predigen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | pre-di-gen |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
predigen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
prædiker
Sie haben in den sieben Jahren , in denen Sie Verantwortung getragen haben , genau das Gegenteil von dem getan , was Sie uns predigen .
I de syv år , hvor De havde ansvar , gjorde De nøjagtig det modsatte af det , som De nu prædiker for os .
|
predigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
prædike
Die Kommission darf nicht nur anderen predigen , sondern muss auch ihre Pflicht tun .
Kommissionen bør , ud over at prædike for andre , gøre sin pligt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
predigen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
preach
Während diese unwürdige Argumentationsweise mittlerweile - so ist zu hoffen - in seine Schranken verwiesen worden ist , predigen dessen Protagonisten unverdrossen weiter ihre Ideologie , die weiterhin Lehren parat hat , ohne jemals die eigene Schuld an den Folgen ihres Handelns eingestanden zu haben .
Whilst this undignified argument has , it is to be hoped , been rejected , its authors continue to preach and their political tendency continues to hand down lessons without ever having admitted its culpability .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Sie predigen vor Bekehrten . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Tämä on turhaa saarnaamista .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
predigen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
prêcher
Ich appelliere diesbezüglich an Kommissar Solbes , der , nachdem er Tugend gepredigt hat , jetzt Intelligenz predigen muss .
J’en appelle au commissaire Solbes , qui , après avoir prêché la vertu , doit maintenant prêcher l’intelligence .
|
predigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
prêchent
Im Bericht findet sich nichts über Kirchen , die unter einem christlichen Deckmantel Radikalismus und Haß predigen .
Ce rapport ne parle pas des Églises qui se disent « chrétiennes » et qui prêchent la haine raciale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
predigen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
κηρύττουμε
Ich glaube , daß wir das beachten müssen , wenn wir mit dem Beispiel predigen wollen .
Πιστεύω ότι πρέπει να το λάβουμε αυτό υπόψη , αν επιθυμούμε να κηρύττουμε δια του παραδείγματος .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
predigen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
predicare
Die Kommission darf nicht nur anderen predigen , sondern muss auch ihre Pflicht tun .
Oltre a predicare agli altri , la Commissione deve compiere il proprio dovere .
|
predigen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
predicano
Deshalb , Herr Oostlander , bei aller Übereinstimmung , in einem Punkt kann ich Ihnen nicht folgen : Ich kann nicht diejenigen , die heimlich unter der Decke und unterschwellig rassistisch sind , kritisieren , wenn ich die , die offen Fremdenhaß und - feindlichkeit predigen - auch in diesem Haus - nicht bei jeder Plenarsitzung beim Namen nennen darf !
Onorevole Oostlander , pur essendo pienamente d'accordo con lei , non riesco a seguirla su un punto : come è possibile criticare coloro che sono razzisti di nascosto , fra le mura domestiche , sotto sotto se non è concesso chiamare per nome nelle sedute plenarie quanti predicano apertamente xenofobia e razzismo in quest ' Aula ?
|
predigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
predichiamo
Das ist der Augenblick der Wahrheit , jetzt müssen wir das , was wir predigen , in die Tat umsetzen , und erklären , woran wir wirklich glauben .
Questo è il momento della verità , è il momento di mettere in pratica ciò che predichiamo e dichiarare ciò in cui davvero crediamo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
predigen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
sludinām
Aber setzen wir in der EU das , was wir predigen , auch wirklich konsequent um ?
Bet vai mēs ES vienmēr arī konsekventi praktizējam to , ko sludinām ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
predigen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
prediken
Im Bericht findet sich nichts über Kirchen , die unter einem christlichen Deckmantel Radikalismus und Haß predigen .
In het verslag vinden we niets terug over kerken die zichzelf ' christelijk ' noemen en de rassenhaat die zij prediken .
|
predigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
preken
Man kann nicht predigen , immer weltweit präsent zu sein und Europa als globalen Partner zu sehen , und dann nicht einmal eine Sicherheitsstruktur haben und über keine intelligenten Informationssysteme verfügen .
We kunnen niet preken dat we altijd en overal ter wereld present zijn , en dat Europa een mondiale partner is , en dan vervolgens zelfs geen structuren voor de veiligheid hebben , en geen intelligente informatiesystemen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
predigen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
głoszonymi
Im Moment führen wir nicht aus , was wir predigen .
W chwili obecnej nie działamy zgodnie z głoszonymi przez nas zasadami .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
predigen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
predikar
Harmonisierte Maßnahmen sind beispielsweise bei der Ausweisung von Personen erforderlich , die Hass und Gewalt predigen und eine Bedrohung der Sicherheit darstellen .
Vi behöver till exempel harmoniserade åtgärder för att utvisa dem som predikar hat och våld och är ett hot mot säkerheten .
|
predigen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
predika
Ist es nicht unmoralisch , Diskriminierung und Hass zu predigen und zu fördern , in einigen Fällen unter dem Deckmantel und dem Vorwand der Religion und des Glaubens ?
Vad finns det för moral i att predika och uppmuntra till diskriminering och hat , ibland i skydd av och med hänvisning till religion eller tro ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
predigen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
kážeme
Wir halten anderen häufig Vorträge , aber halten uns selbst nicht unbedingt an das , was wir predigen .
Máme vo zvyku poučovať iných , ale nie vždy sa riadime tým , čo im kážeme .
|
predigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
hlásame
Wir sollten praktizieren , was wir predigen , und genau das haben wir uns für 2008 vorgenommen .
Mali by sme dodržiavať to , čo hlásame , a presne k tomu sa dostaneme v roku 2008 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
predigen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
pridigajo
Während diese unwürdige Argumentationsweise mittlerweile - so ist zu hoffen - in seine Schranken verwiesen worden ist , predigen dessen Protagonisten unverdrossen weiter ihre Ideologie , die weiterhin Lehren parat hat , ohne jemals die eigene Schuld an den Folgen ihres Handelns eingestanden zu haben .
Medtem ko je bilo ta nevreden argument , upamo , zavrnjen , njegovi avtorji še naprej pridigajo in njihove politične težnje še naprej predajajo nauke , ne da bi kadar koli priznali svojo krivdo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
predigen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
predicar
Wir können Nationalismus predigen oder den Rechtsstaat innerhalb der Europäischen Union verstärken .
Podemos predicar el nacionalismo o fortalecer el Estado de derecho dentro de la Unión Europea .
|
predigen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
predicamos
Wir Europäer sollten das , was wir ständig predigen , auch in die Tat umsetzen .
Los europeos también deberíamos poner en práctica lo que predicamos constantemente .
|
predigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
predican
Was machen wir mit islamistischen Predigern , die Hass und Gewalt predigen ?
¿ Qué hacemos con los predicadores islámicos que predican el odio y la violencia ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
predigen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
prédikálunk
Wir predigen über Erhaltung , die gemeinsame Fischereipolitik hat jedoch eine ökologische Katastrophe verursacht , was dazu geführt hat , dass eine Ressource vernichtet wurde , die großes Potenzial hatte und erneuerbar hätte sein sollen .
A természetvédelemről prédikálunk , ennek ellenére a közös halászati politika ökológiai csapást idézett elő , és megsemmisítette azt , aminek egy hatalmas , megújuló forrásnak kellene lennie .
|
Häufigkeit
Das Wort predigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 48010. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.99 mal vor.
⋮ | |
48005. | Palenque |
48006. | Heimatdorf |
48007. | Fatal |
48008. | Böhler |
48009. | annahmen |
48010. | predigen |
48011. | Schriftstücke |
48012. | S-Bahnen |
48013. | abzubilden |
48014. | Gesamtauflage |
48015. | anfallende |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- predigte
- gepredigt
- Predigen
- predigten
- Kindertaufe
- Predigt
- taufen
- Predigtamt
- Gottesdienstordnung
- ordinieren
- reformatorische
- bekehren
- Predigern
- missionieren
- Säuglingstaufe
- reformatorischen
- Evangelium
- Glaubensbekenntnis
- Kirchenzucht
- Missionsauftrag
- Gläubigen
- Gläubigentaufe
- Sakramente
- weihen
- Glaubensfragen
- Sakramenten
- Priestertum
- lutherischen
- Abendmahlslehre
- Prädestinationslehre
- Theologisch
- Glaubensbekenntnisse
- Kommunion
- täuferischen
- Einsetzungsworte
- Gebete
- Bekenntnisschrift
- Luthertum
- Irrlehren
- Reformatoren
- Handauflegung
- Fürbitte
- Segnungen
- Getauften
- Schappeler
- Heidenmission
- visitieren
- Gebet
- Rechtgläubigkeit
- Bekenntnisschriften
- Christenheit
- Lutheraner
- Zölibat
- Abendmahlsfeier
- Realpräsenz
- Transsubstantiationslehre
- Volksmissionen
- Erwachsenentaufe
- Fürbitten
- Prediger
- Gottesdienst
- reformatorischer
- Katechumenen
- Kirchenlehre
- Rechtfertigungslehre
- Transsubstantiation
- altkirchlichen
- Brotbrechen
- Luthers
- Bucers
- Sendboten
- Kelchkommunion
- Konventikel
- Irrlehre
- Geistliche
- altkirchliche
- christlichen
- christliche
- täuferische
- Bibelstudium
- Orthodoxie
- Filioque
- Amtskirche
- gottesdienstliche
- ordinierten
- Priestern
- Bußsakrament
- Messopfer
- frommen
- Agende
- Wanderprediger
- Prädikanten
- Getaufte
- lutherische
- altgläubigen
- lutherischem
- Abendmahl
- Heiligenverehrung
- Beten
- Liturgie
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu predigen
- predigen und
- zu predigen und
- predigen . Er
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈpʀeːdɪɡn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- einstimmigen
- einstündigen
- ringförmigen
- bekräftigen
- einseitigen
- Verdächtigen
- übermäßigen
- achteckigen
- zweisprachigen
- einigen
- unfreiwilligen
- heiligen
- zweistelligen
- gleichaltrigen
- gemeinnützigen
- Schuldigen
- unschuldigen
- schmutzigen
- eingängigen
- verdächtigen
- entschuldigen
- häufigen
- mehrteiligen
- selbstständigen
- billigen
- zweiteiligen
- überwältigen
- unregelmäßigen
- vormaligen
- beschleunigen
- schattigen
- einzelligen
- ehrgeizigen
- richtigen
- betätigen
- stetigen
- beteiligen
- vielfältigen
- flüchtigen
- eindeutigen
- planmäßigen
- einwöchigen
- huldigen
- befriedigen
- zweistündigen
- fleischigen
- zweimonatigen
- obigen
- viereckigen
- Königen
- zwielichtigen
- eckigen
- Staatsangehörigen
- berücksichtigen
- steinigen
- eigenwilligen
- eigenartigen
- genehmigen
- fertigen
- geräumigen
- unnötigen
- nötigen
- Halligen
- einstelligen
- zweiwöchigen
- sofortigen
- eigenständigen
- vernünftigen
- beruhigen
- beseitigen
- prächtigen
- selbständigen
- begünstigen
- besichtigen
- Heiligen
- ermutigen
- unruhigen
- gültigen
- Angehörigen
- vereinigen
- künftigen
- einschlägigen
- beeinträchtigen
- tätigen
- gleichartigen
- üppigen
- Allerheiligen
- wichtigen
- ständigen
- abtrünnigen
- eifersüchtigen
- Unschuldigen
- zweijährigen
- durchsichtigen
- einstigen
- witzigen
- sonstigen
- Waagen
- Jagdflugzeugen
- weitläufigen
Unterwörter
Worttrennung
pre-di-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
predig
en
Abgeleitete Wörter
- predigend
- predigenden
- predigende
- predigender
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Film |
|
|
Christentum |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Roman |
|
|
Australien |
|