Häufigste Wörter

beschleunigen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-schleu-ni-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
beschleunigen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
ускори
de So , wie die Ausgabenprogramme Reisegeschwindigkeit erreichen , zeigen die erhöhten Auszahlungshöhen für Maßnahmen unter der Überschrift Wettbewerbsfähigkeit für Wachstum und Beschäftigung mit +6,8 % und Kohäsion für Wachstum und Beschäftigung mit +16,9 % , dass diese Strategien mit Nachdruck umgesetzt werden , um den Konjunkturprozess zu beschleunigen .
bg Когато програмите за изпълнение на бюджета достигнат нормален ритъм , по-високите нива на плащания за дейностите по функция Конкурентоспособност за растеж и заетост ( +6,8 % ) и функция Сближаване за растеж и заетост ( +16,9 % ) доказват , че тези политики се провеждат активно , за да се ускори процесът на възстановяване .
beschleunigen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ускорим
de Zeit spielt hier eine zentrale Rolle , und deshalb überlegen wir , wie wir den gemeinsamen Aufbau der Forschungsinfrastruktur beschleunigen und vereinfachen können .
bg Времето е ключов въпрос тук , така че ние говорим за това , дали можем да ускорим и опростим начина , по който заедно ще изграждаме научноизследователската инфраструктура .
beschleunigen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ускоряване
de Ich möchte diese Gelegenheit nutzen , die EU und ihre Mitgliedstaaten zum Einsatz ihres gesamten wirtschaftlichen und politischen Einflusses aufzufordern , um den Machtwechsel in Birma zu beschleunigen .
bg Бих искала да се възползвам от тази възможност да призова ЕС и неговите държави-членки да използват цялото си икономическо и политическо влияние за ускоряване на прехода между режимите в Бирма .
beschleunigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
да ускорим
beschleunigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ускорят
de Es gibt wohl kaum eine passendere Gelegenheit zu handeln und Dinge zu beschleunigen , als die Klimakonferenz , die im Dezember in Kopenhagen stattfindet , in anderen Worten , auf unserem eigenen Grundgebiet !
bg И каква по-добра възможност да се действа и да се ускорят нещата от конференцията , по въпросите на изменението на климата , която ще се състои през декември в Копенхаген , с други думи , на наша собствена територия !
beschleunigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
процеса
de Ich sehe die Schaffung eines speziellen Rahmenprogramms für dezentrale Agrarforschung als Priorität an , um Zusammenarbeit zu verbessern , empfehlenswerte Verfahren zu teilen und den Prozess einer verbesserten Züchtung lokal angepasster Eiweißpflanzen zu beschleunigen , wodurch dies ein innovativer Bereich in den verschiedenen Mitgliedstaaten wird .
bg Аз разглеждам като приоритет създаването на специфична рамкова програма за децентрализирани селскостопански изследвания , така че да се подобри сътрудничеството , да се споделят най-добри практики и да се ускори процеса на отглеждане на адаптирани към местните условия протеинови култури с оглед на превръщането му в новаторска област в различните държави-членки .
beschleunigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
да ускори
Richtung beschleunigen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
ускорим инвестициите
zu beschleunigen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
ускори
beschleunigen .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
ускори
zu beschleunigen .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
ускори
Wie wollen Sie das beschleunigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Как ще ускорите нещата
Deutsch Häufigkeit Dänisch
beschleunigen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
fremskynde
de Es liegt im ureigenen Interesse der reicheren Mitgliedstaaten , in die neuen Mitgliedsländer zu investieren , um ihre Entwicklung zu beschleunigen .
da Det er af vital interesse for de rigere medlemsstater at investere i de nye medlemsstater for at kunne fremskynde deres udvikling .
beschleunigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
at fremskynde
beschleunigen .
 
(in ca. 65% aller Fälle)
fremskynde
beschleunigen und
 
(in ca. 62% aller Fälle)
fremskynde
zu beschleunigen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
at fremskynde
zu beschleunigen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
fremskynde
beschleunigen .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
og fremskynde
zu beschleunigen .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
at fremskynde
zu beschleunigen .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
fremskynde
Deutsch Häufigkeit Englisch
beschleunigen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
speed
de Ich erwähnte bereits die interessante Aussprache zum MEDA-Bericht gestern Abend sowie unsere Bemühungen , den Prozess zu beschleunigen und zu vereinfachen , damit wir der Region ab einem viel früheren Zeitpunkt Hilfe leisten können .
en I referred to the interesting debate that we had yesterday evening on MEDA and our attempts to speed up and simplify the regulation so that we can deliver our assistance in the region much more rapidly .
beschleunigen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
speed up
beschleunigen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
accelerate
de Ich möchte vor allem dem Berichterstatter , Herrn Whitehead , für seinen ausgezeichneten Bericht und seine konstruktive Arbeit danken ; ich danke ihm dafür , daß er das interne Verfahren des Parlaments zu beschleunigen wußte und es damit ermöglicht hat , bis zum Jahresende zu einer Entscheidung zu gelangen .
en I wish in particular to thank the rapporteur , Mr Whitehead , for his excellent report , for his constructive work and for the way in which he has managed to accelerate Parliament 's internal procedures , making it likely that a decision will be reached by the end of the year .
beschleunigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
to speed up
beschleunigen und
 
(in ca. 65% aller Fälle)
speed up
zu beschleunigen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
to speed up
zu beschleunigen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
speed up
beschleunigen .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
speed up
beschleunigen .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
speed
zu beschleunigen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
to speed
beschleunigen .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
accelerate
beschleunigen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
speeding up
beschleunigen .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
to speed up
zu beschleunigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
to accelerate
zu beschleunigen .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
to speed up
zu beschleunigen .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
speed up
zu beschleunigen .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
to accelerate
Deutsch Häufigkeit Estnisch
beschleunigen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
kiirendada
de Da wir uns der Notwendigkeit bewusst sind , Bürokratie abzubauen und Disparitäten zwischen den Ländern zu beseitigen , werden wir bestimmte Maßnahmen aufzeigen , um die Entwicklung in diesem Bereich zu beschleunigen . Zu diesen Maßnahmen gehören u. a. die Einrichtung von zentralen Anlaufstellen und die Nutzung von elektronischen Behördendiensten .
et Me oleme teadlikud vajadusest vähendada bürokraatiat ja kaotada erinevused riikide vahel ning seega viitame konkreetsetele meetmetele - näiteks ühtsete teeninduspunktide ja e-valitsuse kasutamine - , et püüda protsessi selles valdkonnas kiirendada .
beschleunigen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kiirendama
de Wir müssen unsere Verfahren beschleunigen , es ist jedoch eine Tatsache , dass das weltweit beispiellose gemeinsame Handeln der 27 die bestmögliche Grundlage für unsere gemeinsame Zukunft in einer immer enger verflochtenen Welt bildet .
et Kuigi peame oma protsessi kiirendama , on tõsiasi see , et 27 liikmesriigi ühistegevus , millist teist maailmas ei ole , tagab meie ühisele tulevikule üha rohkem vastastikku ühendatud maailmas parima võimaliku aluse .
beschleunigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
protsessi
de Durch diesen Schritt lässt sich der ganze Prozess beschleunigen .
et Just selle sammuga saab kogu protsessi kiirendada .
zu beschleunigen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
kiirendada
beschleunigen .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
kiirendada
zu beschleunigen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
kiirendamiseks
zu beschleunigen .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
kiirendada
Wie wollen Sie das beschleunigen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Kuidas kavatsete asju kiirendada
Deutsch Häufigkeit Finnisch
beschleunigen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
nopeuttaa
de Es soll erstens die wirtschaftlichen und finanziellen Interessen der Gemeinschaft schützen und zweitens den legalen Handel erleichtern und die Zollverfahren beschleunigen und vereinfachen .
fi Sillä on ensinnäkin tarkoitus suojella yhteisön taloudellisia ja rahoituksellisia etuja , ja toiseksi sillä on tarkoitus helpottaa laillista kaupankäyntiä sekä nopeuttaa ja yksinkertaistaa tullimuodollisuuksia .
beschleunigen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
nopeuttamaan
de Eine solche Politik wird tatsächlich europaweit betrieben , und wir wollen sie mitnichten " fortsetzen und beschleunigen " , sondern sie ganz im Gegenteil beenden .
fi Tämä on koko Euroopassa harjoitettu politiikka , emmekä todellakaan suostu " jatkamaan ja nopeuttamaan " sitä , vaan haluamme päinvastoin lopettaa sen.
beschleunigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
nopeutettava
de Auch der Registrierungsprozess für die Wahlen hat begonnen , wenngleich wir das Tempo beschleunigen müssen .
fi Myös vaalirekisteröinti on aloitettu , mutta sitä olisi kuitenkin vielä nopeutettava .
beschleunigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vauhdittaa
de Herr Präsident , die Annahme dieses Vorschlags in der genannten Höhe ist das strikte Minimum , um ein Vorhaben wie die transeuropäische Eisenbahnverbindung beschleunigen zu können .
fi Arvoisa puhemies , on ilmeistä , että tätä ehdotusta koskevan talousarvion hyväksyminen on ehdoton vähimmäisvaatimus sille , että voimme vauhdittaa Euroopan laajuisen ratayhteyden kaltaisia hankkeita .
zu beschleunigen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
nopeuttamaan
beschleunigen .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
nopeuttaa
zu beschleunigen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
nopeuttaa
alternativer Testmethoden beschleunigen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
nopeutettava vaihtoehtoisten kokeiden kehittämistä
zu beschleunigen .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
nopeuttamaan
Wie wollen Sie das beschleunigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Miten aiotte jouduttaa asioita
Deutsch Häufigkeit Französisch
beschleunigen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
accélérer
de Will man diesen Prozess beschleunigen , um Europa mit einer größeren Armee auszustatten oder ihm mehr billige Arbeitskräfte zu verschaffen , so werden die demokratischen Kräfte und die Benachteiligten in der Türkei damit im Stich gelassen .
fr Quiconque souhaite accélérer ce processus , avec l’arrière-pensée de doter l’Europe d’une armée plus nombreuse ou d’une main-d’œuvre à meilleur marché , laissera sur le carreau les forces démocratiques de la Turquie et ses citoyens défavorisés .
beschleunigen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
d'accélérer
de Auf dieser Versammlung vom 19.-20 . März 2009 betonte der Rat seine Überzeugung , dass die Wirtschaftskrise und die politischen Maßnahmen als Antwort darauf eine Gelegenheit darstellten , die notwendigen Wirtschaftsreformen durchzuführen und gleichzeitig Reformen in Richtung einer sicheren und nachhaltigen kohlenstoffarmen und ressourceneffizienten Wirtschaft zu beschleunigen .
fr Lors de cette réunion des 19 et 20 mars 2009 , le Conseil a martelé sa conviction que la crise économique et les mesures politiques devant y répondre représentaient une occasion de réaliser les réformes économiques nécessaires et , en même temps , d'accélérer les réformes visant une économie sûre et viable à long terme , produisant peu de carbone et gérant efficacement ses ressources .
zu beschleunigen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
d'accélérer
beschleunigen .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
accélérer
zu beschleunigen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
accélérer
beschleunigen .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
d'accélérer
zu beschleunigen .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
d'accélérer
zu beschleunigen .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
accélérer
Deutsch Häufigkeit Griechisch
beschleunigen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
επιταχύνει
de Das Programm verfügt für einen Zeitraum von sechs Jahren über eine Mittelausstattung in Höhe von 322,8 Millionen Euro und hat zum Ziel , die Zollverwaltungen der Teilnehmerländer bei der Förderung legitimer Geschäftstätigkeiten zu unterstützen , die Zollverfahren zu vereinfachen und zu beschleunigen und die Sicherheit und den Schutz der Bürger und die finanziellen Interessen der Gemeinschaft zu gewährleisten .
el Το πρόγραμμα έχει έναν προϋπολογισμό 322,8 εκατομμυρίων ευρώ για μια περίοδο έξι ετών και αποσκοπεί στο να βοηθήσει τις διοικήσεις των τελωνείων των χωρών που συμμετέχουν ώστε να ενθαρρύνουν τις θεμιτές συναλλαγές , να απλοποιήσει και να επιταχύνει τις τελωνειακές διαδικασίες και να διασφαλίσει την ασφάλεια και προστασία των πολιτών και των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας .
beschleunigen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
επιταχύνουμε
de Es ist richtig und angebracht , dass wir Serbien näher an die Europäische Union heranführen , und ich stimme zu , dass Visa-Erleichterungen dafür nicht ausreichend sind Wir sollten den Bürgern Serbiens eine visumsfreie Einreise ermöglichen , und es ist mindestens genauso wichtig , den Prozess zu beschleunigen , mit dem Serbien der Kandidatenstatus verliehen wird .
el Είναι σωστό να φέρουμε τη Σερβία πιο κοντά στην Ευρωπαϊκή Ένωση , και συμφωνώ ότι η διευκόλυνση των θεωρήσεων δεν αρκεί , θα πρέπει να θεσπίσουμε ένα καθεστώς απαλλαγμένο από τις θεωρήσεις για τους πολίτες της Σερβίας , και είναι τουλάχιστον σημαντικό να επιταχύνουμε τη διαδικασία απόδοσης στη Σερβία της ιδιότητας υποψήφιας χώρας .
beschleunigen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
επιταχυνθεί
de Die Union glaubt , dass der Sicherheitsrat eine Arbeitsgruppe einrichten sollte , um die Fortschritte zu überprüfen , die bei der Umsetzung von Resolution 1325 gemacht wurden , und Empfehlungen an den Rat auszusprechen , um die Herausforderungen anzugehen und die bestehenden Mängel zu beheben und die Umsetzung der Resolution zu beschleunigen .
el Ένωση πιστεύει ότι το Συμβούλιο Ασφαλείας θα πρέπει να συστήσει μια ομάδα εργασίας η οποία θα εξετάσει την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά την εφαρμογή του ψηφίσματος 1325 και θα διατυπώσει συστάσεις στο Συμβούλιο , προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι προκλήσεις , να διορθωθούν οι ατέλειες που υπάρχουν και να επιταχυνθεί η εφαρμογή αυτού του ψηφίσματος .
beschleunigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
επιτάχυνση
de Ich bin davon überzeugt , dass diese Partnerschaft zwischen privaten und öffentlichen Sektoren die Verbreitung besserer und sicherer Arzneimittel beschleunigen wird .
el Είμαι πεπεισμένος ότι αυτή η εταιρική σχέση μεταξύ του ιδιωτικού και του δημόσιου τομέα θα συμβάλει στην επιτάχυνση της διανομής καλύτερων και ασφαλέστερων φαρμάκων .
beschleunigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
διαδικασία
de Es ist richtig und angebracht , dass wir Serbien näher an die Europäische Union heranführen , und ich stimme zu , dass Visa-Erleichterungen dafür nicht ausreichend sind Wir sollten den Bürgern Serbiens eine visumsfreie Einreise ermöglichen , und es ist mindestens genauso wichtig , den Prozess zu beschleunigen , mit dem Serbien der Kandidatenstatus verliehen wird .
el Είναι σωστό να φέρουμε τη Σερβία πιο κοντά στην Ευρωπαϊκή Ένωση , και συμφωνώ ότι η διευκόλυνση των θεωρήσεων δεν αρκεί , θα πρέπει να θεσπίσουμε ένα καθεστώς απαλλαγμένο από τις θεωρήσεις για τους πολίτες της Σερβίας , και είναι τουλάχιστον σημαντικό να επιταχύνουμε τη διαδικασία απόδοσης στη Σερβία της ιδιότητας υποψήφιας χώρας .
beschleunigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
επιταχύνουν
de Weiterhin bieten die vorgeschlagenen Änderungen den Mitgliedstaaten die Möglichkeit , den Prozess der Ausstellung von Visa zu verbessern und zu beschleunigen , was zweifellos dazu beitragen wird , die Beziehungen zu Drittländern zu stärken .
el Περαιτέρω , οι τροπολογίες που προτείνονται προσφέρουν στα κράτη μέλη την ευκαιρία να βελτιώσουν και να επιταχύνουν τη διαδικασία έκδοσης θεωρήσεων , κάτι που αναμφίβολα θα βοηθήσει στο να ενισχυθούν οι δεσμοί με τρίτες χώρες .
beschleunigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
επισπεύσει
de In einer überarbeiteten und im Februar dieses Jahres beschlossenen Beitrittspartnerschaft sind die prioritären Bereiche festgelegt , in denen die Türkei den Reformprozess beschleunigen sollte .
el " αναθεωρημένη εταιρική σχέση προσχώρησης που εγκρίθηκε τον Φεβρουάριο του τρέχοντος έτους καθορίζει τους κύριους τομείς προτεραιότητας στους οποίους η χώρα θα πρέπει να επισπεύσει τις μεταρρυθμίσεις .
beschleunigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
να επιταχύνει
Deutsch Häufigkeit Italienisch
beschleunigen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
accelerare
de Ferner fordert die erhöhte Mobilität ihren Tribut beim CO2-Verbrauch , und dies könnte den globalen Klimawandel beschleunigen .
it Inoltre , la crescente mobilità sta iniziando a gravare in termini di impronta di carbonio , il che potrebbe accelerare il cambiamento climatico globale .
zu beschleunigen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
accelerare
beschleunigen .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
accelerare
zu beschleunigen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
accelerare il
zu beschleunigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ad accelerare
zu beschleunigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
per accelerare
zu beschleunigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
accelerare la
zu beschleunigen .
 
(in ca. 63% aller Fälle)
accelerare
zu beschleunigen .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
di accelerare
zu beschleunigen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
accelerare il
Deutsch Häufigkeit Lettisch
beschleunigen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
paātrināt
de Wir wollen die Angelegenheit beschleunigen und es für sie einfacher machen , in unsere Länder einzureisen .
lv Mēs vēlamies paātrināt šo lietu un atvieglot viņu uzņemšanu mūsu valstīs .
beschleunigen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
paātrinātu
de Um das Verfahren insgesamt zu beschleunigen , hat die Generaldirektion für Regionalpolitik einen Fragebogen ausgearbeitet , der die Elemente der Verordnung umfasst , die in den nationalen Vorschriften berücksichtigt werden müssen .
lv Lai paātrinātu procedūru , Reģionālās politikas ģenerāldirektorāts ir sagatavojis anketu par tiesību aktu elementiem , kas ir jāņem vērā , izstrādājot dalībvalstu tiesību aktus .
beschleunigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
jāpaātrina
de Wir müssen die Dinge beschleunigen .
lv Mums šie procesi ir jāpaātrina .
zu beschleunigen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
paātrināt
beschleunigen .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
paātrināt
zu beschleunigen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
lai paātrinātu
zu beschleunigen .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
paātrināt
Deutsch Häufigkeit Litauisch
beschleunigen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
paspartinti
de Die Erweiterung beschleunigen , koste es was es wolle , und Länder integrieren , die wirtschaftlich schwach und politisch instabil sind , hat sicherlich nicht zur Konsolidierung des europäischen Projekts beigetragen .
lt Bandymas bet kokia kaina paspartinti plėtrą , įskaitant ekonomiškai silpnų ir politiškai nestabilių šalių prijungimą , neabejotinai nepadėjo stiprinti Europos Sąjungos projekto .
beschleunigen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
pagreitinti
de Um diese Entwicklung zu beschleunigen , brauchen wir aber auch wirksame Regulierungs - und Überwachungsmechanismen .
lt Siekiant šį procesą pagreitinti , reikalingas veiksmingas reguliavimo ir priežiūros mechanizmas .
zu beschleunigen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
paspartinti
beschleunigen .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
paspartinti
zu beschleunigen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
pagreitinti
beschleunigen .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
pagreitinti
zu beschleunigen .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
paspartinti
Wir müssen die Dinge beschleunigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Turime viską paspartinti
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
beschleunigen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
versnellen
de Aber wo wir selbst intern unsere Verfahren beschleunigen können , können Sie davon ausgehen , daß das auch geschehen wird .
nl Maar waar wij zelf intern onze procedures kunnen versnellen daar kunt u ervan op aan dat het ook zal gebeuren .
beschleunigen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
bespoedigen
de Die Unterzeichnung dieses Abkommens würde bei der Lösung dieses Problems sicherlich helfen und würde es dem Land gleichzeitig ermöglichen , Unterstützung für die Opfer von Landminen zu beantragen und die Minenräumungsarbeiten , die seit 2003 mit wenig Wirkung durchgeführt werden , zu beschleunigen .
nl De ondertekening van dit document zou ongetwijfeld bijdragen tot de oplossing van dit probleem en zou het land tegelijkertijd in staat stellen om steun aan te vragen voor de slachtoffers van landmijnen . Dit zou tevens de mijnopruimingscampagne bespoedigen die in 2003 is opgestart , maar tot dusver nauwelijks resultaat heeft opgeleverd .
beschleunigen ,
 
(in ca. 62% aller Fälle)
versnellen ,
beschleunigen und
 
(in ca. 51% aller Fälle)
versnellen en
beschleunigen .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
versnellen .
zu beschleunigen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
te versnellen
zu beschleunigen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
versnellen
zu beschleunigen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
te bespoedigen
beschleunigen .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
versnellen
beschleunigen .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
bespoedigen .
zu beschleunigen .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
te versnellen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
beschleunigen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
przyspieszyć
de Zeit spielt hier eine zentrale Rolle , und deshalb überlegen wir , wie wir den gemeinsamen Aufbau der Forschungsinfrastruktur beschleunigen und vereinfachen können .
pl Czas jest tutaj kwestią kluczową , dlatego też rozmawiamy o tym , czy możemy wspólnie przyspieszyć i uprościć proces tworzenia infrastruktury badawczej .
beschleunigen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
przyspieszenie
de Wir hätten weitere Elemente in den Vorschlag aufnehmen können , um Verfahren zu beschleunigen oder zu vereinfachen , doch wir wussten , dass es zur schnellstmöglichen Umsetzung dieser Maßnahmen notwendig war , die Berichte so zu lassen wie sie im Augenblick sind .
pl Mogliśmy dołączać do wniosku dodatkowe elementy mające na celu przyspieszenie lub uproszczenie procedur , ale mieliśmy świadomość , że aby umożliwić jak najszybsze wdrożenie zaproponowanych środków , konieczne było pozostawienie sprawozdań w niezmienionej formie .
beschleunigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
przyspieszenia
de Auf dem EU-Indien-Gipfel am 10 . Dezember in Brüssel wurden beide Seiten angehalten , den Verhandlungsprozess zu beschleunigen und den Weg für den Abschluss der Verhandlungen im Jahr 2011 freizumachen .
pl Wyniki szczytu UE-Indie , zorganizowanego 10 grudnia w Brukseli , zainspirowały obie strony do przyspieszenia procesu negocjacji , aby utorować drogę do jego zakończenia w roku 2011 .
beschleunigen .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
przyspieszyć
zu beschleunigen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
przyspieszyć
Wir müssen die Dinge beschleunigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musimy przyspieszyć proces zatwierdzania nasion
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
beschleunigen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
acelerar
de Leider müssen wir feststellen , daß Skandale wie dieser oder der um das dioxinverseuchte Hühnerfleisch die Schutz - und Vorbeugemaßnahmen beschleunigen , doch auch hier gilt , besser spät als nie !
pt É pena termos de concluir que são necessários escândalos como este ou como o dos frangos com dioxinas para acelerar as iniciativas de salvaguarda e de prevenção , mas mais vale tarde do que nunca !
beschleunigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
acelerar o
beschleunigen ,
 
(in ca. 86% aller Fälle)
acelerar
zu beschleunigen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
acelerar
beschleunigen .
 
(in ca. 56% aller Fälle)
acelerar
beschleunigen .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
acelerar o
zu beschleunigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
acelerar o
zu beschleunigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
para acelerar
zu beschleunigen .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
acelerar
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
beschleunigen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
accelera
de Wir hoffen , dass der im Mai angekündigte Fahrplan für ein visumsfreies Reisen die Visaerleichterung weiter beschleunigen wird und wir somit dem Tag näherkommen , an dem die Visumsbestimmungen zwischen der EU und Russland gänzlich liberalisiert sein werden .
ro Sperăm că foaia de parcurs pentru călătoria fără viză , anunţată în luna mai , va accelera facilitarea eliberării vizelor şi va aduce mai aproape momentul în care regimul vizelor dintre UE şi Rusia va fi complet liberalizat .
beschleunigen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
accelereze
de Wenn wir den Markt jedoch vervollständigen , Wachstum fördern und neue Arbeitsplätze schaffen wollen , glaube ich , dass die Mitgliedstaaten die Anwendung der Richtlinie nicht nur beschleunigen , sondern auch unverzüglich Maßnahmen ergreifen sollten , um unklare Punkte in der Richtlinie zu thematisieren , um sowohl die Gesellschaft als Ganzes als auch Klein - und Mittelbetriebe zu begünstigen und die Rechte der Arbeitnehmer zu schützen .
ro Cu toate acestea , dacă dorim să finalizăm piața unică , să promovăm creșterea și să creăm locuri de muncă , statele membre nu ar trebui numai să accelereze punerea în aplicare a directivei , ci și să ia măsuri imediate de clarificare a oricărei prevederi confuze a directivei , atât pentru a oferi avantaje societății în ansamblu și întreprinderilor mici și mijlocii , cât și pentru a proteja drepturile lucrătorilor .
beschleunigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
accelerăm
de Wir müssen unsere Verfahren beschleunigen , es ist jedoch eine Tatsache , dass das weltweit beispiellose gemeinsame Handeln der 27 die bestmögliche Grundlage für unsere gemeinsame Zukunft in einer immer enger verflochtenen Welt bildet .
ro Deşi trebuie să accelerăm procesele , de fapt , acţiunea comună a celor 27 de state membre - de neegalat nicăieri în lume - oferă cel mai bun fundament posibil pentru viitorul nostru comun într-o lume şi mai interconectată .
beschleunigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
grăbi
de Eine weitere Herausforderung besteht darin , den Prozess zur Bewertung von Anträgen für regionale Erzeugnisse zu verbessern und den Eintragungsprozess zu beschleunigen .
ro O altă provocare este aceea de a îmbunătăţi procesul de evaluare a solicitărilor în ceea ce priveşte produsele regionale şi de a grăbi procesul de înregistrare .
beschleunigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
accelerarea
de Bauen wir darauf auf , indem wir wachstumsfördernde Reformen beschleunigen .
ro Haideți să valorificăm acest progres prin accelerarea reformelor de stimulare a creșterii .
beschleunigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
să accelerăm
beschleunigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
să accelereze
beschleunigen .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
accelera
zu beschleunigen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
accelerarea
Wie wollen Sie das beschleunigen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Cum veţi accelera lucrările
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
beschleunigen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
påskynda
de Ganz im Gegenteil , Israel sollte die jüngsten Ereignisse dazu nutzen , um den Prozess zu beschleunigen , und um zu versuchen , so schnell wie möglich ein Friedensabkommen abzuschließen .
sv Israel borde i stället utnyttja det som händer i dag till att påskynda processen och försöka underteckna ett fredsavtal så snart som möjligt .
beschleunigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
skynda
de Das würde zu einer wesentlich kohärenteren Vorgehensweise führen , unnötige Bürokratie für die Teilnehmer vermeiden und den Abschluss von Verträgen über ausgewählte Vorschläge beschleunigen .
sv Det skulle leda till ett mer sammanhängande tillvägagångssätt , det skulle hindra onödig byråkrati för deltagarna och det skulle skynda på förhandlingen om utvalda förslag .
beschleunigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
skynda på
beschleunigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
att påskynda
beschleunigen .
 
(in ca. 61% aller Fälle)
påskynda
zu beschleunigen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
påskynda
zu beschleunigen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
att påskynda
zu beschleunigen .
 
(in ca. 58% aller Fälle)
påskynda
zu beschleunigen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
att påskynda
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
beschleunigen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
urýchliť
de Zeit spielt hier eine zentrale Rolle , und deshalb überlegen wir , wie wir den gemeinsamen Aufbau der Forschungsinfrastruktur beschleunigen und vereinfachen können .
sk Čas je v tomto prípade rozhodujúcou otázkou , takže hovoríme o tom , či môžeme urýchliť a zjednodušiť spôsob , akým spolu budujeme výskumnú infraštruktúru .
beschleunigen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
urýchlenie
de Wir hätten weitere Elemente in den Vorschlag aufnehmen können , um Verfahren zu beschleunigen oder zu vereinfachen , doch wir wussten , dass es zur schnellstmöglichen Umsetzung dieser Maßnahmen notwendig war , die Berichte so zu lassen wie sie im Augenblick sind .
sk Do návrhu sme mohli zapracovať aj iné prvky , napríklad na urýchlenie alebo zjednodušenie postupov , ale uvedomovali sme si , že v záujme čo najrýchlejšieho prijatia týchto opatrení bolo potrebné , aby si správy zachovali takú formu , akú majú teraz .
Asylsystems beschleunigen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
tiež urýchliť našu
beschleunigen .
 
(in ca. 58% aller Fälle)
urýchliť
zu beschleunigen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
urýchliť
Dinge beschleunigen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Musíme tento proces urýchliť .
zu beschleunigen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
urýchlenie
zu beschleunigen .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
urýchliť
zu beschleunigen .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
urýchlenie
Wie wollen Sie das beschleunigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ako chcete tieto veci urýchliť
Wir müssen die Dinge beschleunigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musíme tento proces urýchliť
müssen die Dinge beschleunigen .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Musíme tento proces urýchliť .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
beschleunigen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
pospešiti
de Wir wollen die Angelegenheit beschleunigen und es für sie einfacher machen , in unsere Länder einzureisen .
sl Stvari želimo pospešiti in jim olajšati vstop v naše države .
beschleunigen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pospešili
de Deshalb ist es uns daran gelegen , Rechtsetzungsschritte zu beschleunigen .
sl Zato si prizadevamo , da bi pospešili zakonodajno delo .
beschleunigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pospeši
de Ich bat den Präsidenten dringend , die Bereitstellung zu beschleunigen .
sl Predsednika sem pozval , naj pospeši čas prenosa .
beschleunigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pospešitev
de Auf dem EU-Indien-Gipfel am 10 . Dezember in Brüssel wurden beide Seiten angehalten , den Verhandlungsprozess zu beschleunigen und den Weg für den Abschluss der Verhandlungen im Jahr 2011 freizumachen .
sl Vrhovno srečanje med EU in Indijo , ki je potekalo 10 . decembra v Bruslju , je predstavilo obe strani za pospešitev procesa pogajanj , ki bo tlakoval pot za sklenitev pogajanj leta 2011 .
beschleunigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
moramo pospešiti
beschleunigen .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
pospešiti
zu beschleunigen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
pospešiti
beschleunigen .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
pospešili
Dinge beschleunigen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zadeve moramo pospešiti .
Wir müssen die Dinge beschleunigen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Zadeve moramo pospešiti
Wie wollen Sie das beschleunigen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Kako boste zadeve pospešili
Deutsch Häufigkeit Spanisch
beschleunigen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
acelerar
de Zuerst muss der Anwendungsbereich definiert werden , dann werden wir das SESAR begrüßen , das letztlich dazu dient , die Bewegung der Passagiere zu beschleunigen .
es Primero debemos determinar el alcance y luego podremos dar la bienvenida al proyecto SESAR , el cual , en cualquier caso , se ha diseñado para acelerar los desplazamientos de pasajeros .
beschleunigen wird
 
(in ca. 100% aller Fälle)
acelerará
beschleunigen und
 
(in ca. 91% aller Fälle)
acelerar
zu beschleunigen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
acelerar
beschleunigen .
 
(in ca. 62% aller Fälle)
acelerar
zu beschleunigen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
acelerar el
beschleunigen .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
acelerar el
zu beschleunigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
para acelerar
zu beschleunigen .
 
(in ca. 63% aller Fälle)
acelerar
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
beschleunigen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
urychlit
de Die dritte der genannten verbindlichen Zielvorgaben droht leider den Klimawandel zu beschleunigen .
cs Třetí zmíněný závazný cíl bohužel může ještě urychlit změnu klimatu .
beschleunigen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
urychlí
de Frau Kratsa-Tsagaropoulou fragte mich , ob die neuen Regelungen den Zusammenschluss von Banken beschleunigen werden ; dies ist nicht das Ziel der Reform , wenn aber einige Banken nicht in der Lage wären , rechtzeitig den Vorgaben dieser neuen Vorschriften zu entsprechen und somit mit Mitbewerbern oder sogar Partnerunternehmen fusionieren müssten , würde dies zu einem besseren Schutz der Anleger und Geldgeber führen und somit die finanzielle Stabilität erhöhen .
cs Paní Kratsa-Tsagaropoulou se mě ptala , jestli tato nová pravidla urychlí fúze mezi bankami - to není cílem této reformy , ale jestliže některé banky těmto novým předpisům nevyhoví včas , a budou tudíž muset provést fúzi se svými konkurenty , či dokonce se svými partnery , povede to k větší ochraně jejich vkladatelů a věřitelů a ke zvýšení finanční stability .
beschleunigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
urychlení
de Die ständigen Aufrufe seit der Gründung , Löhne zu kürzen und kapitalistische Umstrukturierungen zu beschleunigen , fielen in der kapitalistischen Krise auf fruchtbaren Boden .
cs Výzvy , které vysílá od svého založení , ke snížení mezd a k urychlení kapitalistické restrukturalizace nalezly úrodnou půdu v kapitalistické krizi .
beschleunigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
urychlit proces
beschleunigen .
 
(in ca. 56% aller Fälle)
urychlit
zu beschleunigen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
urychlit
zu beschleunigen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
urychlení
zu beschleunigen .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
urychlit
Wir müssen die Dinge beschleunigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musíme tento proces urychlit
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
beschleunigen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
felgyorsítása
de Von diesem Zeitpunkt an hat der Rat alles Erdenkliche getan , um die Debatten zum Verhandlungsmandat zu beschleunigen .
hu Ettől az időponttól kezdve a Tanács minden tőle telhetőt megtett a tárgyalási mandátumról folytatott vita felgyorsítása érdekében .
beschleunigen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
csatlakozási
de Nur mit einem solchen Ansatz können wir die Gründe für die Hindernisse beseitigen und den Beitrittsprozess für Kroatien beschleunigen .
hu Ez az egyetlen megközelítés , amely elháríthatja az akadályok okait és felgyorsíthatja Horvátország csatlakozási folyamatát .
beschleunigen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
felgyorsítsuk
de Die dritte Herausforderung wird schließlich die Erschöpfung der Geduld unserer Bürger sein , die uns zwingen könnte , unseren aktuellen Zeitplan zu beschleunigen , um die Alternative zu vermeiden , einfach den Sieg zu erklären und nach Hause zu gehen .
hu Végezetül a harmadik kihívást az jelenti , hogy az emberek egyre türelmetlenebbek , és ez pedig rákényszeríthet minket arra , hogy felgyorsítsuk a jelenlegi menetrendünket , amellyel elkerülhető lenne azon alternatíva , miszerint egyszerűen győztesnek kiáltsuk ki magunkat és hazamenjünk .
Wir müssen die Dinge beschleunigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Fel kell gyorsítanunk a dolgokat

Häufigkeit

Das Wort beschleunigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 20097. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.92 mal vor.

20092. ausführlichen
20093. ergreifen
20094. Torgau
20095. Filmproduktion
20096. Baugeschichte
20097. beschleunigen
20098. 232
20099. Kann
20100. Wohnraum
20101. mitteleuropäischen
20102. Conan

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu beschleunigen
  • beschleunigen und
  • beschleunigen . Die
  • zu beschleunigen und
  • km/h beschleunigen
  • Knoten beschleunigen
  • und beschleunigen
  • zu beschleunigen . Die
  • beschleunigen die
  • beschleunigen oder
  • beschleunigen konnten
  • beschleunigen , indem

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈʃlɔɪ̯nɪɡn̩

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-schleu-ni-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

beschleunige n

Abgeleitete Wörter

  • beschleunigenden
  • beschleunigende
  • beschleunigend
  • beschleunigender
  • Herausbeschleunigen
  • beschleunigendes
  • Wiederbeschleunigen
  • beschleunigendem

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Wehrmacht
  • dessen wurde versucht die Erprobung des Sokol-Radars zu beschleunigen , wozu u.a. auch die La-200B abgestellt wurde
  • möglichst kurz sein . Um den Bau zu beschleunigen , reichte der Bauherr zwei Vorprojekte ein ,
  • Klosterbuschhof zu erwerben . Um den Umzug zu beschleunigen , wurde zunächst der Klosterbuschhof um einen Turm
  • die Bewilligung . Ganz , der den Bau beschleunigen wollte , liess den Turm auf eigenes Risiko
Wehrmacht
  • geriet . Damit begann sich der Bevölkerungsrückgang zu beschleunigen . Die zweiwöchige Plünderung durch die Vandalen 455
  • Entschädigungsverfahren für die bulgarischen Flüchtlinge aus Thrakien zu beschleunigen . Nach offiziellen Angaben der bulgarischen Regierung von
  • Han zerschlagen , aber den Untergang der Han-Dynastie beschleunigen sollte . Die kriegerischen Handlungen dauerten insgesamt über
  • den Rückzug des Osmanischen Reiches auf dem Balkan beschleunigen könnte . Im Jahre 1859 begann er seine
Automarke
  • 6 Sekunden auf eine Geschwindigkeit von 160 km/h beschleunigen . Trotz all dieser Fortschritte haben Dieselmotoren jedoch
  • Zug schnell auf die Höchstgeschwindigkeit von 125 km/h beschleunigen . Zur hohen Beschleunigungsleistung kam auch ein hohes
  • von 120 mph ( etwa 193 km/h ) beschleunigen . Die Passagiere seien dann nicht mehr in
  • , auf eine Höchstgeschwindigkeit von 140 km/h zu beschleunigen . Die äußere Erscheinungsform unterscheidet sich von den
Software
  • , Teile der ( optionalen ) Verschlüsselung zu beschleunigen . Das verbindende Gerät wird durch die Softwareinstallation
  • um mit Hilfe von OpenGL verschiedene Effekte zu beschleunigen . Verwendete Composition-Manager sind dabei kompmgr , xcompmgr
  • 64-Bit-Grenzen ausgerichtet , um Speicherzugriffe im Router zu beschleunigen . Des Weiteren werden ( im Gegensatz zu
  • , um die Migration zu erleichtern und zu beschleunigen . Alternativ lassen sich auch nicht IP Pakete
Chemie
  • , die das Anstrichmittel tropffrei machen , oder beschleunigen das Trocknen ( Sikkative ) . Konservierungsmittel (
  • Lacken zugesetzt werden , um die Trocknung zu beschleunigen . Der „ Trocknungsprozess “ von Ölfarbe ist
  • Tabak teilweise beigegebenen Stoffe wie Ammoniumsalze und Menthol beschleunigen das Anfluten des Nikotins im Blut . Der
  • die Maische erwärmt , um diesen Prozess zu beschleunigen . Nach der ersten ( alkoholischen ) Gärung
London Underground
  • , um das Be - und Entladen zu beschleunigen und gab den Booten einen soliden Eisbrecherbug ,
  • Hilfe von durch die Beiboote ausgelegten Warpankern zu beschleunigen . Gleichzeitig empfahl er die Segel zu befeuchten
  • Ruderer müssen daher vor den Brücken das Boot beschleunigen und sich unter der Brücke flach in das
  • Windstroms über dem Deck ) leicht nach außenbords beschleunigen sollten . Die Träger der United-States-Klasse waren als
London Underground
  • der für Schnellzüge ein Hindernis darstellt , zu beschleunigen , war seit 2004 der Wienerwaldtunnel unter dem
  • ist besonders ausgebaut , um den Busverkehr zu beschleunigen . Das Besondere an der Strecke ist ,
  • wollte man den Fernverkehr zwischen Dortmund und Münster beschleunigen und die engen Kurven bei den Bahnhofsausfahrten von
  • im freien Verkehr . An der stromabwärtigen Staufront beschleunigen die Fahrzeuge wieder zu der im freien Verkehr
Physik
  • beim Anstoßen versuchte der Athlet das Gewicht zu beschleunigen , in diesem Falle aber durch das schnelle
  • Kurve zurückzuerobern , weil sie eher und schneller beschleunigen können . Häufig resultiert das auch in einer
  • und kontrollieren . Schub - bzw . Ringdüse beschleunigen und verbessern den Entladevorgang , indem noch einmal
  • , beinahe jedes Medium auf hohe Ausströmgeschwindigkeiten zu beschleunigen und so einen Plasmastrahl auszustoßen . Um dies
Physik
  • laser ) wird Elektronen auf sehr hohe Energien beschleunigen und anschließend zur Aussendung von hochintensiven Röntgenlaserblitzen bringen
  • Röhren , die naturgemäß Elektronen zur Glaswandung hin beschleunigen ( magisches Band , Kathodenstrahlröhren ) , wird
  • , metallische Objekte mit elektromagnetischer Kraft stark zu beschleunigen ( Railgun ) war namensgebend für die Reihe
  • der durch Umladung Ionen zweimal mit demselben Potential beschleunigen kann , siehe Tandembeschleuniger in der Genetik ein
Schiff
  • das Schiff auf eine Geschwindigkeit von 15 Knoten beschleunigen konnten . Es konnten 200 Passagiere in der
  • das Schiff auf eine Geschwindigkeit von 15 Knoten beschleunigen konnten . Es konnten 221 Passagiere in der
  • Klasse über zwei Schrauben auf etwa 16,5 Knoten beschleunigen konnten . Die Schiffe waren mit einem Navigationsradargerät
  • die Carinthia auf eine Geschwindigkeit von 16,5 Knoten beschleunigen konnten . Das Schiff war mit zwei Masten
Deutschland
  • Bestrebungen die irische Unabhängigkeit vom Vereinigten Königreich zu beschleunigen , ein besonderes Interesse daran hatten die britischen
  • Holocaust angestrebte Unabhängigkeit und Gründung des Staates Israel beschleunigen würden . Schließlich setzte sich in den drei
  • Beteiligung von Aborigines gründen und den politischen Prozess beschleunigen wollten . Die politischen Aborigines wandten sich vor
  • der Regierung einverstanden , die staatlichen Arbeitsprojekte zu beschleunigen . Schließlich entstand ein Disput über die Vergütung
Deutschland
  • Währungseinheiten ) können den Prozess der Überschuldung erheblich beschleunigen . Umgekehrt kann ein Land , dessen Währung
  • einzuhalten , bei der Ausfahrt konnte er voll beschleunigen . Um einen fairen Ablauf zu gewährleisten ,
  • soll für den Anspruch stehen , Prozesse zu beschleunigen oder in eine andere Richtung zu lenken .
  • Klimawandel stattfindet , dass er sich in Zukunft beschleunigen und dabei klarer hervortreten wird “ . Bei
Computerspiel
  • relativ weit am Ende der Klickkette statt und beschleunigen die Kaufprozesse sogar in einigen Fällen . Um
  • gesehen , gleichzeitig aus dem Stand heraus zu beschleunigen und zwar in dieselbe Richtung , parallel zu
  • im letzten Drittel , um die Fertigstellung zu beschleunigen . Auch gibt es einige Programmfehler , die
  • der Bestandsrückgang in den nächsten zehn Jahren noch beschleunigen wird . Das Artepithon pelzelnii trägt der Madagaskar-Zwergtaucher
Computerspiel
  • . Starke Kälte und ein früh einsetzender Nachtfrost beschleunigen die Laubfärbung , ein warmer und sonniger Spätsommer
  • z. B. bei Starkregen ) auf das Mehrfache beschleunigen . In dünn besiedelten Gebieten werden im Regelfall
  • - und Witterungserscheinungen : welche die Bodenerosion stark beschleunigen Lang anhaltende , häufige und starke Niederschläge (
  • . Außerdem kann dies die Verlandung des Gewässers beschleunigen . Das Einsetzen von Fischen in kleine Tümpel
Informatik
  • formulierten Ziel , die Rekonstruktion zerrissener Stasi-Unterlagen zu beschleunigen , gleichzeitig auch bei der manuellen Zusammensetzung der
  • die Reaktionszeit von Polizei , Feuerwehr oder Rettungsdiensten beschleunigen soll . Aktuelle Entwicklungen gehen aber auch in
  • Erfassen und Verstehen durch den sprachunkundigen Verkehrsteilnehmer zu beschleunigen . Im Wiener Übereinkommen über Straßenverkehrszeichen ( 8
  • , Jargon und Abkürzungen , die die Kommunikation beschleunigen , sowie auch die Ungezwungenheit neue zu entwickeln
Mathematik
  • Trockenschrank aufgehängt wird . Um den Vorgang zu beschleunigen , kann man den Filmstreifen vorher in einem
  • diese Form gebracht , um das Abrollen zu beschleunigen . Es gibt mehrere patentierte Varianten der Zehenkappe
  • am Tisch wird also die weiße Kugel wieder beschleunigen und die farbige ein wenig abbremsen . Die
  • Aufsätze kann waagerecht anströmender Wind zusätzlich den Abgasaustritt beschleunigen . Dadurch , dass der Abgasaustritt erheblich über
Mathematik
  • anderen . Dadurch lässt sich das Lösungsverfahren deutlich beschleunigen , indem man die Simplex-Schritte durch solche kombinatorischen
  • . Um die Konvergenz gegenüber dem Gauß-Seidel-Verfahren zu beschleunigen , verwendet man heuristische Werte zwischen 1,5 und
  • und somit die Berechnung einer Lösung stark zu beschleunigen . Das Steinerbaumproblem bleibt jedoch weiterhin NP-vollständig ,
  • kann man verwenden , um die Berechnung zu beschleunigen , indem man den Term ignoriert und das
Medizin
  • chronische Entzündungsprozesse können den Übergang ermöglichen oder zumindest beschleunigen . Bauers Mutationstheorie konnte experimentell mit Hilfe der
  • . Die Anwendung soll den Heilungsprozess der Haut beschleunigen . Die Wirkung der Salben selbst scheint begrenzt
  • Reize können durch Erhöhung der Proliferation diesen Prozess beschleunigen . Während bei einigen Tumoren eine oder zwei
  • Zusammenhalt von Krebszellen bewirken und damit die Metastasenbildung beschleunigen . Andererseits weisen Patienten mit Diabetes bzw .
Rakete
  • und kann das Flugobjekt über die Gleit-Grenzgeschwindigkeit hinaus beschleunigen . Komplizierter sind die Verhältnisse im Kurvenflug ,
  • wird , um Projektile auf hohe Geschwindigkeiten zu beschleunigen . Es wird zwischen einstufigen Leichtgaskanonen ( engl
  • auf eine für den Horizontalflug ausreichende Geschwindigkeit zu beschleunigen . Katapulte entfallen somit - bei Senkrechtstartern zusätzlich
  • ) ist und daher auch im luftleeren Raum beschleunigen kann . Raketen werden insbesondere als militärische Waffe
Film
  • , die Verwirklichung seines lang gehegten Traumes zu beschleunigen : er will das Werk Frankensteins zu vollenden
  • Rock schneidern lassen . Um die Sache zu beschleunigen , leiht ihm der Jude aus vorgetäuschter Freundschaft
  • getan werden müsse , um Luegers Sterben zu beschleunigen . Als Verbündeten für seine finsteren Absichten sucht
  • um zu überlegen , wie man Luegers Ableben beschleunigen könne , sagt dieser ihm nur , dass
Programmiersprache
  • private Fürsorge bemühte sich , die Verfahren zu beschleunigen und schnellstmögliche Unterstützung zu gewährleisten . Zu diesem
  • , können diese jedoch noch attraktiver machen und beschleunigen . Umstritten ist auch das in der Verkehrspolitik
  • die Sicherheit zu erhöhen und die Gerichtsverfahren zu beschleunigen . Außerdem wird eine bessere Resozialisierung insbesondere für
  • die Rüstungsexporte der USA kontrollieren , vereinfachen und beschleunigen soll . Kritiker fürchten deren Zunahme auch in
1970–2006
  • , den Rückzug aus dem winterlichen Russland zu beschleunigen . [ ... ] Napoleon versuchte , im
  • ihren Vorstoß ins „ Herz Deutschlands “ zu beschleunigen . Von deutscher Seite wurde in der Folge
  • der Sammlungen aus ihrem Exil in Marburg zu beschleunigen . Schon als die Halle erst zu etwa
  • inzwischen 20 Jahre zurückliegenden Totschlages beim Reichskammergericht zu beschleunigen . Dort fanden sie das Gericht unbesetzt vor
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK