beeinträchtigen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-ein-träch-ti-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (6)
- Französisch (1)
- Italienisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (4)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
beeinträchtigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
засегне
Der Entwurf einer Entschließung zur Gesundheitsproblematik in Zusammenhang mit elektromagnetischen Feldern ist ein Versuch , die Auswirkungen zu kontrollieren und die Verantwortlichen zu vertuschen , um das Handeln und die Rentabilität der Monopole nicht zu beeinträchtigen , anstatt vorzubeugen und zu schützen .
Предложението за резолюция относно опасенията във връзка с въздействието на електромагнитните полета върху здравето е опит за овладяване на последиците и скриване на отговорните лица , така че да не се засегне действието и доходността на монопола , вместо да се осигури превенция и защита .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
beeinträchtigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
påvirke
Abschließend sei gesagt , dass die Probleme , die man in dieser Region erlebt , nicht den Verlauf der Verhandlungen beeinträchtigen dürfen , die gegenwärtig zwischen der Europäischen Union und Mercosur stattfinden .
Til slut , hr . formand , bør de problemer , som regionen for tiden lider under , ikke påvirke udviklingen af de forhandlinger , der i øjeblikket pågår mellem EU og Mercosur .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
beeinträchtigen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
affect
Es muss gesichert werden , dass diese Tätigkeiten in der Zukunft nicht die Wassergüte beeinträchtigen .
We have to be certain that these activities are not going to affect the quality of water in the future .
|
beeinträchtigen . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
affect
|
Sie beeinträchtigen reproduktive Funktionen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
They impair reproductive functions .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
beeinträchtigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
mõjutada
Ein Beispiel für Zusatzstoffe , die die Umwelt beeinträchtigen können , ist der Süßstoff Sukralose .
Näide lisaainete võime kohta mõjutada keskkonda on magusaine sukraloos .
|
beeinträchtigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kahjustada
Alle Richtlinien und neuen Regeln müssen gut durchdacht sein , aber insgesamt laufen wir Gefahr , zu viele Regeln zu haben , was wiederum das Wachstum beeinträchtigen könnte .
Kõik direktiivid ja uued eeskirjad tuleb hästi läbi mõelda , kuid üldiselt on meil oht , et eeskirju on liiga palju , mis võib omakorda kahjustada kasvu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
beeinträchtigen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vaikuttaa
Indirekt könnten derartige Restriktionen auch die Freizügigkeit von Arbeitnehmern beeinträchtigen , aber dieses Problem wurde nicht angesprochen .
Tällaiset rajoitukset voisivat myös epäsuorasti vaikuttaa työntekijöiden vapaaseen liikkuvuuteen , mutta tätä aihetta ei tuotu esiin .
|
beeinträchtigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
haitata
Das könnte die Bewegungsfreiheit der Fahrzeuge beeinträchtigen .
Tämä voisi haitata ajoneuvojen vapaata liikkuvuutta .
|
beeinträchtigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vaikuttavat
Weil sie die menschliche Gesundheit beeinträchtigen .
Koska ne vaikuttavat ihmisten terveyteen .
|
beeinträchtigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
heikentää
( EN ) Frau Präsidentin ! Den EU-Dialogen mit Drittländern mangelt es an Kohärenz , und das könnte gerade die Glaubwürdigkeit der Menschenrechtspolitik der EU beeinträchtigen .
( EN ) Arvoisa puhemies , EU : n vuoropuhelut kolmansien maiden kanssa eivät ole olleet tarpeeksi johdonmukaisia , mikä saattaa heikentää EU : n ihmisoikeuspolitiikan uskottavuutta .
|
Sie beeinträchtigen reproduktive Funktionen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ne heikentävät lisääntymistoimintoja
|
Sie beeinträchtigen reproduktive Funktionen . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Ne heikentävät lisääntymistoimintoja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
beeinträchtigen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
affecter
Und nicht zuletzt müssen die europäischen Organe vehement an Russland und die Ukraine appellieren , zu verhindern , dass von geopolitischen oder Wählerinteressen motivierte Gefühle des Stolzes die Sicherheit der Bevölkerung und der Ökonomien der EU beeinträchtigen .
Enfin , les institutions européennes doivent adresser un message fort à la Russie et à l'Ukraine leur demandant de ne pas laisser des sentiments d'orgueil dictés par des intérêts géopolitiques ou électoraux affecter la sécurité de la population et des économies de l'UE .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
beeinträchtigen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
compromettere
Indem den Regulierern der uneingeschränkte Zugang zu Geschäftsmodellen gestattet wird , soll gewährleistet werden , dass sie als Handelsplatz für das freie Crossing von Kundenaufträgen weiterarbeiten können , ohne dass ihnen gestattet wird , Ausmaße anzunehmen , die die Preisermittlung beeinträchtigen , oder einen Schutz für Marktmissbrauch zu bieten .
Concedere alle autorità di regolamentazione pieno accesso ai modelli operativi significherebbe mettere questi operatori in condizione di continuare ad agire come piattaforma per lo scambio discrezionale degli ordini dei clienti , senza però autorizzarli a espandersi e assumere dimensioni tali da compromettere la pubblicità del prezzo o da fornire copertura ad abusi di mercato .
|
beeinträchtigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ledere
Die dem Bericht beigefügten Empfehlungen enthalten zwar einige Vorschläge , die die Formalitäten für Unfallopfer etwas erleichtern , doch insgesamt handelt es sich um faule Tricks , um die Interessen der Versicherungsgesellschaften nicht zu beeinträchtigen .
Ma anche se le raccomandazioni che accompagnano la relazione contengono alcune proposte che agevolerebbero un po ' le vittime dei sinistri , nella sostanza , si tratta di un laborioso gioco di abilità per non ledere minimamente gli interessi delle compagnie di assicurazione .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
beeinträchtigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
afectar
Der Entwurf einer Entschließung zur Gesundheitsproblematik in Zusammenhang mit elektromagnetischen Feldern ist ein Versuch , die Auswirkungen zu kontrollieren und die Verantwortlichen zu vertuschen , um das Handeln und die Rentabilität der Monopole nicht zu beeinträchtigen , anstatt vorzubeugen und zu schützen .
por escrito . - ( EL ) A proposta de resolução sobre as preocupações com a saúde associadas aos campos electromagnéticos constitui uma tentativa de controlar as repercussões e ocultar os responsáveis , de modo a não afectar as iniciativas e a rentabilidade dos monopólios , e não uma medida de prevenção e protecção .
|
beeinträchtigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
comprometer
Um eine Verschlankung der Union und eine Konzentration auf ihre Kernaufgaben zu ermöglichen , fordern wir insbesondere : keine Ausweitung der Zuständigkeiten zur Koordinierung von Wirtschafts - und Beschäftigungspolitik , um nicht Freiheit , Wettbewerb und Eigenverantwortung der staatlichen Politik zu beeinträchtigen ; keine Schaffung einer Rechtsgrundlage für die Harmonisierung der Daseinsvorsorge , insbesondere bei der Wasserver - und Entsorgung ; Beschränkung der Zuständigkeit für die Asyl - und Zuwanderungspolitik auf Mindeststandards unter Ausnahme der Regelung jeglichen Arbeitsmarktzugangs für Drittstaatler ; absehen von der Ausweitung von Förder - und Koordinierungsbefugnissen in den Bereichen Sport , Energie und Katastrophenschutz ; Beschränkung der Binnenmarktkompetenz auf Maßnahmen , die primär und unmittelbar spürbare Hemmnisse abbauen .
A fim de permitir um apuramento da União e uma concentração nas suas missões essenciais , exigimos nomeadamente que não se proceda a um alargamento das competências em matéria de coordenação das políticas económicas e do emprego , por forma a não comprometer a liberdade , a competitividade e a responsabilidade política a nível nacional ; que não se crie uma base jurídica com vista à harmonização dos serviços de interesse geral , em particular o abastecimento de água e os sistema de esgoto ; que as competências em matéria de política de asilo e de imigração sejam limitadas a normas mínimas , à excepção da regulamentação relativa ao acesso ao mercado de trabalho para os nacionais de Estados terceiros ; que não se proceda a um alargamento das competências de promoção e de coordenação nos domínios dos desportos , da energia e da protecção civil ; que as competências ligadas ao mercado interno sejam limitadas às medidas destinadas primordial e directamente a suprimir os obstáculos tangíveis .
|
Sie beeinträchtigen reproduktive Funktionen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Afectam as funções reprodutoras
|
Sie beeinträchtigen reproduktive Funktionen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Afectam as funções reprodutoras .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
beeinträchtigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
afecteze
Es müssen Sanktionen gegen das belarussische Regime verhängt werden , aber diese dürfen nicht das belarussische Volk beeinträchtigen , dem wir ein Fenster nach Europa öffnen müssen .
Trebuie introduse sancţiuni împotriva regimului din Belarus , însă acestea nu trebuie să afecteze poporul belarus căruia trebuie să i se deschidă o fereastră către Europa .
|
beeinträchtigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
afecta
Sie ist besonders heikel , denn eine zu strikte Umsetzung könnte ihre Wirksamkeit deutlich beeinträchtigen und könnte ernste Konsequenzen im sozialen Bereich und im Konjunkturzyklus haben .
Este delicată , deoarece o aplicare prea rigidă ar putea afecta cu adevărat impactul pe care îl are şi ar putea avea consecinţe grave pentru sfera socială şi pentru ciclul economic .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
beeinträchtigen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
påverka
Trotz der bedauerlichen Eskalation dieses Streits bin ich zuversichtlich , dass die jüngsten Entwicklungen unsere bilaterale und multilaterale Zusammenarbeit nicht beeinträchtigen werden .
Trots den beklagliga upptrappningen av tvisten är jag förvissad om att den senaste utvecklingen inte kommer att påverka vårt bilaterala och multilaterala samarbete .
|
beeinträchtigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
påverkar
Einerseits bietet das Internet auch weiterhin fantastische Möglichkeiten und dient als Katalysator für die Wissensvermittlung sowie die kulturelle , wirtschaftliche und soziale Entwicklung . Andererseits wird es auch als Plattform wahrgenommen , die die Hemmschwelle für Gewalt herabsetzen und damit die Freiheit und Sicherheit der Menschen beeinträchtigen kann .
Å ena sidan fortsätter Internet att erbjuda fantastiska möjligheter och fungerar som katalysator för utveckling inom utbildning , kultur , ekonomi och sociala företeelser , å andra sidan uppfattas det som en plattform som kan användas för att befordra våld och som påverkar människors frihet och säkerhet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
beeinträchtigen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ovplyvniť
Im Fall eines ablehnenden Beschlusses darf dies nicht die Projekte beeinträchtigen , die direkt der Bevölkerung zugutekommen , und wir müssen die humanitäre Hilfe für die schutzlose Bevölkerung fortsetzen und erforderlichenfalls ausweiten .
V prípade negatívneho rozhodnutia by to nemalo ovplyvniť projekty , ktoré sú priamym prínosom pre obyvateľstvo , a mali by sme pokračovať v poskytovaní humanitárnej pomoci zraniteľnému obyvateľstvu a v prípade potreby ju zvýšiť .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
beeinträchtigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
negativno
Es ist wichtig , dass die Anstrengungen zur Reduzierung der CO2-Emissionen andere gleichermaßen wichtige Aspekte des Fahrzeugdesigns nicht unterminieren und die Verkehrssicherheit nicht beeinträchtigen .
Zelo pomembno je , da prizadevanja za zmanjšanje emisij CO2 ne ogrozijo drugih enako pomembnih vidikov oblikovanja avtomobilov in da ne vplivajo negativno na varnost v cestnem prometu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
beeinträchtigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
afectar
Ich bin besorgt über das häufige Auftreten von Salmonellen in Fleischzubereitungen , die nach Schweden eingeführt werden , sowie über Ihre Bedenken , dies könnte den Salmonellenstatus von Schweden beeinträchtigen .
Me preocupa la frecuente aparición de salmonela en los preparados de carne importados en Suecia y su inquietud por el modo en que esto puede afectar a la incidencia de la salmonela en Suecia .
|
beeinträchtigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
perjudicar
Ich bin jedoch nach wie vor der Überzeugung , dass der Vorschlag sehr logisch aufgebaut ist , und ich kann Ihnen versichern , dass die Kommission an dem Ziel der Schaffung einheitlicher Bedingungen für Vereinbarungen , welche den Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigen könnten , unbedingt festhalten wird .
Sin embargo , sigo estando convencido del sólido planteamiento lógico de la propuesta y les puedo asegurar que la Comisión será muy firme con respecto al objetivo de instaurar una uniformidad de condiciones para los acuerdos que puedan perjudicar el comercio entre los Estados miembros .
|
Sie beeinträchtigen reproduktive Funktionen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Deterioran las funciones reproductivas
|
Sie beeinträchtigen reproduktive Funktionen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Deterioran las funciones reproductivas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
beeinträchtigen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
befolyásolja
Die zwischen Mazedonien und Griechenland bestehende Namensfrage ist eine ausschließlich bilaterale Angelegenheit , die die Eröffnung von Beitrittsverhandlungen nicht beeinträchtigen sollte .
A Macedónia és Görögország közötti névvita teljes mértékben kétoldalú ügy , amely nem szabad , hogy befolyásolja a csatlakozási tárgyalások megnyitását .
|
Häufigkeit
Das Wort beeinträchtigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 24316. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.32 mal vor.
⋮ | |
24311. | kenianischer |
24312. | vertieft |
24313. | Freiheitskämpfer |
24314. | Vierten |
24315. | Ventile |
24316. | beeinträchtigen |
24317. | Lebensqualität |
24318. | Sonderheft |
24319. | Utopie |
24320. | 237 |
24321. | Dogmatik |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- beeinträchtigt
- mindern
- schädigen
- begünstigen
- einschränken
- stören
- vermindern
- gefährden
- Beeinträchtigung
- Beeinträchtigungen
- verschlechtern
- reduzieren
- beeinflussen
- bewirken
- auslösen
- hervorrufen
- minimieren
- verringern
- schädliche
- hierdurch
- Funktionsfähigkeit
- mindert
- schränken
- schädigende
- vorbeugen
- entgegenwirken
- Belastungen
- auswirken
- Vermeiden
- nachteilige
- Umwelteinflüsse
- regulieren
- schädigenden
- übermäßig
- vermeidbaren
- Folgeerscheinungen
- Reaktionsfähigkeit
- einschränkt
- verlangsamen
- unerwünschte
- kompensieren
- Belastung
- übermäßige
- schädlicher
- störende
- vorgebeugt
- beeinträchtigten
- vermindert
- einwirken
- ausreichen
- Überlastungen
- schädlich
- erwünschte
- unnötiger
- dämpfen
- bedingen
- begrenzen
- verschlimmern
- unnötige
- empfindlichen
- gemindert
- Einwirkungen
- herabzusetzen
- unvorhersehbaren
- potenziell
- Schutzwirkung
- Minderung
- lebenswichtiger
- ungünstige
- Aufnahmefähigkeit
- Nebeneffekte
- Gefährdungspotential
- Ungünstige
- erwünschten
- schädigt
- erhöhen
- verfälschen
- Umwelteinflüssen
- vermieden
- Fehlfunktionen
- gewollte
- Überlastung
- Beeinflussung
- verändern
- ungewünschte
- Verminderung
- schädigend
- Eingriffe
- Überbeanspruchung
- gestört
- unkontrollierte
- Fahrtüchtigkeit
- schlimmstenfalls
- schränkt
- abschwächen
- befürchten
- erwünschter
- vorzubeugen
- gesundheitsgefährdenden
- Gefährdungen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu beeinträchtigen
- nicht beeinträchtigen
- beeinträchtigen können
- beeinträchtigen oder
- beeinträchtigen . Die
- beeinträchtigen und
- beeinträchtigen die
- beeinträchtigen kann
- erheblich beeinträchtigen
- stark beeinträchtigen
- beeinträchtigen würde
- zu beeinträchtigen . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʔaɪ̯nˌtʀɛçtɪɡn̩
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- einstimmigen
- einstündigen
- ringförmigen
- bekräftigen
- einseitigen
- Verdächtigen
- übermäßigen
- achteckigen
- zweisprachigen
- einigen
- unfreiwilligen
- heiligen
- zweistelligen
- gleichaltrigen
- gemeinnützigen
- Schuldigen
- unschuldigen
- schmutzigen
- eingängigen
- verdächtigen
- entschuldigen
- häufigen
- mehrteiligen
- selbstständigen
- billigen
- zweiteiligen
- überwältigen
- unregelmäßigen
- vormaligen
- beschleunigen
- schattigen
- einzelligen
- ehrgeizigen
- richtigen
- betätigen
- stetigen
- beteiligen
- vielfältigen
- flüchtigen
- eindeutigen
- planmäßigen
- einwöchigen
- huldigen
- befriedigen
- zweistündigen
- fleischigen
- zweimonatigen
- obigen
- viereckigen
- Königen
- zwielichtigen
- eckigen
- Staatsangehörigen
- berücksichtigen
- steinigen
- eigenwilligen
- eigenartigen
- genehmigen
- fertigen
- geräumigen
- unnötigen
- nötigen
- Halligen
- einstelligen
- zweiwöchigen
- sofortigen
- eigenständigen
- vernünftigen
- beruhigen
- beseitigen
- prächtigen
- selbständigen
- begünstigen
- besichtigen
- Heiligen
- predigen
- ermutigen
- unruhigen
- gültigen
- Angehörigen
- vereinigen
- künftigen
- einschlägigen
- tätigen
- gleichartigen
- üppigen
- Allerheiligen
- wichtigen
- ständigen
- abtrünnigen
- eifersüchtigen
- Unschuldigen
- zweijährigen
- durchsichtigen
- einstigen
- witzigen
- sonstigen
- Waagen
- Jagdflugzeugen
- weitläufigen
Unterwörter
Worttrennung
be-ein-träch-ti-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- beeinträchtigenden
- beeinträchtigende
- beeinträchtigend
- beeinträchtigendes
- geschmacksbeeinträchtigende
- entwicklungsbeeinträchtigender
- entwicklungsbeeinträchtigenden
- gesundheitsbeeinträchtigende
- beeinträchtigender
- entwicklungsbeeinträchtigende
- jugendbeeinträchtigenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Dresden |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Recht |
|
|
Physik |
|
|
Medizin |
|
|
Art |
|
|
Mathematik |
|
|
Informatik |
|
|
HRR |
|