beschleunigen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-schleu-ni-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (12)
- Dänisch (9)
- Englisch (17)
- Estnisch (8)
- Finnisch (10)
- Französisch (8)
- Griechisch (8)
- Italienisch (10)
- Lettisch (7)
- Litauisch (8)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (9)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
beschleunigen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
ускори
So , wie die Ausgabenprogramme Reisegeschwindigkeit erreichen , zeigen die erhöhten Auszahlungshöhen für Maßnahmen unter der Überschrift Wettbewerbsfähigkeit für Wachstum und Beschäftigung mit +6,8 % und Kohäsion für Wachstum und Beschäftigung mit +16,9 % , dass diese Strategien mit Nachdruck umgesetzt werden , um den Konjunkturprozess zu beschleunigen .
Когато програмите за изпълнение на бюджета достигнат нормален ритъм , по-високите нива на плащания за дейностите по функция Конкурентоспособност за растеж и заетост ( +6,8 % ) и функция Сближаване за растеж и заетост ( +16,9 % ) доказват , че тези политики се провеждат активно , за да се ускори процесът на възстановяване .
|
beschleunigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ускорим
Zeit spielt hier eine zentrale Rolle , und deshalb überlegen wir , wie wir den gemeinsamen Aufbau der Forschungsinfrastruktur beschleunigen und vereinfachen können .
Времето е ключов въпрос тук , така че ние говорим за това , дали можем да ускорим и опростим начина , по който заедно ще изграждаме научноизследователската инфраструктура .
|
beschleunigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ускоряване
Ich möchte diese Gelegenheit nutzen , die EU und ihre Mitgliedstaaten zum Einsatz ihres gesamten wirtschaftlichen und politischen Einflusses aufzufordern , um den Machtwechsel in Birma zu beschleunigen .
Бих искала да се възползвам от тази възможност да призова ЕС и неговите държави-членки да използват цялото си икономическо и политическо влияние за ускоряване на прехода между режимите в Бирма .
|
beschleunigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
да ускорим
|
beschleunigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ускорят
Es gibt wohl kaum eine passendere Gelegenheit zu handeln und Dinge zu beschleunigen , als die Klimakonferenz , die im Dezember in Kopenhagen stattfindet , in anderen Worten , auf unserem eigenen Grundgebiet !
И каква по-добра възможност да се действа и да се ускорят нещата от конференцията , по въпросите на изменението на климата , която ще се състои през декември в Копенхаген , с други думи , на наша собствена територия !
|
beschleunigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
процеса
Ich sehe die Schaffung eines speziellen Rahmenprogramms für dezentrale Agrarforschung als Priorität an , um Zusammenarbeit zu verbessern , empfehlenswerte Verfahren zu teilen und den Prozess einer verbesserten Züchtung lokal angepasster Eiweißpflanzen zu beschleunigen , wodurch dies ein innovativer Bereich in den verschiedenen Mitgliedstaaten wird .
Аз разглеждам като приоритет създаването на специфична рамкова програма за децентрализирани селскостопански изследвания , така че да се подобри сътрудничеството , да се споделят най-добри практики и да се ускори процеса на отглеждане на адаптирани към местните условия протеинови култури с оглед на превръщането му в новаторска област в различните държави-членки .
|
beschleunigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
да ускори
|
Richtung beschleunigen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
ускорим инвестициите
|
zu beschleunigen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
ускори
|
beschleunigen . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ускори
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ускори
|
Wie wollen Sie das beschleunigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Как ще ускорите нещата
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
beschleunigen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
fremskynde
Es liegt im ureigenen Interesse der reicheren Mitgliedstaaten , in die neuen Mitgliedsländer zu investieren , um ihre Entwicklung zu beschleunigen .
Det er af vital interesse for de rigere medlemsstater at investere i de nye medlemsstater for at kunne fremskynde deres udvikling .
|
beschleunigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
at fremskynde
|
beschleunigen . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
fremskynde
|
beschleunigen und |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
fremskynde
|
zu beschleunigen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
at fremskynde
|
zu beschleunigen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
fremskynde
|
beschleunigen . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
og fremskynde
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
at fremskynde
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
fremskynde
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
beschleunigen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
speed
Ich erwähnte bereits die interessante Aussprache zum MEDA-Bericht gestern Abend sowie unsere Bemühungen , den Prozess zu beschleunigen und zu vereinfachen , damit wir der Region ab einem viel früheren Zeitpunkt Hilfe leisten können .
I referred to the interesting debate that we had yesterday evening on MEDA and our attempts to speed up and simplify the regulation so that we can deliver our assistance in the region much more rapidly .
|
beschleunigen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
speed up
|
beschleunigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
accelerate
Ich möchte vor allem dem Berichterstatter , Herrn Whitehead , für seinen ausgezeichneten Bericht und seine konstruktive Arbeit danken ; ich danke ihm dafür , daß er das interne Verfahren des Parlaments zu beschleunigen wußte und es damit ermöglicht hat , bis zum Jahresende zu einer Entscheidung zu gelangen .
I wish in particular to thank the rapporteur , Mr Whitehead , for his excellent report , for his constructive work and for the way in which he has managed to accelerate Parliament 's internal procedures , making it likely that a decision will be reached by the end of the year .
|
beschleunigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
to speed up
|
beschleunigen und |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
speed up
|
zu beschleunigen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
to speed up
|
zu beschleunigen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
speed up
|
beschleunigen . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
speed up
|
beschleunigen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
speed
|
zu beschleunigen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
to speed
|
beschleunigen . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
accelerate
|
beschleunigen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
speeding up
|
beschleunigen . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
to speed up
|
zu beschleunigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
to accelerate
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
to speed up
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
speed up
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
to accelerate
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
beschleunigen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
kiirendada
Da wir uns der Notwendigkeit bewusst sind , Bürokratie abzubauen und Disparitäten zwischen den Ländern zu beseitigen , werden wir bestimmte Maßnahmen aufzeigen , um die Entwicklung in diesem Bereich zu beschleunigen . Zu diesen Maßnahmen gehören u. a. die Einrichtung von zentralen Anlaufstellen und die Nutzung von elektronischen Behördendiensten .
Me oleme teadlikud vajadusest vähendada bürokraatiat ja kaotada erinevused riikide vahel ning seega viitame konkreetsetele meetmetele - näiteks ühtsete teeninduspunktide ja e-valitsuse kasutamine - , et püüda protsessi selles valdkonnas kiirendada .
|
beschleunigen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kiirendama
Wir müssen unsere Verfahren beschleunigen , es ist jedoch eine Tatsache , dass das weltweit beispiellose gemeinsame Handeln der 27 die bestmögliche Grundlage für unsere gemeinsame Zukunft in einer immer enger verflochtenen Welt bildet .
Kuigi peame oma protsessi kiirendama , on tõsiasi see , et 27 liikmesriigi ühistegevus , millist teist maailmas ei ole , tagab meie ühisele tulevikule üha rohkem vastastikku ühendatud maailmas parima võimaliku aluse .
|
beschleunigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
protsessi
Durch diesen Schritt lässt sich der ganze Prozess beschleunigen .
Just selle sammuga saab kogu protsessi kiirendada .
|
zu beschleunigen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
kiirendada
|
beschleunigen . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
kiirendada
|
zu beschleunigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kiirendamiseks
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
kiirendada
|
Wie wollen Sie das beschleunigen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Kuidas kavatsete asju kiirendada
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
beschleunigen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
nopeuttaa
Es soll erstens die wirtschaftlichen und finanziellen Interessen der Gemeinschaft schützen und zweitens den legalen Handel erleichtern und die Zollverfahren beschleunigen und vereinfachen .
Sillä on ensinnäkin tarkoitus suojella yhteisön taloudellisia ja rahoituksellisia etuja , ja toiseksi sillä on tarkoitus helpottaa laillista kaupankäyntiä sekä nopeuttaa ja yksinkertaistaa tullimuodollisuuksia .
|
beschleunigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nopeuttamaan
Eine solche Politik wird tatsächlich europaweit betrieben , und wir wollen sie mitnichten " fortsetzen und beschleunigen " , sondern sie ganz im Gegenteil beenden .
Tämä on koko Euroopassa harjoitettu politiikka , emmekä todellakaan suostu " jatkamaan ja nopeuttamaan " sitä , vaan haluamme päinvastoin lopettaa sen.
|
beschleunigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nopeutettava
Auch der Registrierungsprozess für die Wahlen hat begonnen , wenngleich wir das Tempo beschleunigen müssen .
Myös vaalirekisteröinti on aloitettu , mutta sitä olisi kuitenkin vielä nopeutettava .
|
beschleunigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vauhdittaa
Herr Präsident , die Annahme dieses Vorschlags in der genannten Höhe ist das strikte Minimum , um ein Vorhaben wie die transeuropäische Eisenbahnverbindung beschleunigen zu können .
Arvoisa puhemies , on ilmeistä , että tätä ehdotusta koskevan talousarvion hyväksyminen on ehdoton vähimmäisvaatimus sille , että voimme vauhdittaa Euroopan laajuisen ratayhteyden kaltaisia hankkeita .
|
zu beschleunigen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
nopeuttamaan
|
beschleunigen . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
nopeuttaa
|
zu beschleunigen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
nopeuttaa
|
alternativer Testmethoden beschleunigen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
nopeutettava vaihtoehtoisten kokeiden kehittämistä
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
nopeuttamaan
|
Wie wollen Sie das beschleunigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Miten aiotte jouduttaa asioita
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
beschleunigen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
accélérer
Will man diesen Prozess beschleunigen , um Europa mit einer größeren Armee auszustatten oder ihm mehr billige Arbeitskräfte zu verschaffen , so werden die demokratischen Kräfte und die Benachteiligten in der Türkei damit im Stich gelassen .
Quiconque souhaite accélérer ce processus , avec l’arrière-pensée de doter l’Europe d’une armée plus nombreuse ou d’une main-d’œuvre à meilleur marché , laissera sur le carreau les forces démocratiques de la Turquie et ses citoyens défavorisés .
|
beschleunigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
d'accélérer
Auf dieser Versammlung vom 19.-20 . März 2009 betonte der Rat seine Überzeugung , dass die Wirtschaftskrise und die politischen Maßnahmen als Antwort darauf eine Gelegenheit darstellten , die notwendigen Wirtschaftsreformen durchzuführen und gleichzeitig Reformen in Richtung einer sicheren und nachhaltigen kohlenstoffarmen und ressourceneffizienten Wirtschaft zu beschleunigen .
Lors de cette réunion des 19 et 20 mars 2009 , le Conseil a martelé sa conviction que la crise économique et les mesures politiques devant y répondre représentaient une occasion de réaliser les réformes économiques nécessaires et , en même temps , d'accélérer les réformes visant une économie sûre et viable à long terme , produisant peu de carbone et gérant efficacement ses ressources .
|
zu beschleunigen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
d'accélérer
|
beschleunigen . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
accélérer
|
zu beschleunigen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
accélérer
|
beschleunigen . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
d'accélérer
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
d'accélérer
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
accélérer
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
beschleunigen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
επιταχύνει
Das Programm verfügt für einen Zeitraum von sechs Jahren über eine Mittelausstattung in Höhe von 322,8 Millionen Euro und hat zum Ziel , die Zollverwaltungen der Teilnehmerländer bei der Förderung legitimer Geschäftstätigkeiten zu unterstützen , die Zollverfahren zu vereinfachen und zu beschleunigen und die Sicherheit und den Schutz der Bürger und die finanziellen Interessen der Gemeinschaft zu gewährleisten .
Το πρόγραμμα έχει έναν προϋπολογισμό 322,8 εκατομμυρίων ευρώ για μια περίοδο έξι ετών και αποσκοπεί στο να βοηθήσει τις διοικήσεις των τελωνείων των χωρών που συμμετέχουν ώστε να ενθαρρύνουν τις θεμιτές συναλλαγές , να απλοποιήσει και να επιταχύνει τις τελωνειακές διαδικασίες και να διασφαλίσει την ασφάλεια και προστασία των πολιτών και των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας .
|
beschleunigen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
επιταχύνουμε
Es ist richtig und angebracht , dass wir Serbien näher an die Europäische Union heranführen , und ich stimme zu , dass Visa-Erleichterungen dafür nicht ausreichend sind Wir sollten den Bürgern Serbiens eine visumsfreie Einreise ermöglichen , und es ist mindestens genauso wichtig , den Prozess zu beschleunigen , mit dem Serbien der Kandidatenstatus verliehen wird .
Είναι σωστό να φέρουμε τη Σερβία πιο κοντά στην Ευρωπαϊκή Ένωση , και συμφωνώ ότι η διευκόλυνση των θεωρήσεων δεν αρκεί , θα πρέπει να θεσπίσουμε ένα καθεστώς απαλλαγμένο από τις θεωρήσεις για τους πολίτες της Σερβίας , και είναι τουλάχιστον σημαντικό να επιταχύνουμε τη διαδικασία απόδοσης στη Σερβία της ιδιότητας υποψήφιας χώρας .
|
beschleunigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
επιταχυνθεί
Die Union glaubt , dass der Sicherheitsrat eine Arbeitsgruppe einrichten sollte , um die Fortschritte zu überprüfen , die bei der Umsetzung von Resolution 1325 gemacht wurden , und Empfehlungen an den Rat auszusprechen , um die Herausforderungen anzugehen und die bestehenden Mängel zu beheben und die Umsetzung der Resolution zu beschleunigen .
Ένωση πιστεύει ότι το Συμβούλιο Ασφαλείας θα πρέπει να συστήσει μια ομάδα εργασίας η οποία θα εξετάσει την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά την εφαρμογή του ψηφίσματος 1325 και θα διατυπώσει συστάσεις στο Συμβούλιο , προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι προκλήσεις , να διορθωθούν οι ατέλειες που υπάρχουν και να επιταχυνθεί η εφαρμογή αυτού του ψηφίσματος .
|
beschleunigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
επιτάχυνση
Ich bin davon überzeugt , dass diese Partnerschaft zwischen privaten und öffentlichen Sektoren die Verbreitung besserer und sicherer Arzneimittel beschleunigen wird .
Είμαι πεπεισμένος ότι αυτή η εταιρική σχέση μεταξύ του ιδιωτικού και του δημόσιου τομέα θα συμβάλει στην επιτάχυνση της διανομής καλύτερων και ασφαλέστερων φαρμάκων .
|
beschleunigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
διαδικασία
Es ist richtig und angebracht , dass wir Serbien näher an die Europäische Union heranführen , und ich stimme zu , dass Visa-Erleichterungen dafür nicht ausreichend sind Wir sollten den Bürgern Serbiens eine visumsfreie Einreise ermöglichen , und es ist mindestens genauso wichtig , den Prozess zu beschleunigen , mit dem Serbien der Kandidatenstatus verliehen wird .
Είναι σωστό να φέρουμε τη Σερβία πιο κοντά στην Ευρωπαϊκή Ένωση , και συμφωνώ ότι η διευκόλυνση των θεωρήσεων δεν αρκεί , θα πρέπει να θεσπίσουμε ένα καθεστώς απαλλαγμένο από τις θεωρήσεις για τους πολίτες της Σερβίας , και είναι τουλάχιστον σημαντικό να επιταχύνουμε τη διαδικασία απόδοσης στη Σερβία της ιδιότητας υποψήφιας χώρας .
|
beschleunigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
επιταχύνουν
Weiterhin bieten die vorgeschlagenen Änderungen den Mitgliedstaaten die Möglichkeit , den Prozess der Ausstellung von Visa zu verbessern und zu beschleunigen , was zweifellos dazu beitragen wird , die Beziehungen zu Drittländern zu stärken .
Περαιτέρω , οι τροπολογίες που προτείνονται προσφέρουν στα κράτη μέλη την ευκαιρία να βελτιώσουν και να επιταχύνουν τη διαδικασία έκδοσης θεωρήσεων , κάτι που αναμφίβολα θα βοηθήσει στο να ενισχυθούν οι δεσμοί με τρίτες χώρες .
|
beschleunigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
επισπεύσει
In einer überarbeiteten und im Februar dieses Jahres beschlossenen Beitrittspartnerschaft sind die prioritären Bereiche festgelegt , in denen die Türkei den Reformprozess beschleunigen sollte .
" αναθεωρημένη εταιρική σχέση προσχώρησης που εγκρίθηκε τον Φεβρουάριο του τρέχοντος έτους καθορίζει τους κύριους τομείς προτεραιότητας στους οποίους η χώρα θα πρέπει να επισπεύσει τις μεταρρυθμίσεις .
|
beschleunigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
να επιταχύνει
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
beschleunigen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
accelerare
Ferner fordert die erhöhte Mobilität ihren Tribut beim CO2-Verbrauch , und dies könnte den globalen Klimawandel beschleunigen .
Inoltre , la crescente mobilità sta iniziando a gravare in termini di impronta di carbonio , il che potrebbe accelerare il cambiamento climatico globale .
|
zu beschleunigen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
accelerare
|
beschleunigen . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
accelerare
|
zu beschleunigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
accelerare il
|
zu beschleunigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ad accelerare
|
zu beschleunigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
per accelerare
|
zu beschleunigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
accelerare la
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
accelerare
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
di accelerare
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
accelerare il
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
beschleunigen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
paātrināt
Wir wollen die Angelegenheit beschleunigen und es für sie einfacher machen , in unsere Länder einzureisen .
Mēs vēlamies paātrināt šo lietu un atvieglot viņu uzņemšanu mūsu valstīs .
|
beschleunigen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
paātrinātu
Um das Verfahren insgesamt zu beschleunigen , hat die Generaldirektion für Regionalpolitik einen Fragebogen ausgearbeitet , der die Elemente der Verordnung umfasst , die in den nationalen Vorschriften berücksichtigt werden müssen .
Lai paātrinātu procedūru , Reģionālās politikas ģenerāldirektorāts ir sagatavojis anketu par tiesību aktu elementiem , kas ir jāņem vērā , izstrādājot dalībvalstu tiesību aktus .
|
beschleunigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jāpaātrina
Wir müssen die Dinge beschleunigen .
Mums šie procesi ir jāpaātrina .
|
zu beschleunigen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
paātrināt
|
beschleunigen . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
paātrināt
|
zu beschleunigen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
lai paātrinātu
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
paātrināt
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
beschleunigen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
paspartinti
Die Erweiterung beschleunigen , koste es was es wolle , und Länder integrieren , die wirtschaftlich schwach und politisch instabil sind , hat sicherlich nicht zur Konsolidierung des europäischen Projekts beigetragen .
Bandymas bet kokia kaina paspartinti plėtrą , įskaitant ekonomiškai silpnų ir politiškai nestabilių šalių prijungimą , neabejotinai nepadėjo stiprinti Europos Sąjungos projekto .
|
beschleunigen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pagreitinti
Um diese Entwicklung zu beschleunigen , brauchen wir aber auch wirksame Regulierungs - und Überwachungsmechanismen .
Siekiant šį procesą pagreitinti , reikalingas veiksmingas reguliavimo ir priežiūros mechanizmas .
|
zu beschleunigen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
paspartinti
|
beschleunigen . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
paspartinti
|
zu beschleunigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pagreitinti
|
beschleunigen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pagreitinti
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
paspartinti
|
Wir müssen die Dinge beschleunigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Turime viską paspartinti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
beschleunigen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
versnellen
Aber wo wir selbst intern unsere Verfahren beschleunigen können , können Sie davon ausgehen , daß das auch geschehen wird .
Maar waar wij zelf intern onze procedures kunnen versnellen daar kunt u ervan op aan dat het ook zal gebeuren .
|
beschleunigen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
bespoedigen
Die Unterzeichnung dieses Abkommens würde bei der Lösung dieses Problems sicherlich helfen und würde es dem Land gleichzeitig ermöglichen , Unterstützung für die Opfer von Landminen zu beantragen und die Minenräumungsarbeiten , die seit 2003 mit wenig Wirkung durchgeführt werden , zu beschleunigen .
De ondertekening van dit document zou ongetwijfeld bijdragen tot de oplossing van dit probleem en zou het land tegelijkertijd in staat stellen om steun aan te vragen voor de slachtoffers van landmijnen . Dit zou tevens de mijnopruimingscampagne bespoedigen die in 2003 is opgestart , maar tot dusver nauwelijks resultaat heeft opgeleverd .
|
beschleunigen , |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
versnellen ,
|
beschleunigen und |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
versnellen en
|
beschleunigen . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
versnellen .
|
zu beschleunigen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
te versnellen
|
zu beschleunigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
versnellen
|
zu beschleunigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
te bespoedigen
|
beschleunigen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
versnellen
|
beschleunigen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
bespoedigen .
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
te versnellen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
beschleunigen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
przyspieszyć
Zeit spielt hier eine zentrale Rolle , und deshalb überlegen wir , wie wir den gemeinsamen Aufbau der Forschungsinfrastruktur beschleunigen und vereinfachen können .
Czas jest tutaj kwestią kluczową , dlatego też rozmawiamy o tym , czy możemy wspólnie przyspieszyć i uprościć proces tworzenia infrastruktury badawczej .
|
beschleunigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
przyspieszenie
Wir hätten weitere Elemente in den Vorschlag aufnehmen können , um Verfahren zu beschleunigen oder zu vereinfachen , doch wir wussten , dass es zur schnellstmöglichen Umsetzung dieser Maßnahmen notwendig war , die Berichte so zu lassen wie sie im Augenblick sind .
Mogliśmy dołączać do wniosku dodatkowe elementy mające na celu przyspieszenie lub uproszczenie procedur , ale mieliśmy świadomość , że aby umożliwić jak najszybsze wdrożenie zaproponowanych środków , konieczne było pozostawienie sprawozdań w niezmienionej formie .
|
beschleunigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
przyspieszenia
Auf dem EU-Indien-Gipfel am 10 . Dezember in Brüssel wurden beide Seiten angehalten , den Verhandlungsprozess zu beschleunigen und den Weg für den Abschluss der Verhandlungen im Jahr 2011 freizumachen .
Wyniki szczytu UE-Indie , zorganizowanego 10 grudnia w Brukseli , zainspirowały obie strony do przyspieszenia procesu negocjacji , aby utorować drogę do jego zakończenia w roku 2011 .
|
beschleunigen . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
przyspieszyć
|
zu beschleunigen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
przyspieszyć
|
Wir müssen die Dinge beschleunigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musimy przyspieszyć proces zatwierdzania nasion
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
beschleunigen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
acelerar
Leider müssen wir feststellen , daß Skandale wie dieser oder der um das dioxinverseuchte Hühnerfleisch die Schutz - und Vorbeugemaßnahmen beschleunigen , doch auch hier gilt , besser spät als nie !
É pena termos de concluir que são necessários escândalos como este ou como o dos frangos com dioxinas para acelerar as iniciativas de salvaguarda e de prevenção , mas mais vale tarde do que nunca !
|
beschleunigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
acelerar o
|
beschleunigen , |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
acelerar
|
zu beschleunigen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
acelerar
|
beschleunigen . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
acelerar
|
beschleunigen . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
acelerar o
|
zu beschleunigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
acelerar o
|
zu beschleunigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
para acelerar
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
acelerar
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
beschleunigen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
accelera
Wir hoffen , dass der im Mai angekündigte Fahrplan für ein visumsfreies Reisen die Visaerleichterung weiter beschleunigen wird und wir somit dem Tag näherkommen , an dem die Visumsbestimmungen zwischen der EU und Russland gänzlich liberalisiert sein werden .
Sperăm că foaia de parcurs pentru călătoria fără viză , anunţată în luna mai , va accelera facilitarea eliberării vizelor şi va aduce mai aproape momentul în care regimul vizelor dintre UE şi Rusia va fi complet liberalizat .
|
beschleunigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
accelereze
Wenn wir den Markt jedoch vervollständigen , Wachstum fördern und neue Arbeitsplätze schaffen wollen , glaube ich , dass die Mitgliedstaaten die Anwendung der Richtlinie nicht nur beschleunigen , sondern auch unverzüglich Maßnahmen ergreifen sollten , um unklare Punkte in der Richtlinie zu thematisieren , um sowohl die Gesellschaft als Ganzes als auch Klein - und Mittelbetriebe zu begünstigen und die Rechte der Arbeitnehmer zu schützen .
Cu toate acestea , dacă dorim să finalizăm piața unică , să promovăm creșterea și să creăm locuri de muncă , statele membre nu ar trebui numai să accelereze punerea în aplicare a directivei , ci și să ia măsuri imediate de clarificare a oricărei prevederi confuze a directivei , atât pentru a oferi avantaje societății în ansamblu și întreprinderilor mici și mijlocii , cât și pentru a proteja drepturile lucrătorilor .
|
beschleunigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
accelerăm
Wir müssen unsere Verfahren beschleunigen , es ist jedoch eine Tatsache , dass das weltweit beispiellose gemeinsame Handeln der 27 die bestmögliche Grundlage für unsere gemeinsame Zukunft in einer immer enger verflochtenen Welt bildet .
Deşi trebuie să accelerăm procesele , de fapt , acţiunea comună a celor 27 de state membre - de neegalat nicăieri în lume - oferă cel mai bun fundament posibil pentru viitorul nostru comun într-o lume şi mai interconectată .
|
beschleunigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
grăbi
Eine weitere Herausforderung besteht darin , den Prozess zur Bewertung von Anträgen für regionale Erzeugnisse zu verbessern und den Eintragungsprozess zu beschleunigen .
O altă provocare este aceea de a îmbunătăţi procesul de evaluare a solicitărilor în ceea ce priveşte produsele regionale şi de a grăbi procesul de înregistrare .
|
beschleunigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
accelerarea
Bauen wir darauf auf , indem wir wachstumsfördernde Reformen beschleunigen .
Haideți să valorificăm acest progres prin accelerarea reformelor de stimulare a creșterii .
|
beschleunigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
să accelerăm
|
beschleunigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
să accelereze
|
beschleunigen . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
accelera
|
zu beschleunigen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
accelerarea
|
Wie wollen Sie das beschleunigen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Cum veţi accelera lucrările
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
beschleunigen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
påskynda
Ganz im Gegenteil , Israel sollte die jüngsten Ereignisse dazu nutzen , um den Prozess zu beschleunigen , und um zu versuchen , so schnell wie möglich ein Friedensabkommen abzuschließen .
Israel borde i stället utnyttja det som händer i dag till att påskynda processen och försöka underteckna ett fredsavtal så snart som möjligt .
|
beschleunigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
skynda
Das würde zu einer wesentlich kohärenteren Vorgehensweise führen , unnötige Bürokratie für die Teilnehmer vermeiden und den Abschluss von Verträgen über ausgewählte Vorschläge beschleunigen .
Det skulle leda till ett mer sammanhängande tillvägagångssätt , det skulle hindra onödig byråkrati för deltagarna och det skulle skynda på förhandlingen om utvalda förslag .
|
beschleunigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
skynda på
|
beschleunigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
att påskynda
|
beschleunigen . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
påskynda
|
zu beschleunigen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
påskynda
|
zu beschleunigen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
att påskynda
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
påskynda
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
att påskynda
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
beschleunigen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
urýchliť
Zeit spielt hier eine zentrale Rolle , und deshalb überlegen wir , wie wir den gemeinsamen Aufbau der Forschungsinfrastruktur beschleunigen und vereinfachen können .
Čas je v tomto prípade rozhodujúcou otázkou , takže hovoríme o tom , či môžeme urýchliť a zjednodušiť spôsob , akým spolu budujeme výskumnú infraštruktúru .
|
beschleunigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
urýchlenie
Wir hätten weitere Elemente in den Vorschlag aufnehmen können , um Verfahren zu beschleunigen oder zu vereinfachen , doch wir wussten , dass es zur schnellstmöglichen Umsetzung dieser Maßnahmen notwendig war , die Berichte so zu lassen wie sie im Augenblick sind .
Do návrhu sme mohli zapracovať aj iné prvky , napríklad na urýchlenie alebo zjednodušenie postupov , ale uvedomovali sme si , že v záujme čo najrýchlejšieho prijatia týchto opatrení bolo potrebné , aby si správy zachovali takú formu , akú majú teraz .
|
Asylsystems beschleunigen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
tiež urýchliť našu
|
beschleunigen . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
urýchliť
|
zu beschleunigen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
urýchliť
|
Dinge beschleunigen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Musíme tento proces urýchliť .
|
zu beschleunigen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
urýchlenie
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
urýchliť
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
urýchlenie
|
Wie wollen Sie das beschleunigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ako chcete tieto veci urýchliť
|
Wir müssen die Dinge beschleunigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme tento proces urýchliť
|
müssen die Dinge beschleunigen . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Musíme tento proces urýchliť .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
beschleunigen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
pospešiti
Wir wollen die Angelegenheit beschleunigen und es für sie einfacher machen , in unsere Länder einzureisen .
Stvari želimo pospešiti in jim olajšati vstop v naše države .
|
beschleunigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pospešili
Deshalb ist es uns daran gelegen , Rechtsetzungsschritte zu beschleunigen .
Zato si prizadevamo , da bi pospešili zakonodajno delo .
|
beschleunigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pospeši
Ich bat den Präsidenten dringend , die Bereitstellung zu beschleunigen .
Predsednika sem pozval , naj pospeši čas prenosa .
|
beschleunigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pospešitev
Auf dem EU-Indien-Gipfel am 10 . Dezember in Brüssel wurden beide Seiten angehalten , den Verhandlungsprozess zu beschleunigen und den Weg für den Abschluss der Verhandlungen im Jahr 2011 freizumachen .
Vrhovno srečanje med EU in Indijo , ki je potekalo 10 . decembra v Bruslju , je predstavilo obe strani za pospešitev procesa pogajanj , ki bo tlakoval pot za sklenitev pogajanj leta 2011 .
|
beschleunigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
moramo pospešiti
|
beschleunigen . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
pospešiti
|
zu beschleunigen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
pospešiti
|
beschleunigen . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pospešili
|
Dinge beschleunigen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zadeve moramo pospešiti .
|
Wir müssen die Dinge beschleunigen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Zadeve moramo pospešiti
|
Wie wollen Sie das beschleunigen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Kako boste zadeve pospešili
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
beschleunigen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
acelerar
Zuerst muss der Anwendungsbereich definiert werden , dann werden wir das SESAR begrüßen , das letztlich dazu dient , die Bewegung der Passagiere zu beschleunigen .
Primero debemos determinar el alcance y luego podremos dar la bienvenida al proyecto SESAR , el cual , en cualquier caso , se ha diseñado para acelerar los desplazamientos de pasajeros .
|
beschleunigen wird |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
acelerará
|
beschleunigen und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
acelerar
|
zu beschleunigen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
acelerar
|
beschleunigen . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
acelerar
|
zu beschleunigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
acelerar el
|
beschleunigen . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
acelerar el
|
zu beschleunigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
para acelerar
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
acelerar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
beschleunigen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
urychlit
Die dritte der genannten verbindlichen Zielvorgaben droht leider den Klimawandel zu beschleunigen .
Třetí zmíněný závazný cíl bohužel může ještě urychlit změnu klimatu .
|
beschleunigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
urychlí
Frau Kratsa-Tsagaropoulou fragte mich , ob die neuen Regelungen den Zusammenschluss von Banken beschleunigen werden ; dies ist nicht das Ziel der Reform , wenn aber einige Banken nicht in der Lage wären , rechtzeitig den Vorgaben dieser neuen Vorschriften zu entsprechen und somit mit Mitbewerbern oder sogar Partnerunternehmen fusionieren müssten , würde dies zu einem besseren Schutz der Anleger und Geldgeber führen und somit die finanzielle Stabilität erhöhen .
Paní Kratsa-Tsagaropoulou se mě ptala , jestli tato nová pravidla urychlí fúze mezi bankami - to není cílem této reformy , ale jestliže některé banky těmto novým předpisům nevyhoví včas , a budou tudíž muset provést fúzi se svými konkurenty , či dokonce se svými partnery , povede to k větší ochraně jejich vkladatelů a věřitelů a ke zvýšení finanční stability .
|
beschleunigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
urychlení
Die ständigen Aufrufe seit der Gründung , Löhne zu kürzen und kapitalistische Umstrukturierungen zu beschleunigen , fielen in der kapitalistischen Krise auf fruchtbaren Boden .
Výzvy , které vysílá od svého založení , ke snížení mezd a k urychlení kapitalistické restrukturalizace nalezly úrodnou půdu v kapitalistické krizi .
|
beschleunigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
urychlit proces
|
beschleunigen . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
urychlit
|
zu beschleunigen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
urychlit
|
zu beschleunigen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
urychlení
|
zu beschleunigen . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
urychlit
|
Wir müssen die Dinge beschleunigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme tento proces urychlit
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
beschleunigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
felgyorsítása
Von diesem Zeitpunkt an hat der Rat alles Erdenkliche getan , um die Debatten zum Verhandlungsmandat zu beschleunigen .
Ettől az időponttól kezdve a Tanács minden tőle telhetőt megtett a tárgyalási mandátumról folytatott vita felgyorsítása érdekében .
|
beschleunigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
csatlakozási
Nur mit einem solchen Ansatz können wir die Gründe für die Hindernisse beseitigen und den Beitrittsprozess für Kroatien beschleunigen .
Ez az egyetlen megközelítés , amely elháríthatja az akadályok okait és felgyorsíthatja Horvátország csatlakozási folyamatát .
|
beschleunigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
felgyorsítsuk
Die dritte Herausforderung wird schließlich die Erschöpfung der Geduld unserer Bürger sein , die uns zwingen könnte , unseren aktuellen Zeitplan zu beschleunigen , um die Alternative zu vermeiden , einfach den Sieg zu erklären und nach Hause zu gehen .
Végezetül a harmadik kihívást az jelenti , hogy az emberek egyre türelmetlenebbek , és ez pedig rákényszeríthet minket arra , hogy felgyorsítsuk a jelenlegi menetrendünket , amellyel elkerülhető lenne azon alternatíva , miszerint egyszerűen győztesnek kiáltsuk ki magunkat és hazamenjünk .
|
Wir müssen die Dinge beschleunigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Fel kell gyorsítanunk a dolgokat
|
Häufigkeit
Das Wort beschleunigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 20097. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.92 mal vor.
⋮ | |
20092. | ausführlichen |
20093. | ergreifen |
20094. | Torgau |
20095. | Filmproduktion |
20096. | Baugeschichte |
20097. | beschleunigen |
20098. | 232 |
20099. | Kann |
20100. | Wohnraum |
20101. | mitteleuropäischen |
20102. | Conan |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- reduzieren
- verringern
- senken
- minimieren
- erhöhen
- behindern
- beschleunigt
- verkürzen
- steuern
- blockieren
- drosseln
- vereinfachen
- verbessern
- kompensieren
- anzuheben
- verkleinern
- sparen
- beschleunigte
- verschieben
- kontrollieren
- effektiver
- herabzusetzen
- auszugleichen
- schneller
- einzusparen
- optimieren
- verhindern
- Geschwindigkeiten
- mindern
- beschleunigten
- dämpfen
- anheben
- modifizieren
- sinken
- schonen
- verringerten
- überbrücken
- hierdurch
- verzögert
- begrenzen
- verringert
- überwachen
- erzeugen
- auszubalancieren
- nutzen
- stören
- verschlechtern
- gesenkt
- vorzubeugen
- Verringerung
- erwartenden
- schnelle
- ausreichen
- langsamer
- aufzufangen
- verändern
- einsparen
- bestmöglich
- effizienteren
- rascheren
- passieren
- Auftrieb
- effizientere
- Lasten
- bewältigen
- schrumpfen
- Hierdurch
- effizienter
- ausgenutzt
- ineffizienten
- kippen
- effektiv
- Abgase
- herabgesetzt
- möglichst
- erhöht
- Betriebstemperatur
- entgegenwirken
- entweichen
- Stabilität
- erhöhte
- Anfahren
- verhindert
- handhaben
- ineffizienter
- amortisieren
- anpassen
- Erhöhung
- Durchlaufzeiten
- auszulösen
- erwartende
- vermieden
- Transportzeiten
- Überlebensfähigkeit
- schaffen
- abzufedern
- wirksamere
- gefahrlose
- verbessert
- gemindert
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu beschleunigen
- beschleunigen und
- beschleunigen . Die
- zu beschleunigen und
- km/h beschleunigen
- Knoten beschleunigen
- und beschleunigen
- zu beschleunigen . Die
- beschleunigen die
- beschleunigen oder
- beschleunigen konnten
- beschleunigen , indem
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʃlɔɪ̯nɪɡn̩
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- einstimmigen
- einstündigen
- ringförmigen
- bekräftigen
- einseitigen
- Verdächtigen
- übermäßigen
- achteckigen
- zweisprachigen
- einigen
- unfreiwilligen
- heiligen
- zweistelligen
- gleichaltrigen
- gemeinnützigen
- Schuldigen
- unschuldigen
- schmutzigen
- eingängigen
- verdächtigen
- entschuldigen
- häufigen
- mehrteiligen
- selbstständigen
- billigen
- zweiteiligen
- überwältigen
- unregelmäßigen
- vormaligen
- schattigen
- einzelligen
- ehrgeizigen
- richtigen
- betätigen
- stetigen
- beteiligen
- vielfältigen
- flüchtigen
- eindeutigen
- planmäßigen
- einwöchigen
- huldigen
- befriedigen
- zweistündigen
- fleischigen
- zweimonatigen
- obigen
- viereckigen
- Königen
- zwielichtigen
- eckigen
- Staatsangehörigen
- berücksichtigen
- steinigen
- eigenwilligen
- eigenartigen
- genehmigen
- fertigen
- geräumigen
- unnötigen
- nötigen
- Halligen
- einstelligen
- zweiwöchigen
- sofortigen
- eigenständigen
- vernünftigen
- beruhigen
- beseitigen
- prächtigen
- selbständigen
- begünstigen
- besichtigen
- Heiligen
- predigen
- ermutigen
- unruhigen
- gültigen
- Angehörigen
- vereinigen
- künftigen
- einschlägigen
- beeinträchtigen
- tätigen
- gleichartigen
- üppigen
- Allerheiligen
- wichtigen
- ständigen
- abtrünnigen
- eifersüchtigen
- Unschuldigen
- zweijährigen
- durchsichtigen
- einstigen
- witzigen
- sonstigen
- Waagen
- Jagdflugzeugen
- weitläufigen
Unterwörter
Worttrennung
be-schleu-ni-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
beschleunige
n
Abgeleitete Wörter
- beschleunigenden
- beschleunigende
- beschleunigend
- beschleunigender
- Herausbeschleunigen
- beschleunigendes
- Wiederbeschleunigen
- beschleunigendem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Automarke |
|
|
Software |
|
|
Chemie |
|
|
London Underground |
|
|
London Underground |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Schiff |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Computerspiel |
|
|
Computerspiel |
|
|
Informatik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Medizin |
|
|
Rakete |
|
|
Film |
|
|
Programmiersprache |
|
|
1970–2006 |
|