Häufigste Wörter

einschlägigen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ein-schlä-gi-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
einschlägigen internationalen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
съответните международни
Deutsch Häufigkeit Dänisch
einschlägigen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
relevante
de Die internationale Wettbewerbspolitik erfordert einstimmiges Vorgehen bei den einschlägigen Verhandlungen .
da Den internationale konkurrencepolitik kræver fælles optræden ved de relevante forhandlinger .
einschlägigen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
de relevante
einschlägigen internationalen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
relevante internationale
anderen einschlägigen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
andre relevante
Deutsch Häufigkeit Englisch
einschlägigen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
relevant
de Die einschlägigen Artikel des Vertrages über die Europäische Union sowie weitere Rechtsvorschriften wurden zugegebenermaßen genannt , doch der Hauptbezugspunkt für die Errichtung dieses Dienstes ist der Entwurf eines Vertrages über eine Verfassung für Europa .
en The relevant articles of the Treaty on European Union have admittedly been cited , as well as other pieces of legislation , but the main point of reference for the establishment of this Service is the draft Treaty establishing a Constitution for Europe .
einschlägigen Bestimmungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
relevant provisions
Deutsch Häufigkeit Estnisch
einschlägigen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
asjakohaste
de Es ist erwähnenswert , dass die Erfassung der einschlägigen Daten für die Beteiligten zu keiner zusätzlichen Belastung führt , da die betreffenden Mitgliedstaaten in der Lage sein sollten , diese Daten unter Ausnutzung bereits vorhandener Informationsquellen ( beispielsweise Zollunterlagen ) zusammenzustellen .
et Tasub mainida , et enamasti ei tekita asjakohaste andmete kogumine vastajatele lisakoormust , kuna asjaomastel liikmesriikidel peaks olema võimalik andmete koostamisel kasutada juba olemasolevaid andmeallikaid ( nt tollidokumendid ) .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
den einschlägigen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
asiaa koskevien
Deutsch Häufigkeit Französisch
einschlägigen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
pertinentes
de Ich bin davon überzeugt , daß wir morgen ohne weitere Verzögerungen die in dem Bericht der Kollegin Esteban enthaltene Entschließung verabschieden werden und folglich genug politischen Mut aufbringen und Geschlossenheit zeigen , um mit lauter Stimme Selbstkritik zu üben , die unsere Staaten dazu bringt , die einschlägigen Maßnahmen zur Beseitigung dieser Menschenrechtsverletzungen zu ergreifen .
fr J'ai confiance que , sans plus d'atermoiements , demain nous serons capables d'approuver la résolution figurant dans le rapport de Mme Esteban et , en conséquence , nous aurons le courage politique suffisant et la cohérence pour faire une autocritique à voix haute qui mènera nos États à prendre les mesures pertinentes pour corriger ces violations des droits de l'homme .
einschlägigen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
pertinents
de Deshalb sollten unseres Erachtens die Obdachlosen selbst und ihre Organisationen zu den einschlägigen EU-Programmen konsultiert werden .
fr Nous réaffirmons la nécessité de consulter les sans-abri et leurs organisations sur les programmes européens pertinents .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
einschlägigen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
σχετικές
de Darüber hinaus möchte ich einen weiteren wichtigen Faktor hervorheben , der in den einschlägigen Berichten erwähnt wird und dem zufolge der Abschluss dieser Abkommen für Mazedonien und andere Länder des Westbalkans mit erheblichen finanziellen Belastungen verbunden ist .
el Επιπλέον , θα ήθελα να υπογραμμίσω άλλον ένα σημαντικό παράγοντα που αναφέρθηκε στις σχετικές εκθέσεις , ο οποίος είναι ότι οι συμφωνίες αυτές θα συνεπάγονται σημαντική οικονομική επιβάρυνση για την Μακεδονία και άλλες χώρες των Δυτικών Βαλκανίων .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
einschlägigen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
pertinenti
de Ich möchte Ihnen versichern , dass die Kommission immer enge Kontakte zu Minderheiten und deren Vertretern bzw . den einschlägigen Nichtregierungsorganisationen in Europa gepflegt hat und dies selbstverständlich auch weiterhin tun wird .
it Desidero aggiungere che la Commissione è sempre stata in stretto contatto con le minoranze e i rispettivi rappresentanti , nonché con le pertinenti organizzazioni non governative in Europa e che , naturalmente , questo atteggiamento rimarrà immutato in futuro .
einschlägigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
materia
de Die einschlägigen französischen Normen sind hervorragend und sollten daher nicht in Frage gestellt werden .
it Le norme francesi in materia sono ottime , non rimettiamole in discussione .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
einschlägigen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
relevante
de Mein Ausschuss hat sich zu Recht dafür entschieden , die Annahme dieses Berichts und des Berichts über die Unterstützung des nördlichen Teils von Zypern bis zum Erhalt der einschlägigen Dokumente aufzuschieben .
nl Mijn commissie besloot destijds terecht de aanneming van het betreffende verslag en het verslag inzake steun aan het noordelijk deel van Cyprus uit te stellen tot het moment waarop zij de relevante documentatie tot haar beschikking had .
einschlägigen internationalen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
relevante internationale
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
einschlägigen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
pertinentes
de Ferner werden alle übrigen mit der Erweiterung im Zusammenhang stehenden einschlägigen institutionellen Fragen diskutiert ; die Kommission hat auch bereits Vorschläge dazu unterbreitet , um welche Fragen es sich dabei handeln könnte .
pt Serão , além disso , analisadas todas as outras questões institucionais pertinentes associadas ao alargamento ; a Comissão fez já , aliás , sugestões sobre essas possíveis questões .
einschlägigen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
relevantes
de Es ist beunruhigend , dass einige Mitgliedstaaten nicht alle einschlägigen internationalen Übereinkommen über den Kinderschutz umgesetzt haben .
pt É preocupante que alguns Estados-Membros não tenham aplicado todas as convenções internacionais relevantes para a protecção das crianças .
einschlägigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
organizações
de Ich möchte Ihnen versichern , dass die Kommission immer enge Kontakte zu Minderheiten und deren Vertretern bzw . den einschlägigen Nichtregierungsorganisationen in Europa gepflegt hat und dies selbstverständlich auch weiterhin tun wird .
pt Gostaria de lhe assegurar que a Comissão sempre cultivou contactos estreitos com as minorias e seus representantes ou com as relevantes organizações não-governamentais na Europa e vai , naturalmente , continuar a fazê-lo .
einschlägigen Bestimmungen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
disposições pertinentes
einschlägigen Resolutionen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
resoluções pertinentes
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
einschlägigen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
relevante
de Es ist erwähnenswert , dass die Erfassung der einschlägigen Daten für die Beteiligten zu keiner zusätzlichen Belastung führt , da die betreffenden Mitgliedstaaten in der Lage sein sollten , diese Daten unter Ausnutzung bereits vorhandener Informationsquellen ( beispielsweise Zollunterlagen ) zusammenzustellen .
ro Trebuie menționat că colectarea datelor relevante nu impune respondenților nicio sarcină suplimentară , întrucât statele membre vizate ar trebui să poată compila datele utilizând surse de date deja existente ( de exemplu , documente vamale ) .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
einschlägigen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
relevanta
de Wie aus den einschlägigen Statistiken , auf die ich aus Zeitgründen nicht näher eingehen werde , hervorgeht , sind die Wirtschaftsbeziehungen zwischen der EU und den USA durch Ausgewogenheit und eine starke Interdependenz gekennzeichnet .
sv Som visas i den relevanta statistiken , som jag på grund av tidsbrist inte ska kommentera , kännetecknas de ekonomiska förbindelserna mellan EU och Förenta staterna av symmetri och fullt oberoende .
einschlägigen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
relevant
de Die Kommission ist bereit , aus der Situation zu lernen und alle einschlägigen Bedenken und Kritikpunkte zu berücksichtigen .
sv Kommissionen är beredd att lära av situationen och ta till sig all relevant kritik och oro .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
einschlägigen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
príslušných
de Gleichzeitig ist eine größere Beteiligung der Entwicklungsländer an einschlägigen internationalen Foren notwendig .
sk Zároveň je potrebné , aby bola účasť rozvojových krajín na príslušných medzinárodných fórach väčšia .
einschlägigen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
príslušnými
de Außerdem werden Verbraucher durch die einschlägigen Institutionen wirksamer geschützt .
sk Okrem toho budú účinnejšie chránení príslušnými inštitúciami .
einschlägigen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
relevantných
de Es ist sinnvoll , wenn die einschlägigen Daten wirklich zu keiner zusätzlichen Belastung führen , also die Mitgliedstaaten tatsächlich in der Lage sind , diese Daten unter Ausnutzung bereits vorhandener Informationsquellen zusammenzustellen .
sk Dáva to zmysel , ak zber relevantných údajov nebude predstavovať žiadne dodatočné zaťaženie , inými slovami , ak budú členské štáty skutočne môcť zhromažďovať tieto údaje s využitím už existujúcich zdrojov údajov .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
einschlägigen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
ustreznih
de Die Erfassung der einschlägigen Daten wird für die Beteiligten im Großen und Ganzen zu keiner zusätzlichen Belastung führen , da die betreffenden Mitgliedstaaten in der Lage sein sollten , diese Daten unter Ausnutzung bereits vorhandener Informationsquellen ( beispielsweise Zollunterlagen ) zusammenzustellen .
sl Zbiranje ustreznih podatkov večinoma ne pomeni dodatnega bremena za posrednike podatkov , saj naj bi te države članice podatke lahko zbrale s pomočjo že obstoječih zbirk podatkov ( na primer carinskih dokumentov ) .
einschlägigen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ustreznimi
de Wir hoffen , dass die Sitzung einen Schritt nach vorne darstellen und die Europäische Union dadurch die Möglichkeit haben wird , ihre Maßnahmen konsequenter zu gestalten und ihr Profil zu stärken , gemeinsame Standpunkte über alle Menschenrechtsfragen zu erreichen und den Menschenrechtsrat zur Bildung von Koalitionen mit Ländern , Zivilgesellschaft und einschlägigen internationalen Organisationen zu benutzen , um im Bereich der Menschenrechte echte Fortschritte zu machen , wie Lady Ashton in ihrer Rede gesagt hat .
sl Upamo , da bo zasedanje predstavljalo korak naprej , kar bo omogočilo Evropski uniji , da postanejo njeni ukrepi doslednejši in da dvigne njihov profil za doseganje skupnega stališča glede vseh pomembnih vprašanj v zvezi s človekovimi pravicami , in da uporabi Svet za človekove pravice za sklepanje zavezništev z državami , civilno družbo in ustreznimi mednarodnimi organizacijami , da bi na področju človekovih pravic resnično napredovali , kot je povedala v svojem govoru Lady Ashton .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
einschlägigen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
pertinentes
de Wegen der Sensibilität der Daten enthält der Bericht einen Verweis auf die einschlägigen Datenschutzbestimmungen , wobei ich auch in diesem Zusammenhang noch einmal betonen möchte , wie wichtig ein starker Rahmenbeschluss zum Schutz personenbezogener Daten im Rahmen der dritten Säule ist .
es Debido a la sensibilidad de los datos , el informe se refiere a las disposiciones pertinentes en materia de protección de datos , por lo que querría recalcar una vez más , en este contexto , cuán importante es contar con una Decisión marco fuerte a propósito de la protección de datos personales en el marco del tercer pilar .
einschlägigen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
relevantes
de In der Praxis erweist es sich als kompliziert , EU-weit zu überprüfen , ob die von einem Fahrer aus einem Drittland bei Kontrollen vorgelegten Papiere echt sind . Mit anderen Worten , ob diese Person legal beschäftigt ist und ob sämtliche einschlägigen Sozialvorschriften eingehalten werden .
es En la práctica , resulta complicado verificar en toda la UE si los documentos de un conductor no perteneciente a la UE son correctos . Mejor dicho , si esta persona trabaja legalmente y si se cumplen todas las disposiciones sociales relevantes .
einschlägigen internationalen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
internacionales pertinentes

Häufigkeit

Das Wort einschlägigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 22850. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.50 mal vor.

22845. liebte
22846. Klarheit
22847. Tischtennisspieler
22848. dringt
22849. Fortsetzungen
22850. einschlägigen
22851. sprich
22852. veranstalten
22853. Bestattungen
22854. saarländischen
22855. Schaefer

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der einschlägigen
  • den einschlägigen
  • in einschlägigen
  • die einschlägigen
  • der einschlägigen Literatur
  • einschlägigen Vorschriften
  • Die einschlägigen
  • von einschlägigen
  • einschlägigen Bestimmungen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaɪ̯nʃlɛːɡɪɡn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ein-schlä-gi-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • facheinschlägigen
  • feinschlägigen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • vorgeben können , was in Deutschland entgegen dem einschlägigen ERG-Standpunkt jedoch nicht durch die Bundesnetzagentur implementiert ist
  • Hyperlinks in unaufgefordert erhaltenen E-Mails ) auf die einschlägigen Webseiten geraten waren und somit keine strafrechtliche Relevanz
  • dass beide Besitzer zumindest ein grundlegendes Verständnis der einschlägigen RFCs aufweisen und imstande sind , ihre Server
  • es ermöglichte , die Dateien anzusehen ohne die einschlägigen Anwendungen zu starten , weil es die meisten
Deutschland
  • Zollwesen “ vom 11 . September 1846 die einschlägigen Bestimmungen für die Zollabfertigung der Züge an der
  • Bürger zu treffen . Mit der Bekanntgabe der einschlägigen Ausführungsbestimmungen am 18 . November 1918 ließ sich
  • Schweden verfügt Deutschland über ein Gesetz . Die einschlägigen Erlässe in Österreich wurden höchstgerichtlich aufgehoben . →
  • dürfen . Sie bilden die Klasse I der einschlägigen Gesetze ( Kategorie I in der Schweiz )
Deutschland
  • Die Fachkunde erfordert unter anderem den Abschluss eines einschlägigen Studiums , ausreichende Fachkenntnisse sowie eine mindestens dreijährige
  • Ausbildung dauert drei bis vier Jahre . Mit einschlägigen Berufsabschluss ( z.B. Fachmann Betreuung ) ist eine
  • waren früher oft Zivildienstleistende oder Studenten in einer einschlägigen Fachrichtung , jedoch auch Honorarkräfte oder Mitarbeiter im
  • zur Verfügung stehen . Lediglich der Hochschulabschluss einer einschlägigen Fachrichtung ist Voraussetzung . Derzeit ist dies vor
Deutschland
  • umherfliegende Teile schützen und ist deshalb entsprechend den einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften und/oder den eigenen Gefährdungsanalysen zu tragen .
  • durch Grenzwerte zur Störfestigkeit oder zur Störaussendung in einschlägigen Normen niedergelegt sind . Mehr zu diesem Thema
  • ist es zwingend notwendig , die Toleranzen der einschlägigen Zulassung einzuhalten . Zum Beispiel : Eine Decke
  • für Gefahrstoffe fest . Diese müssen mindestens den einschlägigen EU-Vorschriften entsprechen . In der Ökologie wird der
Deutschland
  • Aufschriften vorgesehen sind oder waren , nach den einschlägigen Bundesgesetzblättern bzw . Verordnungen ( das sind :
  • in verschiedenen Phasen durchgeführt . Dabei wurden die einschlägigen Gesetze und Ausführungsbestimmungen vor Ort häufig ignoriert .
  • sondern generell alle anerkannten - im Wesentlichen die einschlägigen europäischen - Leitlinien , auf die nicht ausdrücklich
  • über die Wildkrankheiten , die Wildprethygiene und die einschlägigen Rechtsnormen ein Bestandteil der Jägerprüfung . Einige der
Deutschland
  • ist . Der Sachverhalt lässt sich aus den einschlägigen Rechtsvorschriften nur indirekt erschließen . § 4.05 Nr
  • erfolgen . Hierbei sind ( auch ) die einschlägigen Vorschriften der Zivilprozessordnung und des Gerichtskostengesetzes zu beachten
  • der gesetzlichen Vertretungsmacht richten sich nach den jeweils einschlägigen Gesetzesbestimmungen bzw . den Vorschriften der anordnenden Behörden
  • in seinen einzelnen Schritten ist aber in den einschlägigen Verdingungsordnungen geregelt ( § 3 ) . Regelungen
Film
  • schottisch geprägte Stadt dargestellt . Wenn man den einschlägigen Publikationen Glauben schenkt und das Zelebrieren schottischer Musik
  • eines gut englisch sprechenden Arabers , der den einschlägigen Akzent in das Voice-over einbringt . Im Deutschen
  • , und die „ Sammlung “ diente in einschlägigen Darstellungen als mahnendes Beispiel der Eitelkeit und Besessenheit
  • wildes Tier “ zusammen , was in der einschlägigen deutschsprachigen Literatur meist mit „ Handtier “ übersetzt
Film
  • damaligen Zeit das Grundstücke einem berüchtigten Spieler mit einschlägigen Mafia-Kontakten gehörte , war diese neue Aussage offenbar
  • ; er selbst war bereits entführt und unter einschlägigen Drohungen vor seiner Haustür abgesetzt worden . Einige
  • Mann , der vor dem DNS-Abgleich trotz seiner einschlägigen Vorstrafe von 1976 zu keinem Zeitpunkt auf der
  • Gefangenenlagern haben zu verhungern . “ Nach der einschlägigen Dissertation Christian Streits sind bis Februar 1942 zwei
Mathematik
  • vollständig , wie auch in fast allen anderen einschlägigen Nachschlagewerken . Lediglich in der MGG finden sich
  • findet sich das Zitat in Übersetzung auf mehreren einschlägigen englischsprachigen Internetseiten . Beispiele für die Verwendung des
  • - gilt das strenge Realisationsprinzip . In der einschlägigen deutschsprachigen Literatur wird der Begriff Realisationsprinzip oftmals als
  • jene Fassung verwendet , die sich in der einschlägigen Literatur findet und die Alternativversion in Klammer gesetzt
Unternehmen
  • Tirol , und Vorarlberg soll lange zur besten einschlägigen Literatur gezählt haben . Nach Josef Duile wurde
  • dem Wiener Zentralfriedhof , ist aber in den einschlägigen Wikipedia-Listen nicht zu finden . Im Denkmal des
  • und weichen vereinzelt von den Angaben in der einschlägigen Literatur ab . → Hauptartikel : Hohentwiel (
  • inzwischen die größte Aids-Benefizveranstaltung Europas . In der einschlägigen Wiener Lokalszene , mehrheitlich rund um den Naschmarkt
Zeitschrift
  • auf dem Sektor der Rundfunkfinanzierung fanden auch in einschlägigen Veröffentlichungen ihren Niederschlag . Schwerpunkt seiner Tätigkeit als
  • bestand neben eigenen Veröffentlichungen in der Förderung von einschlägigen Publikationsorganen . Eine der ersten Maßnahmen unter der
  • Emissionshöchstgrenzen ; ein Bericht über den Stand der einschlägigen Politik in verwandten Bereichen , einschließlich der Entwicklung
  • hatte in der Bibliothek Zugang zur bereits vorhandenen einschlägigen Literatur und konnte sich bei der Durchführung der
Zeitschrift
  • , aber auch kleinere Quellenveröffentlichungen und Buchbesprechungen der einschlägigen neueren Fachliteratur . Gegründet wurde die Zeitschrift 1953
  • und Literatur befasste sich Ebner später in mehreren einschlägigen Fachartikeln und Rezensionen . Lyrik schreibt er auf
  • . Hinzu kommen Beiträge in Sammelbänden und den einschlägigen wissenschaftlichen Zeitschriften . Eine wichtige Rolle spielt der
  • dem „ Limesblatt “ , oder in den einschlägigen Fachzeitschriften , wie den Bonner Jahrbüchern . Die
Verein
  • sogenannten „ WELMEC-Guides “ und unterhält Arbeitsbeziehungen zu einschlägigen nationalen und internationalen Stellen . Der WELMEC gehören
  • die Vergabe von Promotionsthemen , die Unterstützung von einschlägigen Forschungsaktivitäten und die Kooperation mit anderen Ethikzentren im
  • Zusammenarbeit mit Regierungen , der Waldpartnerschaft und anderen einschlägigen internationalen , nationalen und regionalen Organisationen und Prozessen
  • an zahlreichen internationalen Projekten , unter Nutzung der einschlägigen Fördertöpfe der Europäischen Union mit ihren Programmen Culture
2. Wahlperiode
  • Literatur
  • Eckey
  • Pitagorici
  • Bovon
  • Kirchenhistorikers
  • , Ludwig Gumplowicz , Rudolf Steinmetz ) mit einschlägigen Fragen befasst haben , sind Spezialuntersuchungen zunächst in
  • . Jahrhundert gaben vor allem Universitätsjubiläen Anlass zu einschlägigen Forschungen ( z.B. Johann Gottfried Ludwig Kosegartens zweibändige
  • in der geschichtswissenschaftlichen Literatur jedoch spätestens seit den einschlägigen Untersuchungen von Otto Mittelstädt und Antonius van der
  • Jahrhundert " , der sich stark auf die einschlägigen Forschungen von Otto Neurath stützte . Der Autor
Band
  • zehn erfolgreichsten Schlagern behauptete . Dalida galt in einschlägigen Publikationen als „ Königin der Jukebox “ .
  • von Auge Animated wurden weltweit bei über 30 einschlägigen Filmfestivals aufgeführt . Außerdem produzierte das Duo den
  • Band nach den Gegenspielern von Superman in den einschlägigen DC Comics . Die Gründungsmitglieder der Band waren
  • , was die Popularität Joy Electrics in der einschlägigen Musikszene noch steigerte . Melody ( 1994 )
Computerspiel
  • Leistungsniveau - vor allem zusammen mit den gesammelten einschlägigen Berufserfahrungen - ist auf gleicher Ebene wie das
  • gebracht werden sollen , ist aber bislang in einschlägigen Fachmedien nicht zu finden . Was den ambitionierten
  • sogenannten Fachbuchverlagen , ist das Lektorat meistens von einschlägigen Fachleuten besetzt . Vertreibt ein Verlag beispielsweise überwiegend
  • man sich in der Gegenwart nicht nur bei einschlägigen Printmedien wie der Bild-Zeitung , wo z. B.
Philosophie
  • der Materie ( hýlē ) geht von der einschlägigen Vorstellung und Terminologie des Aristoteles aus . Wie
  • Die Seelenlehre Heraklits lässt sich aus den wenigen einschlägigen Fragmenten nicht exakt erschließen ; doch ergibt sich
  • aristotelischen Systems aufzuzeigen . Er soll fast allen einschlägigen Lehraussagen des Aristoteles widersprochen haben . Unter anderem
  • christliche Inhalte in klassisch-antikem Gewand zu präsentieren samt einschlägigen Begriffen aus der altgriechischen und altrömischen Religion und
Programmiersprache
  • durch mehrere Meilensteinfunde gesichert und wird deshalb in einschlägigen Werken allseits mit 2222 m angegeben . Besonders
  • Kähnen zur Blütezeit der Torfschifffahrt ist in der einschlägigen Literatur nur ungefähr abzuschätzen . Es wird von
  • Baumschule nach dem letzten Verpflanzen darf nach den einschlägigen Qualitätsbestimmungen drei Jahre nicht überschreiten . Heister werden
  • ² erreicht hat , also in wenigstens drei einschlägigen Kriterium . Ab dem Zulauf des Goldbachs ist
Recht
  • Kontakten zu geschichtsrevisionistischen , antisemitischen Kreisen , und einschlägigen Äußerungen “ ausgeschlossen und bei der Staatsanwaltschaft Anzeige
  • die Staatsanwaltschaft ein Berufsverbot gegen Rieger wegen seiner einschlägigen Vorstrafen an . 1969 verfasste er unter einem
  • Verfahrens fest : „ Die zahlreichen , darunter einschlägigen Vorstrafen weisen den Angeklagten Bordin als gewaltbereiten Neonazi
  • weder in den letzten fünf Jahren wegen einer einschlägigen Straftat verurteilt wurde , noch das Insolvenzverfahren über
Schriftsteller
  • Portale s. u. , wurde auch auf DVD einschlägigen Computermagazinen beigelegt ( Version 1.0 2011 ) .
  • Am 28 . Oktober 2008 wurde in dem einschlägigen Internetforum Doom9 bekanntgegeben , auch unter Linux den
  • Gewinnung und Erhaltung von Prestige , wie die einschlägigen Praktiken von Künstlern , Politikern , Fernsehstars ,
  • namhafter Bergsteiger wie zum Beispiel Reinhold Messners die einschlägigen Medien und die Fachliteratur . Manche versuchten aus
New Jersey
  • , nicht korrekt versenkte Kugeln werden nach den einschlägigen Regeln wieder auf den Fußpunkt aufgesetzt . Fällt
  • . Sowohl Vorsignal als auch Hauptsignal für den einschlägigen Blockabschnitt zeigten zunächst „ Halt “ , als
  • jeden Knoten ( Rahmenecke ) ; diese können einschlägigen Tabellen entnommen werden . Für jeden Knoten werden
  • somit einen hohen Widerstandswert verursacht . In der einschlägigen Literatur wird der Körperwiderstand mit 1 kΩ bis
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK