen
- Abweichungen
- anzugeben
- zulässt
- bezüglich
- übereinstimmenden
- Zuordnungen
- detaillierten
- zulassen
- standardisierten
- fehlerhaften
- Rückschluss
- generelle
- eindeutiges
- gesicherten
- verifizieren
- aussagekräftige
- Klassifizierung
- abweichenden
- verifiziert
- Vorgehensweise
- Unsicherheiten
- prinzipiell
- identifizierenden
- Definition
- angegebene
- identifizierende
- befriedigenden
- Eindeutige
- entsprechenden
- Referenz
- Lokalisierung
- Kennzeichnung
- gesuchten
- genaue
- demzufolge
- Erklärungen
- notwendigerweise
- abweichen
- sinnvollen
- angibt
- korrekte
- eventuellen
- eingehenden
- bestimmbaren
- Kategorisierung
- Einordnung
- abweichende
- weitergehenden
- wahrscheinlichsten
- sicheren
- unklaren
- bestimmten
- möglichen
- inhaltlichen
- interpretierbare
- relevanten
- übereinstimmende
- unvollständigen
- identifizieren
- vorliegt
- Hinweise
- angenommenen
- vornimmt
- einheitlichen
- Übereinstimmungen
- auszuschließen
- derartiger
- beschriebenen
- beschreiben
- tatsächliche
- einmaligen
- festzustellen
- Vergleiche
- zuweisen
- Übereinstimmung
- Überprüfung
- ungenaue
- Genauere
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einen eindeutigen
- keine eindeutigen
- einer eindeutigen
- zur eindeutigen
- der eindeutigen
- keinen eindeutigen
- einem eindeutigen
- eindeutigen Identifizierung
- nicht eindeutigen
- zur eindeutigen Identifizierung
- eindeutigen Identifizierung von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪɡn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- einstimmigen
- einstündigen
- ringförmigen
- bekräftigen
- einseitigen
- Verdächtigen
- übermäßigen
- achteckigen
- zweisprachigen
- einigen
- unfreiwilligen
- heiligen
- zweistelligen
- gleichaltrigen
- gemeinnützigen
- Schuldigen
- unschuldigen
- schmutzigen
- eingängigen
- verdächtigen
- entschuldigen
- häufigen
- mehrteiligen
- selbstständigen
- billigen
- zweiteiligen
- überwältigen
- unregelmäßigen
- vormaligen
- beschleunigen
- schattigen
- einzelligen
- ehrgeizigen
- richtigen
- betätigen
- stetigen
- beteiligen
- vielfältigen
- flüchtigen
- planmäßigen
- einwöchigen
- huldigen
- befriedigen
- zweistündigen
- fleischigen
- zweimonatigen
- obigen
- viereckigen
- Königen
- zwielichtigen
- eckigen
- Staatsangehörigen
- berücksichtigen
- steinigen
- eigenwilligen
- eigenartigen
- genehmigen
- fertigen
- geräumigen
- unnötigen
- nötigen
- Halligen
- einstelligen
- zweiwöchigen
- sofortigen
- eigenständigen
- vernünftigen
- beruhigen
- beseitigen
- prächtigen
- selbständigen
- begünstigen
- besichtigen
- Heiligen
- predigen
- ermutigen
- unruhigen
- gültigen
- Angehörigen
- vereinigen
- künftigen
- einschlägigen
- beeinträchtigen
- tätigen
- gleichartigen
- üppigen
- Allerheiligen
- wichtigen
- ständigen
- abtrünnigen
- eifersüchtigen
- Unschuldigen
- zweijährigen
- durchsichtigen
- einstigen
- witzigen
- sonstigen
- Waagen
- Jagdflugzeugen
- weitläufigen
Unterwörter
Worttrennung
ein-deu-ti-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- uneindeutigen
- eineindeutigen
- geschlechtseindeutigen
- nichteindeutigen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Archäologie |
|
|
Band |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Informatik |
|
|
Software |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Biologie |
|
|
HRR |
|
|
Politiker |
|
|
Medizin |
|