Staatsangehörigen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Staatsangehöriger |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (4)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (4)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Staatsangehörigen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
statsborgere
Brasilien verlangt jedoch nach wie vor Einreisevisa von den Staatsangehörigen von vier Mitgliedstaaten : Estland , Zypern , Malta und Lettland .
Brasilien stiller dog stadig krav om , at statsborgere fra fire medlemsstater ( Estland , Cypern , Malta og Letland ) skal være i besiddelse af et visum for at rejse ind i landet .
|
Zulassung von Staatsangehörigen dritter Länder |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Tredjelandsstatsborgeres tilladelse til indrejse
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Staatsangehörigen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Seit 2000 hat die Europäische Union die Gleichbehandlung kontinuierlich gefördert und dies zunehmend im weitesten Sinne des Wortes : Gleichbehandlung zwischen Mann und Frau , zwischen Staatsangehörigen und Ausländern , zwischen Kranken und Gesunden , zwischen Katholiken , Muslimen , Buddhisten und anderen Religionen , Gleichbehandlung beim Zugang zu Bildung und Gesundheit , Gleichbehandlung in Bezug auf die sexuelle Ausrichtung und so weiter .
Since 2000 , the European Union has continually promoted equality , and this increasingly in the broadest possible sense of the word : equality between men and women , between nationals and foreigners , between the sick and the healthy , between Catholics , Muslims , Buddhists and other religions , equality of access to education , to health , equality for one 's sexual orientation , and so on .
|
Staatsangehörigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
third-country nationals
|
Integration von Staatsangehörigen dritter Länder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Integration of third-country nationals
|
Zulassung von Staatsangehörigen dritter Länder |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Admission of third-country nationals
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Staatsangehörigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kolmansien maiden
|
Staatsangehörigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
maiden kansalaisten
|
Zulassung von Staatsangehörigen dritter Länder |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Kolmansien maiden kansalaisten pääsy jäsenvaltioihin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Staatsangehörigen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
ressortissants
Ein ausgewogenes Gleichgewicht ist notwendig , um die rechtmäßigen Interessen und Anliegen der Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten mit den Bedürfnissen derjenigen in Einklang zu bringen , die sich an die Mitgliedstaaten wenden .
Il convient de trouver un juste équilibre pour concilier les intérêts légitimes et les préoccupations des ressortissants des États membres avec les besoins de ceux qui demandent de l'aide .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Staatsangehörigen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
υπηκόους
Ich glaube , dass es wichtig ist , hervorzuheben , dass dieses Abkommen die Situation der Mitgliedstaaten , die den Schengen-Besitzstand noch nicht in vollem Umfang anwenden , also von Bulgarien , Rumänien und Zypern , berücksichtigt , und die Staatsangehörigen Brasiliens von der Visumpflicht befreit und sie dazu berechtigt , sich unabhängig von der für den gesamten Schengen-Raum berechneten Dauer jeweils drei Monate lang im Hoheitsgebiet jedes dieser Mitgliedstaaten aufzuhalten .
Πιστεύω πως είναι σημαντικό να τονίσουμε ότι η συμφωνία αυτή λαμβάνει υπόψη τα κράτη μέλη τα οποία δεν εφαρμόζουν ακόμη πλήρως το κεκτημένο του Σένγκεν , δηλαδή την Κύπρο , τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία , παρέχοντας πρόσβαση στους βραζιλιάνους υπηκόους χωρίς θεώρηση για διάστημα τριών μηνών στο έδαφος κάθε κράτους μέλους , ανεξαρτήτως της περιόδου για ολόκληρο τον χώρο Σένγκεν .
|
Staatsangehörigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
υπηκόων
Wir haben mit Unterstützung der Kommission 157 Flüge aus Mitgliedstaaten zur Verfügung gestellt und ferner die Heimkehr von Staatsangehörigen aus Drittländern über die Internationale Organisation für Migration finanziert .
Παρείχαμε 157 πτήσεις από τα κράτη μέλη με τη στήριξη της Επιτροπής , και χρηματοδοτήσαμε επίσης τον επαναπατρισμό υπηκόων τρίτων χωρών μέσω της Διεθνούς Οργάνωσης για τη Μετανάστευση .
|
Staatsangehörigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
τρίτων χωρών
|
Zulassung von Staatsangehörigen dritter Länder |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Υπήκοοι τρίτων χωρών
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Staatsangehörigen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
onderdanen
das Recht der europäischen Völker , über sich selbst zu bestimmen und sie selbst zu bleiben , das durch Vorschläge missachtet wird , die darauf abzielen , Europa noch weiter für die globale Immigration zu öffnen - eine Entwicklung , an die die Staatsangehörigen unserer Länder sich anpassen sollen ;
het recht van de Europese volkeren op zelfbeschikking en om zichzelf te blijven , dat met voeten wordt getreden door voorstellen om Europa nog meer open te stellen voor immigratie uit de hele wereld - een ontwikkeling waaraan de onderdanen van onze landen zich zouden moeten aanpassen ;
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Staatsangehörigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
nacionais
Mit ihm sollen Bestimmungen vorheriger bilateraler Abkommen abgeschafft werden , die mit dem EU-Recht unvereinbar waren und die die Gleichbehandlung von Unternehmen bedrohten , die Staatsangehörigen verschiedener Mitgliedstaaten gehören .
Procura eliminar disposições constantes dos anteriores acordos bilaterais que violavam o Direito Comunitário e que punham em causa a igualdade de tratamento entre empresas propriedade de nacionais de diversos Estados-Membros .
|
Staatsangehörigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
cidadãos
Wir sind gegen diesen Bericht , weil die Bestimmung , dass die Staatsangehörigen Albaniens und Bosniens und Herzegowinas bei der Überquerung der Außengrenzen von Mitgliedstaaten von der Visumpflicht befreit werden sollten , eine riskante Angelegenheit ist .
Opomo-nos a este relatório porque consideramos arriscado estabelecer que os cidadãos da Albânia e da Bósnia e Herzegovina devem estar isentos da obrigação de visto para transporem as fronteiras externas dos Estados-Membros .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Staatsangehörigen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
resortisanților
Die Integration von Staatsangehörigen aus einem Drittstaat sollte nur durch eine kontrollierte Immigration erlaubt und auf die gegenwärtig verfügbaren Arbeitsstellen beschränkt sein . Dadurch könnten Spannungen und Diskriminierungen auf Kosten des Wirtschaftswachstums und der sozialen Fürsorge verhindert werden . -
Integrarea resortisanților țărilor terțe trebuie permisă doar printr-o imigrație controlată și trebuie limitată în funcție de disponibilitatea locurilor de muncă , evitând tensiunile și discriminările produse în detrimentul creșterii economice și al protecției sociale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Staatsangehörigen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
medborgare
Herr Präsident , Herr Kommissar , meine Damen und Herren Abgeordnete ! Der Ministerrat ist zutiefst bestürzt über die Ereignisse von Dover und den Tod von 58 chinesischen Staatsangehörigen unter so dramatischen Umständen .
( FR ) Herr talman , herr kommissionär , mina damer och herrar parlamentsledamöter ! Ministerrådet skakades djupt av katastrofen i Dover och det faktum att 58 kinesiska medborgare avlidit under dramatiska förhållanden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Staatsangehörigen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
štátnych príslušníkov
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Staatsangehörigen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
příslušníkům
schriftlich - Ich habe , zusammen mit meiner Fraktion , für diesen Bericht gestimmt , da er darauf hinweist , dass die innerhalb dieses Rahmens gemachten Vorschläge darauf abzielen , es Staatsangehörigen von Drittstaaten , die sich legal in einem Mitgliedstaat aufhalten , zu erleichtern , auf der Basis eines von diesem Mitgliedstaat ausgestellten Langzeitvisums der Kategorie D im Schengen-Raum zu reisen .
písemně . - Hlasoval jsem společně se svou skupinou pro tuto zprávu , protože poukazuje na to , že cílem návrhů v ní obsažených je usnadnit pohyb v schengenském prostoru státním příslušníkům třetích zemí legálně pobývajících v členském státě na základě dlouhodobého víza typu D vydaného tímto členským státem .
|
Häufigkeit
Das Wort Staatsangehörigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 58790. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.76 mal vor.
⋮ | |
58785. | Mitschuld |
58786. | Bassum |
58787. | Achtungserfolg |
58788. | Gruppo |
58789. | Kollektionen |
58790. | Staatsangehörigen |
58791. | streitet |
58792. | WM-Qualifikationsspiel |
58793. | Gerstner |
58794. | damaligem |
58795. | begrifflich |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Staatsbürgern
- Ausländern
- Staatsangehörigkeit
- Staatenlosen
- Staatsangehöriger
- Staatenlose
- Staatsangehörige
- Einbürgerung
- Staatsangehörigkeiten
- Rechtsstellung
- Ausländer
- Diplomatenstatus
- Mitgliedstaaten
- Staatsbürgers
- Vertragsstaaten
- Staatsbürger
- Asylbewerbern
- Familienzusammenführung
- Staatsbürgerschaften
- Sanktionen
- Asylbewerber
- Asylsuchenden
- Verträge
- völkerrechtlich
- Freizügigkeit
- diskriminierender
- EMRK
- Ahndung
- Einbürgerungen
- Strafverfolgung
- Entschädigungsansprüche
- ausdrücklicher
- Menschenrechtskonvention
- Rechtsstaaten
- Bleiberecht
- strafbar
- diskriminierende
- rechtmäßig
- Reisefreiheit
- benachteiligen
- unveräußerliche
- Asylwerber
- rechtlich
- Asylsuchende
- Ausdrücklich
- Strafandrohung
- Behörden
- Justizbehörden
- Asylanträge
- Angeschuldigten
- Sonderrechte
- bilateralen
- Übereinkunft
- Straftaten
- formellen
- Duldung
- Rechtsverhältnisse
- ungesetzlich
- anhängigen
- Sondergesetze
- Vorrechte
- Benachteiligung
- verbindlichen
- Klägern
- verstießen
- diskriminiert
- Verstöße
- verfassungsmäßigen
- Lebenspartner
- stillschweigenden
- Menschenrechten
- rechtswidrig
- Absprachen
- Staatsangestellte
- Beschlagnahme
- Zuwiderhandlungen
- ausdrückliche
- formaljuristisch
- Schwangerschaftsabbrüchen
- Meinungsäußerung
- vertretenden
- Anwälten
- Gehorsamspflicht
- ergangene
- Rechtsstaatlichkeit
- rechtswidriger
- gerichtlicher
- ahnden
- legalisierte
- Benachteiligungen
- Ordnungswidrigkeiten
- zugebilligt
- sanktioniert
- ergangenen
- kollektiv
- Verstößen
- Staatsbediensteten
- juristisch
- Rechtmäßigkeit
- Souveränitätsrechte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- deutschen Staatsangehörigen
- von Staatsangehörigen
- Staatsangehörigen der
- ausländischen Staatsangehörigen
- die Staatsangehörigen
- Staatsangehörigen , die
- eigenen Staatsangehörigen
- Staatsangehörigen in
- türkischen Staatsangehörigen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃtaːʦʔanɡəˌhøːʀɪɡn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- einstimmigen
- einstündigen
- ringförmigen
- bekräftigen
- einseitigen
- Verdächtigen
- übermäßigen
- achteckigen
- zweisprachigen
- einigen
- unfreiwilligen
- heiligen
- zweistelligen
- gleichaltrigen
- gemeinnützigen
- Schuldigen
- unschuldigen
- schmutzigen
- eingängigen
- verdächtigen
- entschuldigen
- häufigen
- mehrteiligen
- selbstständigen
- billigen
- zweiteiligen
- überwältigen
- unregelmäßigen
- vormaligen
- beschleunigen
- schattigen
- einzelligen
- ehrgeizigen
- richtigen
- betätigen
- stetigen
- beteiligen
- vielfältigen
- flüchtigen
- eindeutigen
- planmäßigen
- einwöchigen
- huldigen
- befriedigen
- zweistündigen
- fleischigen
- zweimonatigen
- obigen
- viereckigen
- Königen
- zwielichtigen
- eckigen
- berücksichtigen
- steinigen
- eigenwilligen
- eigenartigen
- genehmigen
- fertigen
- geräumigen
- unnötigen
- nötigen
- Halligen
- einstelligen
- zweiwöchigen
- sofortigen
- eigenständigen
- vernünftigen
- beruhigen
- beseitigen
- prächtigen
- selbständigen
- begünstigen
- besichtigen
- Heiligen
- predigen
- ermutigen
- unruhigen
- gültigen
- Angehörigen
- vereinigen
- künftigen
- einschlägigen
- beeinträchtigen
- tätigen
- gleichartigen
- üppigen
- Allerheiligen
- wichtigen
- ständigen
- abtrünnigen
- eifersüchtigen
- Unschuldigen
- zweijährigen
- durchsichtigen
- einstigen
- witzigen
- sonstigen
- Waagen
- Jagdflugzeugen
- weitläufigen
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Staats
angehörigen
Abgeleitete Wörter
- US-Staatsangehörigen
- EU-Staatsangehörigen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|