seinem
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | sei-nem |
Übersetzungen
- Bulgarisch (16)
- Dänisch (9)
- Englisch (21)
- Estnisch (12)
- Finnisch (17)
- Französisch (11)
- Griechisch (19)
- Italienisch (10)
- Lettisch (11)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (23)
- Polnisch (10)
- Portugiesisch (16)
- Rumänisch (14)
- Schwedisch (19)
- Slowakisch (17)
- Slowenisch (16)
- Spanisch (14)
- Tschechisch (15)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
seinem |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
неговия
( FR ) Herr Präsident , Frau Kommissarin , Herr Kohout als amtierender Präsident des Rates , sehr geehrte Damen und Herren , zuerst muss ich meinem Kollegen Glyn Ford zur Qualität seines Berichts und zu seinem Sinn für Kompromisse gratulieren .
( FR ) Г-н председател , г-жо член на Комисията , г-н Kohout , г-н действащ председател на Съвета , госпожи и господа , преди всичко следва да поздравя моя колега г-н Ford за качеството на неговия доклад и усета му към постигането на компромис .
|
seinem |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
му
( FR ) Herr Präsident , Frau Kommissarin , Herr Kohout als amtierender Präsident des Rates , sehr geehrte Damen und Herren , zuerst muss ich meinem Kollegen Glyn Ford zur Qualität seines Berichts und zu seinem Sinn für Kompromisse gratulieren .
( FR ) Г-н председател , г-жо член на Комисията , г-н Kohout , г-н действащ председател на Съвета , госпожи и господа , преди всичко следва да поздравя моя колега г-н Ford за качеството на неговия доклад и усета му към постигането на компромис .
|
seinem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
си
Mit seinem heutigen Bericht sendet das Europäische Parlament ein klares Signal an alle Gemeinschaftsorgane .
С доклада си днес Европейският парламент изпраща ясно послание до всички институции на ЕС .
|
seinem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
своя
In seinem Aktionsplan " Pierre de Coubertin " versucht das Weißbuch daher Freiwilligenarbeit im Sport und gemeinnützigen Sportorganisationen durch spezifische Aktionen zu fördern , einschließlich einer Studie zu Freiwilligentätigkeit und Austausch guter Praktiken innerhalb der informellen EU-Arbeitsgruppe zur gemeinnützigen Sportorganisation .
Затова в своя план за действие " Пиер дьо Кубертен " Бялата книга се опитва да насърчава доброволческата дейност в спорта и спортните организации с нестопанска цел чрез конкретни действия , включително проучване относно доброволческата дейност и обмена на добри практики в рамките на неформалната работна група на ЕС " Спортна организация с нестопанска цел " .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
й
Diese Zauberlehrlinge von Europa haben nichts verstanden ; nur die Nationalstaaten , Europas wichtigste Bestandteile , werden es bereichern und ihm wieder zu seinem richtigen Platz in der Welt verhelfen können .
Тези начинаещи шамани на Европа не са разбрали едно нещо - само националните държави , основно съставляващи Европа , могат да я обогатят и да й върнат подобаващото място в света .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
г-н
Am 23 . März 2009 hatte Günter Verheugen bereits ein Gespräch mit seinem US-amerikanischen Kollegen Michael Froman .
Г-н Ферхойген вече се срещна със своя колега от САЩ - г-н Фроман на 23 март 2009 г .
|
seinem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
доклад
( FR ) Herr Präsident , Frau Kommissarin , Herr Kohout als amtierender Präsident des Rates , sehr geehrte Damen und Herren , zuerst muss ich meinem Kollegen Glyn Ford zur Qualität seines Berichts und zu seinem Sinn für Kompromisse gratulieren .
( FR ) Г-н председател , г-жо член на Комисията , г-н Kohout , г-н действащ председател на Съвета , госпожи и господа , преди всичко следва да поздравя моя колега г-н Ford за качеството на неговия доклад и усета му към постигането на компромис .
|
seinem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
той
Der Ansatz der EU sollte einerseits die Menschenrechtsfrage als wesentlichen Faktor behandeln und andererseits dem stabilisierenden Einfluss des Irans in der Region Rechnung tragen , vorausgesetzt das Land normalisiert die Beziehungen zu seinen Nachbarn und sonstigen internationalen Akteuren , nimmt von seinem Atomprogramm Abstand und verbessert sowohl die Lebensbedingungen der Menschen als auch die demokratischen Voraussetzungen .
Подходът , който ЕС следва да приеме , трябва да разглежда въпроса за правата на човека като основен фактор , от една страна , и от друга , да признае стабилизиращата роля на Иран в региона , при условие че той нормализира отношенията си със съседите и други участници на международната сцена , че се откаже от своята ядрена програма и подобри човешките и демократичните условия .
|
seinem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
пътя
Wenn wir freie Wahlen erreichen können und eine neue Regierung in Madagaskar bekommen , kann die Europäische Union zusammen mit anderen internationalen Organisationen , insbesondere der Afrikanischen Union , dieses Land auf seinem Weg zur Demokratie und zur wirtschaftlichen Erholung unterstützen .
Ако се постигнат свободни избори и ново правителство , Европейският съюз , съвместно с други международни организации , по-специално Африканския съюз , могат да помогнат за насърчаване на страната по пътя към демокрацията и икономическото възстановяване .
|
seinem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
В
In seinem Beitrag hat Herr Kommissar Hahn zu Recht darauf hingewiesen , dass die Kohäsionspolitik sowohl Freunde als auch Feinde hat , obwohl es sich bei ihr möglicherweise um die erfolgreichste europäische Politik handelt .
В изказването си членът на Комисията г-н Хаан съвсем правилно отбеляза , че независимо от факта , че това може би е най-успешната европейска политика , политическото сближаване има врагове , както и приятели .
|
und seinem |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
и неговия
|
seinem Bericht |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
неговия доклад
|
seinem Bericht |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
своя доклад
|
zu seinem |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
му
|
seinem Bericht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
доклада си
|
seinem Bericht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
доклада му
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
seinem |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
hans
Wenn das erste Team von Barroso auf Ablehnung stößt , sehen wir voller Erwartung seinem möglichst bald folgenden zweiten Team entgegen .
Hvis Barrosos første hold bliver afvist , glæder vi os til at se hans andet hold så hurtigt som muligt .
|
seinem |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sin
In seinem eigenen Investitionsplan verpflichtete sich das Unternehmen , Terni zum europäischen Kompetenzzentrum für Elektroband zu machen , unter anderem unter Nutzung der von der italienischen Regierung im Juni 2004 gewährten Vergünstigungen bei Infrastruktur und Energiekosten .
I sin investeringsplan havde virksomheden lovet at gøre Terni til et europæisk videncenter for magnetisk stål , også takket være den støtte i form af infrastruktur og energiomkostninger , som den italienske regering sørgede for i juni 2004 .
|
seinem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sit
Ich möchte gerade jetzt Herrn Moratinos , unserem europäischen Emissär , zu seinem hervorragenden Vorgehen , seiner Arbeit und seinem Kampfeswillen gratulieren .
Jeg vil her lykønske hr . Moratinos , vor udsending fra Europa , for den store kvalitet , han lægger i sit arbejde , og for hans udholdenhed .
|
seinem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
han
Worauf ich indessen ebenfalls gerne hinweisen möchte , ist , daß man bei dieser Krise unmöglich darüber hinwegsehen kann , wer in Zaire an der Regierung ist , nämlich General Mobutu , der nicht gerade ein Ausbund an Demokratie ist und der die Verschärfung der Krise ein weiteres Mal zu einem großen Auftritt in seinem Land benutzt , um für viele weitere Jahre an der Macht bleiben zu können .
Jeg vil også gerne sige , at i denne krise er det umuligt at se bort fra , hvem der er i Zaires regering , nemlig general Mobutu , som ikke just er demokrat , og som prøver at udnytte forværringen af krisen til et storstilet comeback i sit land , således at han kan blive ved magten mange år endnu .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
betænkning
Weiterhin schlägt Herr Freitas in seinem Bericht vor , die Bestimmung zu ändern , wonach die Verordnung einen ständigen Einsatz von Beobachtern in den Flotten vorschreibt , und statt dessen ein Auswahlsystem vorzusehen .
For det andet foreslår hr . Freitas ' betænkning en ændring af den bestemmelse , hvorigennem forordningen ville indføre fuld observatørdækning af flåderne , og forlanger i stedet et stikprøvesystem .
|
seinem letzten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
sit sidste
|
seinem Schreiben |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
sit brev
|
seinem Namen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
hans vegne
|
seinem Jahresbericht |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
sin årsberetning
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
seinem |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
his
Herr Fruteau begrüßt in seinem hervorragenden Bericht die Fortschritte in den Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den ÜLG auf institutioneller , wirtschaftlicher und finanzieller Ebene , auch wenn bei den Kommissionsvorschlägen noch manches nachzubessern ist , ehe sie den Zielvorgaben der dem Vertrag von Amsterdam beigefügten Erklärung Nr . 36 zu den ÜLG entsprechen .
In his excellent report , Mr Fruteau welcomes the progress in relations between the European Union and the OCTs from an institutional , economic and financial point of view , even though there remain many questions on the Commission ' s proposals having to respond to the objectives included in declaration 36 with regard to the OCTs annexed to the Treaty of Amsterdam .
|
seinem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
its
Ihr Ziel ist es , den Verfassungsvertrag mit seinem volksfeindlichen Inhalt bis 2009 auf den Weg zu bringen .
They aim to promote the Constitutional Treaty with its anti-grassroots content by 2009 .
|
seinem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
in his
|
seinem ursprünglichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
his original
|
seinem Wahlkreis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
his constituency
|
seinem Regime |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
his regime
|
seinem Schreiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
his letter
|
seinem Buch |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
his book
|
seinem Redebeitrag |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
his speech
|
seinem Team |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
his team
|
seinem Beitritt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
its accession
|
seinem Bericht |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
his report
|
seinem Gemeinsamen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
its common
|
seinem Vorschlag |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
his proposal
|
seinem Jahresbericht |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
its annual report
|
seinem Volk |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
his people
|
seinem Land |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
his country
|
in seinem |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
in his
|
In seinem |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
In his
|
seinem ausgezeichneten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
his excellent
|
mit seinem |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
with his
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
seinem |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Mit seinem umfassenden und ausgewogenen Ansatz ist dieser Bericht meines Erachtens ein guter Ausgangspunkt für die weitere Arbeit an der Verbesserung des europäischen Energiesystems .
Oma põhjaliku ja tasakaalustatud lähenemisviisiga on raport minu arvates väga hea lähtepunkt edasiseks tööks Euroopa energiasüsteemi täiustamise alal .
|
seinem |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tema
Ich unterstütze den Berichterstatter in seinem Wunsch , die europäische Kooperation bei der Bekämpfung unlauterer Geschäftspraktiken zu verstärken , entweder indem ihr Anwendungsbereich ausgedehnt wird oder indem sie regelmäßiger durchgeführt werden .
Toetan raportööri tema soovis intensiivistada koostööd Euroopas ebaausate reklaamipraktikate võitlemise vallas , laiendades selle võitluse ulatust või sagedust .
|
seinem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Herr Präsident , es war nicht meine Absicht , zu diesem Thema eine Stimmerklärung abzugeben , doch hat der Berichterstatter in seinem Redebeitrag ausschließlich auf Dr. Paisley und Herrn Adams Bezug genommen , als denjenigen , die Nordirland den Frieden brachten .
Austatud juhataja ! Mul ei olnud kavas anda sellel teemal selgitust hääletuse kohta , kuid oma sõnavõtus viitas raportöör ainult doktor Paisleyle ja härra Adamsile , öeldes , et nemad tõid Põhja-Iirimaale rahu .
|
seinem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ta
Ich möchte den Kommissar vor seinem Resümee darauf hinweisen , dass er von den drei ihm gestellten Fragen die erste insofern beantwortet hat , als er die Mitgliedstaaten nannte , die noch keinen Bericht vorgelegt haben .
Kas võiksin lihtsalt öelda volinikule enne , kui ta kokkuvõtte teeb , et siinsest kolmest küsimusest on ta vastanud esimesele sedavõrd , et ta mainis liikmesriike , kes ei ole veel raportit esitanud .
|
seinem Namen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
tema nimel
|
seinem Jahresbericht |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
aastaaruandes
|
seinem Vorgänger |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
tema eelkäijat
|
seinem Bericht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
oma raportis
|
zu seinem |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
raporti puhul
|
zu seinem |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
raporti eest
|
zu seinem |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
suurepärase raporti
|
zu seinem |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
õnnitleda
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
seinem |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
hänen
Herr Präsident ! Ich möchte zunächst André Sainjon zu seinem ausgezeichneten Bericht beglückwünschen .
Arvoisa puhemies , haluan ensiksi onnitella André Sainjonia hänen erinomaisesta mietinnöstään .
|
seinem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mietinnössään
Der Ausschuss hat in seinem Bericht unmissverständlich deutlich gemacht , dass diese Situation künftig nicht mehr eintreten darf und dass im Entlastungsverfahren künftig die Bestimmungen unserer Geschäftsordnung voll zum Tragen kommen müssen .
Valiokunta on tehnyt mietinnössään yksiselitteisen selväksi , että tämä tilanne ei tulevaisuudessa saa enää toistua ja että tulevien vastuuvapausmenettelyiden on oltava täysin työjärjestyksemme mukaisia .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mietinnöstään
. – Herr Präsident , Herr Kommissar ! Ich möchte zunächst Herrn Mavrommatis zu seinem Bericht und auch der Kommission zur Erfüllung einer im Jahre 2002 vom Europäischen Rat in Barcelona angenommenen Entscheidung gratulieren .
. – Arvoisa puhemies , arvoisa komission jäsen , aluksi haluaisin onnitella jäsen Mavrommatisia hänen mietinnöstään sekä komissiota siitä , että se on noudattanut Barcelonan Eurooppa-neuvoston vuonna 2002 tekemää päätöstä .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hän
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Ich beglückwünsche Herrn Rehn zu seinem sorgfältigen Vorgehen in Bezug auf Rumänien und Bulgarien , und aus den Worten des Herrn Kommissars geht hervor , dass diese beiden Länder eindeutig Fortschritte gemacht haben .
Arvoisa puhemies , hyvät kollegat , haluan onnitella komission jäsentä Rehniä niistä perusteellisista toimenpiteistä , joita hän on toteuttanut kahden kyseessä olevan maan osalta . Komission jäsenen puheista kävi ilmi , että Romania ja Bulgaria ovat selkeästi edistyneet .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
esittelijä
Frau Präsidentin , Kollegen , Kolleginnen ! Auch ich möchte dem Berichterstatter Obiols i Germà zu seinem sehr guten Bericht gratulieren .
( DE ) Arvoisa puhemies , hyvät parlamentin jäsenet , haluan aluksi kiittää esittelijä Raimon Obiols i Germàa hänen erittäin hyvästä mietinnöstään .
|
seinem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
onnitella
Ich will und muß auch Herrn Pesälä zu seinem Bericht gratulieren .
Haluan ja minun myös täytyy onnitella Pesälää tästä mietinnöstä .
|
seinem Jahresbericht |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
vuosikertomuksessaan
|
seinem Volk |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
kansalleen
|
seinem Schreiben |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
kirjeessään
|
seinem Sonderbericht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
erityiskertomuksessaan
|
und seinem |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
ja hänen
|
seinem Berichterstatter |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
sen esittelijää
|
seinem Gemeinsamen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
yhteisessä kannassaan
|
seinem Land |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
maassaan
|
seinem Namen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
hänen puolestaan
|
seinem Bericht |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
mietinnössään
|
in seinem |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
mietinnössään
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
seinem |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
son
Eingangs möchte ich Kollegen Giansily zu seinem hervorragenden Bericht beglückwünschen , mit dem auch ich einverstanden bin .
Je commencerais par féliciter notre collègue Giansily pour son magnifique rapport , avec lequel je suis moi aussi d'accord .
|
seinem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
son rapport
|
seinem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sa
Das war nicht das erste Mal , dass wir uns in aller Dringlichkeit zu diesem Thema äußern müssen , und wir möchten den Kommissar in seinem Bemühen um ein stabilisiertes System unterstützen .
Ce n'est pas la première fois que nous avons à nous prononcer en urgence sur ces matières et nous souhaitons soutenir le commissaire dans sa volonté d'aboutir à un système stabilisé .
|
seinem eigenen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
son propre
|
seinem Land |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
son pays
|
mit seinem |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
avec son
|
seinem Bericht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
son rapport
|
In seinem |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Dans son
|
in seinem |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
dans son
|
zu seinem |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
féliciter M.
|
zu seinem |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pour son
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
seinem |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
έκθεσή
( FR ) Frau Präsidentin , Frau Kroes , Herr Hökmark , meine Damen und Herren ! Ich möchte zunächst einmal meinem Freund , Herrn Hökmark , zu seinem hervorragenden Bericht und zu der Offenheit , die er im Laufe dieser Debatten an den Tag gelegt hat , gratulieren .
( FR ) Κυρία Πρόεδρε , κυρία Kroes , κύριε Hökmark , κυρίες και κύριοι , θα ήθελα καταρχάς να ξεκινήσω συγχαίροντας τον φίλο μου κ . Hökmark για την εξαίρετη έκθεσή του και για την ευρύτητα πνεύματος που επέδειξε καθ ' όλες αυτές τις συζητήσεις .
|
seinem |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
έκθεσή του
|
seinem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
του .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
συγχαρώ
( ES ) Herr Präsident , wie meine Kollegen möchte auch ich Herrn Füle zu seinem Amt gratulieren und hoffe , dass der hervorragende Eindruck , den er bei der Anhörung des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten gemacht hat , im Laufe seines Mandats bestätigt wird , insbesondere bei dem schwierigen Thema der Erweiterung .
( ES ) Κύριε Πρόεδρε , όπως και οι συνάδελφοί μου προηγουμένως , θέλω και εγώ να συγχαρώ τον κ . Füle για την ανάληψη των καθηκόντων του , ευελπιστώ δε ότι οι εξαιρετικές εντυπώσεις που άφησε στην ακρόασή του ενώπιον της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων θα επιβεβαιωθούν κατά τη διάρκεια της θητείας του , ιδίως στον ευαίσθητο τομέα της διεύρυνσης .
|
seinem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ich bin mit seinem Inhalt und seinem Ziel , nämlich Stärkung der bestehenden Strukturen sowie Vereinheitlichung ihres Vorgehens , einverstanden .
Συμφωνώ με το περιεχόμενο και τον στόχο της , ο οποίος είναι η ενίσχυση των υφιστάμενων δομών και η ενοποίηση της δράσης τους .
|
seinem Namen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
ονόματός του
|
seinem Bericht |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
έκθεσή του
|
seinem Land |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
χώρα του
|
seinem Jahresbericht |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
ετήσια έκθεσή
|
seinem Jahresbericht |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ετήσια έκθεσή του
|
zu seinem |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
έκθεσή του
|
zu seinem |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
να συγχαρώ τον
|
in seinem |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
έκθεσή του
|
in seinem |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
στην έκθεσή
|
zu seinem |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
συγχαρώ τον
|
zu seinem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
να συγχαρώ
|
seinem Bericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
στην έκθεσή του
|
in seinem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
στην έκθεσή του
|
seinem Bericht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
στην έκθεσή
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
seinem |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sua
Der Rat habe in seinem Gemeinsamen Standpunkt wichtige Änderungsvorschläge des Parlaments aufgegriffen .
Precisa che il Consiglio , nella sua proposta comune , ha ripreso importanti emendamenti del Parlamento .
|
seinem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
suo
Und während Saddam Hussein das bedrohliche Schwert des Islam zückt und den Dschihad proklamiert , befinden wir Europäer uns direkt und unmittelbar in seinem Visier .
Eppure , quando Saddam sguaina la spada dell ' islam minaccioso e proclama la jihad , ci siamo noi europei nel suo obiettivo più diretto e vicino .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
l'onorevole
Herr Präsident , zunächst einmal mein Glückwunsch an Herrn Hallam zu seinem Bericht .
Signor Presidente , vorrei innanzitutto congratularmi con l'onorevole Hallam per la sua relazione .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
congratularmi
Was die Berggebiete betrifft , so möchte ich Herrn Santini beglückwünschen . In seinem Bericht wird meines Erachtens nicht nur ein Bild der Bergregionen nach Postkartenart vermittelt , sondern eine Darstellung gegeben , wie sie mehr denn je erforderlich ist .
Per quanto riguarda le zone di montagna , vorrei congratularmi con l'onorevole Santini . Credo che la sua relazione tracci un quadro della montagna che non è solo quella delle cartoline e di cui abbiamo più che mai necessità .
|
seinem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sua relazione
|
seinem Berichterstatter |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
suo relatore
|
seinem Kampf |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
sua lotta
|
seinem Bericht |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
sua relazione
|
seinem Land |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
suo paese
|
seinem Volk |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
suo popolo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
seinem |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
viņa
Ich möchte ihm und seinem Team , seinen Kollegen , noch einmal ausdrücklich meinen Dank aussprechen , denn ohne die Arbeit des Rechnungshofs wären wir nicht in der Lage gewesen , den EU-Haushalt und die Haushaltspläne der nachgeordneten Einrichtungen so gut im Blick zu behalten .
Es vēlos pateikt paldies viņam , kā arī viņa komandai un kolēģiem , jo bez Revīzijas palātas ieguldītā darba mēs nevarētu tik labi uzraudzīt Eiropas budžetu , kā arī visu padotības iestāžu budžetus .
|
seinem |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
savā
Wir sollten jedoch auch Zouhair Makhlouf und Fahem Boukadous erwähnen , von denen einer verurteilt wurde , weil er über die Umweltbedingungen in seinem Land gesprochen hat , und der andere wegen seiner Teilnahme an Arbeitnehmerdemonstrationen in seinem Land .
Tomēr mēs varētu minēt arī Zouhair Makhlouf un Fahem Boukadous , no kuriem vienu notiesāja par to , ka viņš runāja par vides apstākļiem savā valstī , bet otru - par piedalīšanos strādnieku demonstrācijās savā valstī .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
apsveikt
Zunächst möchte ich Ivo Belet zu seinem hervorragenden Bericht zu diesem höchst wichtigem Thema gratulieren .
Pirmkārt , es vēlos apsveikt Ivo Belet ar viņa izcilo ziņojumu par šo ļoti svarīgo jautājumu .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kungu
schriftlich . - Ich beglückwünsche Herrn Vatanen zu seinem Bericht , dem ich uneingeschränkt zustimme .
rakstiski . - Es apsveicu Vatanen kungu ar ziņojumu , kuru pilnībā atbalstu .
|
seinem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
viņš
Wir sollten jedoch auch Zouhair Makhlouf und Fahem Boukadous erwähnen , von denen einer verurteilt wurde , weil er über die Umweltbedingungen in seinem Land gesprochen hat , und der andere wegen seiner Teilnahme an Arbeitnehmerdemonstrationen in seinem Land .
Tomēr mēs varētu minēt arī Zouhair Makhlouf un Fahem Boukadous , no kuriem vienu notiesāja par to , ka viņš runāja par vides apstākļiem savā valstī , bet otru - par piedalīšanos strādnieku demonstrācijās savā valstī .
|
seinem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Es
Ich bin mit seinem Inhalt und seinem Ziel , nämlich Stärkung der bestehenden Strukturen sowie Vereinheitlichung ihres Vorgehens , einverstanden .
Es piekrītu tā saturam un mērķim stiprināt pašreizējās struktūras un vienot to rīcību .
|
In seinem |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Savā
|
seinem Bericht |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
savā ziņojumā
|
seinem Bericht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ziņojumā
|
zu seinem |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ar viņa
|
zu seinem |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kungu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
seinem |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Sie wissen , dass Herr Erkat , der Chefunterhändler war , aufgrund der Tatsache , dass das Informationsleck in seinem Büro war und er die Verantwortung dafür übernehmen muss , eine neue Position als ein leitender Berater von Präsident Abbas übernimmt .
Jūs žinote , kad S. Erkat , vadovavęs deryboms , dėl to , kad informacija paskleista iš jo kanceliarijos ir jis už tai turi atsakyti , perkeliamas į naujas prezidento M. Abbaso vyriausio patarėjo pareigas .
|
seinem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
im Namen der ECR-Fraktion . - ( PL ) Unser spanischer Kollege , Herr Méndez de Vigo , verwies auf die großen Probleme bei seinem Versuch , seiner Familie die sehr speziellen rechtlichen und verfahrensrechtlichen Beziehungen zwischen den Institutionen der Europäischen Union darzulegen .
ECR frakcijos vardu . - ( PL ) Mūsų kolega iš Ispanijos I. Méndez de Vigo kalbėjo apie tai , kad jis susiduria su didžiulėmis problemomis bandydamas išaiškinti savo šeimos nariams labai ypatingų Europos Sąjungos organų procedūrinių teisinių santykių esmę .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Europos
Der Rechnungshof erklärt in seinem Bericht , dass der Jahresabschluss der Europäischen Agentur für Netz - und Informationssicherheit für das Haushaltsjahr 2008 zuverlässig ist und dass die ihm zugrunde liegenden Transaktionen recht - und ordnungsmäßig sind .
Audito Rūmai savo ataskaitoje praneša , kad Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros 2008 finansinių metų metinės ataskaitos yra patikimos ir vykdytos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ėmėsi
Das ist zu einen recht banal , und offensichtlich ist er in seinem Verhalten gegenüber dem pakistanischen Volk und im Umgang mit dem pakistanischen Justizsystem bis zum Äußersten gegangen , und das ist sehr gefährlich .
Viena vertus , tai nėra gana reikšmingas klausimas , ir regis , kad jis ėmėsi ekstremalių priemonių santykiuose su piliečiais Pakistane , su teismine sistema Pakistane , o būdas , kuriuo remiantis jis tai sprendė , yra nepaprastai pavojingas .
|
seinem Namen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
jo vardu
|
seinem Bericht |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
savo pranešime
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
seinem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
met zijn
|
seinem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Als Herr Ter-Petrosian entschied , in die Politik zurückzukehren und sich zur Wahl zu stellen , gewann er mit seinem Versprechen größerer Flexibilität in der Außenpolitik beachtliche Unterstützung .
Toen de heer Ter-Petrosian besloot naar de politiek terug te keren en zich kandidaat te stellen , kreeg hij met zijn belofte van grotere flexibiliteit in het buitenlands beleid aanzienlijk steun .
|
seinem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
heer
( IT ) Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Wir sind uns alle einig , dass neue Verpflichtungen gegen die Verbreitung thermonuklearer Waffen übernommen werden müssen , wie Herr Schulz in seinem Redebeitrag betonte , doch zugleich müssen wir anfangen , klarer und deutlicher auszusprechen , dass es nicht genügt , die Verbreitung zu verhindern , sondern dass der Kampf für allgemeine Abrüstung aufgenommen werden muss .
( IT ) Mijnheer de Voorzitter , dames en heren , wij zijn het er allemaal over eens dat een hernieuwde inzet noodzakelijk is tegen de verspreiding van thermonucleaire wapens , zoals de heer Schulz in zijn toespraak al aangaf , maar tegelijkertijd moeten we nog duidelijker naar voren brengen dat het niet voldoende is om verspreiding tegen te gaan , dat we daarnaast ook weer moeten vechten voor een algehele ontwapening .
|
seinem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zijn
Einer der sehr seltenen Fälle , in denen das Europäische Parlament verpflichtet war , eine Untersuchung einzuleiten , ist der Fall des Abgeordneten Luigi de Magistris . Er wurde in seinem eigenen Land im Zusammenhang mit einem Interview , das er als Mitglied einer in den europäischen Strukturen vertretenen politischen Partei einer italienischen Zeitung gewährt hat , vor Gericht zitiert .
Een dergelijk uitzonderlijk geval , waarin het Parlement de plicht had om de zaak te onderzoeken , is dat van collega Luigi de Magistris , die in zijn eigen land voor het gerecht is gedaagd in verband met een interview aan een Italiaanse krant , als lid van een in Europese gremia vertegenwoordigde politieke partij .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
in zijn
|
seinem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
feliciteren
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich möchte zunächst meinen Kollegen und Freund Herrn Schröder beglückwünschen , und zwar nicht nur zu seinem ausgezeichneten Bericht über die Durchführung der Kooperationsprogramme zwischen der Europäischen Union und den MOEL , sondern auch zu seinem unermüdlichen Engagement für die Probleme im Zusammenhang mit der Erweiterung der Union in Richtung Mittel - und Osteuropa und insbesondere - dies beweist sein Bericht - zu seiner umfangreichen Kenntnis der Auswirkungen , die die Erweiterung in den weniger entwickelten Regionen der Union mit sich bringt .
Mijnheer de Voorzitter , geachte collega 's , ik wil eerst en vooral mijn collega en vriend , de heer Schröder , feliciteren met zijn uitstekende verslag over de uitvoering van het programma voor grensoverschrijdende samenwerking 1994 tussen de Gemeenschap en de landen van Midden - en Oost-Europa . Ik wil hem ook feliciteren met zijn voortdurende aandacht voor de problemen in verband met de uitbreiding van de Unie naar de landen van Midden - en Oost-Europa en in het bijzonder met zijn algemene inzicht in de weerslag , die de uitbreiding op de minder ontwikkelde gebieden van de Unie zal hebben , zoals duidelijk blijkt uit zijn verslag .
|
seinem Buch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zijn boek
|
seinem Gemeinsamen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
zijn gemeenschappelijk
|
seinem ausgewogenen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
zijn evenwichtige
|
seinem Team |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
zijn team
|
seinem Amtsantritt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
zijn aantreden
|
In seinem |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
In zijn
|
seinem Bericht |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
zijn verslag
|
seinem Beitrag |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
zijn bijdrage
|
seinem Land |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
zijn land
|
seinem Hoheitsgebiet |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
zijn grondgebied
|
seinem Besuch |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
zijn bezoek
|
seinem Jahresbericht |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
haar jaarverslag
|
mit seinem |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
met zijn
|
in seinem |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
in zijn
|
seinem Nachfolger |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
zijn opvolger
|
seinem Nachfolger |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
opvolger
|
zu seinem |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
met zijn
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
seinem |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
jego
Besondere Anerkennung möchte ich dem ehemaligen Premierminister Milo Ðjukanović und seinem Nachfolger Igor Lukšić zollen , die beide in ihrem Ansatz und ihrem Bestreben , das Land dem Beitritt zu EU und NATO zuzuführen , sehr pragmatisch und zielstrebig waren .
Chciałbym złożyć specjalne wyrazy uznania byłemu premierowi Milo Ðjukanovićiowi oraz jego następcy , Igorowi Lukšićiowi , którzy wykazali pragmatyczne , a jednocześnie jednomyślne podejście w dążeniach do poprowadzenia swojego kraju do akcesji do UE oraz członkostwa w NATO .
|
seinem |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
swoim
Selbstverständlich stimmt die Ratspräsidentschaft mit dem , was Herr Brok in seinem Bericht über den Auswärtigen Dienst darlegt , vollumfänglich überein . Dies ist in der Tat der Schlüssel für unsere gemeinsame Arbeit , um die europäische Außenpolitik zu einem aktiven und geschlossenen Instrument für eine bessere weltweite Sichtbarkeit der europäischen Politik zu machen .
Oczywiście prezydencja w pełni zgadza się z tym , co pan poseł Brok zawarł w swoim sprawozdaniu w sprawie Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych , która ma rzeczywiście kluczowe znaczenie dla naszej wspólnej pracy na rzecz uczynienia unijnej polityki zagranicznej aktywnym i bardziej spójnym instrumentem , tak aby polityka ta była postrzegana w innych częściach świata w lepszym świetle .
|
seinem Team |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
jego zespołowi
|
In seinem |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
W swoim
|
seinem Bericht |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
swoim sprawozdaniu
|
in seinem |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
w swoim
|
zu seinem |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pogratulować panu
|
zu seinem |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pogratulować
|
in seinem |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
w jego
|
zu seinem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
posłowi
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
seinem |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
seu
Ich war Mitglied der Wahlbeobachtungsmission vom 21 . Mai 2008 in Georgien , wo ich feststellen konnte , welch intensive Anstrengungen Tiflis in seinem Demokratisierungsprozess unternimmt .
Integrei a delegação de observação das eleições de 21 de Maio de 2008 na Geórgia e pude testemunhar a intensidade dos esforços envidados por Tbilisi no seu processo de democratização .
|
seinem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
no seu
|
seinem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
seu relatório
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sua
– Der Bericht des Europäischen Parlaments über die Grundzüge der Wirtschaftspolitik erweist sich jedes Jahr in dem der Lageeinschätzung gewidmeten Teil als eine Ansammlung von Binsenwahrheiten und in seinem Vorschlagsteil als eine Aufzählung von Empfehlungen , die die rechten und linken Abgeordneten dieses Parlaments enthusiastisch verabschieden , die die Parteien , denen sie angehören , sich jedoch hüten anzuwenden , wenn sie in ihren jeweiligen Ländern an der Macht sind .
Como todos os anos , o relatório do Parlamento Europeu sobre as Grandes Orientações das Políticas Económicas constitui , na sua vertente constatações , um catálogo de banalidades e , na sua vertente propostas , uma enumeração de recomendações que os deputados da esquerda e da direita deste Parlamento adoptam com entusiasmo , mas que os partidos a que pertencem não aplicam de todo quando estão no poder nos seus países .
|
seinem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
felicitar
( BG ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , ich möchte zunächst einmal Herrn Salafranca Sánchez-Neyra zu seinem exzellenten Bericht gratulieren , in dem es um das wichtige Thema der globalen Zusammenarbeit mit unseren strategischen Partnern geht .
- ( BG ) Senhor Presidente , Senhoras e Senhores Deputados , gostaria , em primeiro lugar , de felicitar o senhor deputado Salafranca Sánchez-Neyra pelo excelente relatório , numa área tão importante como é a da cooperação à escala global com os nossos parceiros estratégicos .
|
seinem Buch |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
seu livro
|
seinem Berichterstatter |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
seu relator
|
seinem Team |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
sua equipa
|
seinem Bericht |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
seu relatório
|
In seinem |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
No seu
|
seinem eigenen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
seu próprio
|
seinem Land |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
seu país
|
auf seinem |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
no seu território
|
auf seinem |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
seu território
|
in seinem |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
no seu
|
zu seinem |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
felicitar o
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
seinem |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
său
Ich bin sicher , er würde auch von mir wollen , dass ich der Kommissarin persönlich für ihre Unterstützung sowie den Schattenberichterstattern und unserem Fraktionssekretariat , und auch seinem persönlichen Forschungsassistenten für die gewaltigen Anstrengungen danke , die alle unternommen haben , um eine breite Einigung bei so vielen der kontroversen Streitthemen sicherzustellen .
Sunt sigur că şi-ar dori , de asemenea , să îi mulţumesc personal dnei comisar pentru sprijinul său , să le mulţumesc raportorilor alternativi şi secretariatului grupului nostru , precum şi propriului său asistent de cercetare pentru eforturile substanţiale pe care le-au depus cu toţii în vederea obţinerii unui acord larg în privinţa unui număr atât de mare de chestiuni controversate .
|
seinem |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sa
Mit seinem umfassenden und ausgewogenen Ansatz ist dieser Bericht meines Erachtens ein guter Ausgangspunkt für die weitere Arbeit an der Verbesserung des europäischen Energiesystems .
Prin abordarea sa cuprinzătoare și echilibrată , acest raport este , în opinia mea , un bun punct de pornire pentru continuarea muncii în privința îmbunătățirii sistemului energetic european .
|
seinem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
raportul său
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
raportul
( PL ) Herr Präsident ! Ich möchte meine Ausführungen damit beginnen , dem Berichterstatter zu seinem Bericht zu gratulieren und möchte meine Unterstützung dafür zum Ausdruck bringen .
( PL ) Domnule preşedinte , aş dori să încep prin a felicita raportorul şi să precizez că susţin raportul elaborat de domnia sa .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dl
( NL ) Herr Präsident , ich möchte zu Beginn Herrn Belder zu seinem herausragenden Bericht beglückwünschen .
( NL ) Dle președinte , aș dori să încep felicitându-l pe dl Belder pentru acest raport extraordinar .
|
seinem Bericht |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
raportul său
|
seinem Land |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
ţara sa
|
seinem Inkrafttreten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
intrarea sa
|
seinem Jahresbericht |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
său anual
|
seinem Jahresbericht |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
raportul său anual
|
zu seinem |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pentru raportul său
|
in seinem |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
său
|
in seinem |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
raportul său
|
in seinem |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
în raportul său
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
seinem |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
hans
Herr Präsident , Herr Kommissar , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Zunächst beglückwünsche ich Herrn Wijkman zu seinem exzellenten Bericht und dem konkreten Beitrag zur Bekämpfung armutsbedingter Krankheiten , ein Bericht , der übrigens im Ausschuss für Entwicklung und Zusammenarbeit einstimmig angenommen wurde .
Herr talman , herr kommissionär , ärade ledamöter ! Först och främst vill jag gratulera föredraganden Wijkman till hans utmärkta betänkande och hans konkreta bidrag till kampen mot fattigdomsrelaterade sjukdomar , ett betänkande som för övrigt antogs enhälligt i utskottet för utveckling och samarbete .
|
seinem |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sitt
Der Umweltausschuss hat in seinem Anfangsbericht festgelegt , dass die betreffenden Maßnahmen den drei Leitprinzipien entsprechen sollten : Proportionalität , Kostenwirksamkeit und Unabhängigkeit .
I sitt första betänkande konstaterade miljöutskottet att de bestämmelser som införs bör följa de tre vägledande principerna proportionalitet , kostnadseffektivitet och oberoende .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sin
Nun vertritt der Rechnungshof in seinem Bericht die Auffassung , daß es in Folge der Überlappung von Maßnahmen zu einer Kumulierung von Beihilfen und zu Unregelmäßigkeiten bei der Anwendung der Programme gekommen sei .
Nu företräder revisionsrätten i sin rapport ståndpunkten att överlappande åtgärder har medfört en anhopning av bidrag och oegentligheter i tillämpningen av programmet .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
betänkande
Der Umweltausschuss hat in seinem Anfangsbericht festgelegt , dass die betreffenden Maßnahmen den drei Leitprinzipien entsprechen sollten : Proportionalität , Kostenwirksamkeit und Unabhängigkeit .
I sitt första betänkande konstaterade miljöutskottet att de bestämmelser som införs bör följa de tre vägledande principerna proportionalitet , kostnadseffektivitet och oberoende .
|
seinem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
gratulera
Ich möchte Kommissar Rehn zu seinem Standpunkt zum Bericht Oomen-Ruijten beglückwünschen . Er war der Ansicht , dass es für die Türkei unerlässlich ist , die laufenden Gespräche zwischen den Staatschefs der beiden Gemeinschaften in Zypern proaktiv zu unterstützen .
( EN ) Fru talman ! Jag skulle vilja gratulera kommissionsledamot Olli Rehn till hans ståndpunkt när det gäller Oomen-Ruijten-betänkandet , nämligen att det är nödvändigt att Turkiet på ett aktivt sätt stöder de pågående förhandlingarna mellan ledarna för de två befolkningsgrupperna på Cypern .
|
seinem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
han
Das habe ich immerhin von meinem Premierminister bei seinem Treffen mit Herrn Kasjanow vernommen .
Jag hörde det av min egen premiärminister när han mötte Kasjanov .
|
seinem Gemeinsamen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
sin gemensamma
|
seinem Hoheitsgebiet |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
dess territorium
|
seinem Schreiben |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
sitt brev
|
seinem Beispiel |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
hans exempel
|
seinem Jahresbericht |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
sin årsrapport
|
seinem Nachfolger |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
hans efterträdare
|
seinem Namen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
hans vägnar
|
seinem letzten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
sitt senaste
|
seinem Land |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
hans land
|
seinem Vater |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
sin far
|
In seinem |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
I sin
|
seinem Buch |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
sin bok
|
zu seinem |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
till hans
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
seinem |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
jeho
Dies gilt insbesondere für Konzepte der Diskriminierung , des Säkularismus und der Definition des menschlichen Lebens ( von der Empfängnis bis zu seinem natürlichen Ende ) .
To platí najmä v prípade pojmov diskriminácie , sekularizmu a samotnej definície ľudského života ( od počatia po jeho prirodzený koniec ) .
|
seinem |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
svojej
Drittens : Ich freue mich , dass Herr Giegold in seinem Bericht die Bedeutung dessen hervorhebt , selbst in Krisenzeiten einen klaren umwelt - und klimafreundlichen Standpunkt zu vertreten .
Po tretie ma teší , že pán Giegold vo svojej správe zdôrazňuje význam jasnej environmentálnej a klimatickej perspektívy i v čase krízy .
|
seinem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
správe
Der Rechnungshof erklärt in seinem Bericht , dass der Jahresabschluss der Europäischen Agentur für Flugsicherheit für das Haushaltsjahr 2008 zuverlässig ist und dass die ihm zugrunde liegenden Transaktionen recht - und ordnungsmäßig sind .
Dvor audítorov vo svojej správe konštatoval , že účtovná závierka Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva za rozpočtový rok 2008 poskytuje spoľahlivé informácie a že príslušné transakcie sú zákonné a správne .
|
seinem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pánovi
Wir haben hart gearbeitet und bedeutende Zugeständnisse gemacht , um einen möglichst breiten Konsens im Parlament zu erzielen , und ich möchte daher Herrn Goepel zu seiner Dialogbereitschaft und seinem ausgesprochenen Kompromissgeist beglückwünschen ; ferner möchte ich Herrn Parish dafür danken , wie er unsere Arbeit im Ausschuss gelenkt hat .
Pracovali sme usilovne a urobili sme významné ústupky , aby sme dosiahli taký široký konsenzus , ako je to len v rámci Parlamentu možné a preto by som rád zablahoželal pánovi Goepelovi za jeho ochotu viesť dialóg a za skutočný duch kompromisu , ktorý prejavil ; rád by som tiež zagratuloval pánovi Parishovi za spôsob , akým riadil našu prácu vo výbore .
|
seinem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
správe .
|
seinem Team |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
jeho tímu
|
seinem Berichterstatter |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
jeho spravodajcovi
|
seinem Buch |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
svojej knihe
|
seinem Namen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
jeho mene
|
seinem Standpunkt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
stanovisku
|
seinem ausgezeichneten |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
jeho vynikajúcej
|
seinem Jahresbericht |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
svojej výročnej
|
zu seinem |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
k jeho
|
seinem Bericht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
svojej správe
|
seinem Bericht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
jeho správe
|
mit seinem |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
svojím
|
mit seinem |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
s jeho
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
seinem |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
svojem
Es kann in seinem eigenen Kulturkreis bleiben oder sich einen neuen suchen .
Takšni otroci lahko ostanejo v svojem kulturnem okolju ali pa poiščejo drugo okolje .
|
seinem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
njegovo
( RO ) Ich beglückwünsche Herrn Rack zu seinem Bericht .
( RO ) Gospodu Racku čestitam za njegovo poročilo .
|
seinem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
gospodu
( RO ) Ich gratuliere Herrn Musotto zu seinem Bericht .
( RO ) Čestitam gospodu Musottu za poročilo .
|
seinem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
svoji
Bei Reisen innerhalb des Schengen-Raums ist man so frei wie in seinem Heimatland ; man verlässt es , kommt in einem anderen Land an und reist ohne Kontrollen , ohne Stempel , ohne Grenzen und ohne Fragen zurück .
Ko potujete znotraj schengenskega območja , ste tako svobodni kot v svoji državi ; zapustite svojo državo , prispete v drugo in se vrnete brez kontrol , žigov , mej , vprašanj .
|
seinem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
svojega
Es ist daher nicht an uns , Respekt vor dem tschechischen Volk zu zeigen , sondern am Präsidenten der Tschechischen Republik , Respekt vor seinem Volk und seinem Parlament zu zeigen .
Zato ne gre za to , da mi pokažemo spoštovanje do Čehov , ampak da predsednik Češke republike pokaže spoštovanje do svojih ljudi in svojega parlamenta .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
čestitam
( RO ) Ich beglückwünsche Herrn Rack zu seinem Bericht .
( RO ) Gospodu Racku čestitam za njegovo poročilo .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
njegovem
Und sein vorsichtig formuliertes Dokument - denn er möchte ja befördert und nicht gefeuert werden - geht in seinem Ministerium den Dienstweg , und Beamte , die mit anderen Dingen beschäftigt sind , sagen " in Ordnung " und haken es ab .
Njegov pazljiv dokument - ker želi napredovati in ne biti odpuščen - se posreduje višjim uradnikom v njegovem oddelku , ki so zaposleni z drugimi zadevami ter zato samo dopišejo , da soglašajo z napisanim .
|
seinem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
poročilu
Die Arbeit zur Vorbereitung des Inkrafttretens der Vertrags von Lissabon ist , wie es der Ratsvorsitz in seinem Statusbericht zum Europäischen Rat im Oktober detailliert angeführt hat , weitergegangen .
Delo pri pripravah na začetek veljavnosti Lizbonske pogodbe se nadaljuje , kot je podrobno navedeno v poročilu o stanju , ki ga je predsedstvo oktobra predložilo Evropskemu svetu .
|
seinem Land |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
njegovi državi
|
seinem Berichterstatter |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
njegovemu poročevalcu
|
seinem Namen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
njegovem imenu
|
seinem Bericht |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
svojem poročilu
|
mit seinem |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
s svojim
|
auf seinem |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
na svojem
|
in seinem |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
v svojem
|
zu seinem |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
gospodu
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
seinem |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
su
Ich gratuliere Herrn Deprez zu seinem klugen und durchdachten Herangehen , indem er die Freizügigkeit für Staatsangehörige dritter Länder auf maximal drei Monate im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten bemisst .
Felicito al Sr. . Deprez por su enfoque inteligente y bien planteado , que comprende medidas que facilitan la libre circulación de nacionales de terceros países por el territorio de los Estados miembros durante un período máximo de tres meses .
|
seinem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
su informe
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
señor
Ich möchte Herrn Barroso heute an seinem Geburtstag und seine Kolleginnen und Kollegen bitten , Irland in dieser einen Situation zu helfen , sich selbst zu helfen , und wir werden nicht noch einmal kommen und um Hilfe durch einen Rettungsfonds , einen Bail-Out , bitten .
Quisiera pedirle al señor Barroso , en el día de su cumpleaños , y a sus colegas que ayuden a Irlanda a socorrerse en esta ocasión , así no volveremos a pedir ayuda a través de un mecanismo de rescate .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Sr.
Unsere Fraktion möchte den Kollegen Kindermann zu seinem hervorragenden Bericht über die Industriefischerei beglückwünschen .
Nuestro Grupo felicita al Sr. . Kindermann por la calidad de su informe sobre la pesca industrial .
|
seinem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
felicitar
( PL ) Frau Präsidentin ! Zunächst möchte ich Niels Busk zu seinem Bericht über ein so schwieriges Thema wie eine einheitliche und gemeinsame Organisation der Agrarmärkte beglückwünschen .
( PL ) Señora Presidenta , en primer lugar quiero felicitar a Niels Busk por su informe en un ámbito tan difícil como la creación de una organización común de mercados armonizados en el sector agrícola .
|
seinem Buch |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
su libro
|
seinem Urteil |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
su sentencia
|
In seinem |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
En su
|
seinem Bericht |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
su informe
|
seinem Team |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
su equipo
|
seinem Namen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
su nombre
|
mit seinem |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
con su
|
in seinem |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
seinem |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Ich wäre auch dankbar , wenn der Herr Kommissar , den ich in seinem neuen Amt begrüße , die Frage der Kennzeichnung vielleicht mit einem frischen Blick betrachtet , obwohl sie nicht in seinem Zuständigkeitsbereich liegt , und akzeptiert , dass dieser gut gemeinte , aber ausgesprochen mangelhafte Vorschlag genau das ist , was der Schaf - und Ziegensektor Europas zurzeit oder überhaupt nicht benötigt .
Také bych ocenil , kdyby se komisař , kterého vítám v nové funkci , mohl podívat na tuto otázku novýma očima - k tomu snad žádné značky nejsou zapotřebí - , i když nespadá do jeho resortu , a aby se smířil s tím , že tento dobře míněný , ale naprosto zcestný návrh je přesně to , co odvětví chovu ovcí a koz v Evropě momentálně , ale ani potom nepotřebuje .
|
seinem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zprávě
( PT ) Ich beglückwünsche Herrn Kuhne zu seinem ausgezeichneten Bericht und insbesondere dazu , dass er darauf dringt , das Prinzip der menschlichen Sicherheit in Verbindung mit dem Prinzip der Schutzverantwortung einzuführen - ein Konzept , das auch Herr Solana hier bereits unterstützt hat .
( PT ) Chtěla bych poblahopřát panu Kuhnemu k jeho vynikající zprávě a zejména proto , že vyzývá k přijetí koncepce bezpečnosti lidí ve spojení se zásadou odpovědnosti chránit - koncepce , kterou zde podpořil také pan Solana .
|
seinem |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
své
Herr von Wogau hat es abgelehnt , in seinem Bericht über " Human Security " zu sprechen .
Pan von Wogau ve své zprávě opomenul pojednat o bezpečnosti osob .
|
seinem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
svém
Herr Langen ist in seinem Beitrag diesbezüglich sehr deutlich geworden , ebenso , was die Rolle der Kommission betrifft .
Pan Langen o tom ve svém projevu hovořil poměrně jasně , stejně jako o úloze Komise .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pana
In Bezug auf die Europäische Menschenrechtskonvention gibt es dieser Rede von Herrn Jáuregui und seinem ausgezeichneten Bericht zur Unterzeichnung der Europäischen Menschenrechtskonvention durch die Europäische Union , den er zusammen mit den Verfassern der Stellungnahmen , Herrn Preda und Frau Gál , erstellt hat , wenig hinzuzufügen .
Pokud jde o Evropskou úmluvu o lidských právech , není mnoho co dodat k projevu pana Jáuregui a k jeho skvělé zprávě , kterou vypracoval společně se navrhovateli stanovisek , panem Predou a paní Gálovou , na téma podpisu Evropské úmluvy o lidských právech Evropskou unií .
|
seinem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
panu
im Namen der ALDE-Fraktion . - Frau Präsidentin , liebe Frau Kommissarin , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich möchte dem Kollegen Tabajdi zu seinem ausgewogenen Bericht gratulieren .
za skupinu ALDE . - ( DE ) Vážená paní předsedající , paní komisařko , dámy a pánové , nejprve bych rád poblahopřál zpravodaji panu Tabajdimu k jeho vyvážené zprávě .
|
seinem Namen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jeho jménem
|
seinem Land |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
jeho zemi
|
seinem Jahresbericht |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
své výroční
|
zu seinem |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
k jeho
|
seinem Bericht |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
své zprávě
|
in seinem |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ve své
|
seinem Bericht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
zprávě
|
in seinem |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
v jeho
|
in seinem |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
své zprávě
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
seinem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jelentésében
Ich bin mir sicher , dass das Parlament in seinem Bericht über das Binnenmarktgesetz auf das richtige Gleichgewicht zwischen dessen sozialer Dimension und der Förderung von Unternehmen und Wachstum abzielen wird .
Biztos vagyok abban , hogy a Parlament az egységes piaci intézkedéscsomagról szóló jelentésében annak szociális vetülete , valamint a vállalkozások és a növekedés előmozdítása közötti megfelelő egyensúlyra fog törekedni .
|
seinem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
annak
Unsere Aufgabe ist es jedoch meines Erachtens , auf der Grundlage unserer positiven und negativen Erfahrungen in Afrika China begreiflich zu machen , dass es in seinem langfristigen Interesse liegt , sicherzustellen , dass Afrikas natürliche Ressourcen nachhaltig genutzt und nicht ausgebeutet werden und dass ohne verantwortungsvolle Staatsführung keine Garantien bestehen , nicht einmal für China .
Ám én azt gondolom , hogy a mi feladatunk , hogy afrikai pozitív és negatív tapasztalataink alapján megértessük Kínával , hogy az ő hosszú távú érdeke annak biztosítása , hogy Afrika természeti erőforrásait kitermeljék , és ne megtizedeljék , és hogy jó kormányzás nélkül nincsenek garanciák , még Kína számára sem .
|
seinem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
intézett
Herr Präsident ! In seinem letztjährigen Missionsbrief bat Präsident Barroso Professor Monti darum , " erneut einen Blick darauf zu werfen , wie die Markt - und die sozialen Dimensionen einer integrierten europäischen Wirtschaft gegenseitig gestärkt werden können " .
Elnök úr ! Barroso elnök a Monti professzorhoz intézett tavalyi megbízólevélben arra kérte a professzort , hogy " vessen újból pillantást arra , hogy az integrált európai gazdaság piaci és szociális vetületei miként erősíthetők meg kölcsönösen ” .
|
seinem Bericht |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
jelentésében
|
in seinem |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
jelentésében
|
zu seinem |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
jelentéséhez .
|
Häufigkeit
Das Wort seinem hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 121. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 533.38 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- seinen
- ihrem
- Seinem
- sein
- dessen
- Sein
- ihm
- seiner
- dem
- seines
- er
- frühem
- Seinen
- fortführte
- Ihrem
- Er
- seine
- schließlich
- Jugendjahren
- zerstritt
- versuchte
- vollenden
- langjährigem
- Förderers
- Ihm
- Namensvetter
- Wunsch
- Ausscheiden
- Protegé
- weiterarbeitete
- machte
- ihren
- selbst
- 23-jährig
- unstetes
- 24-jährig
- Sechsjähriger
- engster
- langjährigen
- unterkam
- Sechzehnjähriger
- fünfjährigem
- 14-jährig
- mitnahm
- Zwanzigjähriger
- kränkelnden
- unerwarteten
- 21-jährig
- seinerseits
- zurückgekehrt
- einjährigem
- bisheriges
- danach
- ließ
- 25-jährig
- 22-jähriger
- vierjährigem
- zurück
- treu
- Abtritt
- dort
- 15-jähriger
- aufgab
- diktierte
- neunjähriger
- zurückkehrte
- 18-jährig
- Metier
- Siebzehnjähriger
- Staatsbegräbnis
- überwarf
- überworfen
- Zwölfjähriger
- Jener
- übergab
- 23-jähriger
- fortsetzte
- 16-jährig
- zurückzutreten
- bevor
- 25-jähriger
- hatte
- Nachfolgers
- vierzehnjährig
- Rückkehr
- begleitete
- Wanderleben
- zog
- Zerwürfnis
- Mutter
- zehnjährigem
- überwechselte
- einigem
- Geburtsstadt
- fünfzehnjähriger
- 16-jähriger
- wollte
- suchte
- 42-jährig
- wo
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- in seinem
- mit seinem
- zu seinem
- seinem Tod
- von seinem
- nach seinem
- In seinem
- zu seinem Tod
- seinem Werk
- nach seinem Tod
- in seinem Werk
- vor seinem Tod
- Nach seinem Tod
- seinem Tod im
- seinem Tod wurde
- zu seinem Tod im
- seinem Tod in
- In seinem Werk
- mit seinem Werk
- seinem Werk De
- seinem Tod im Jahr
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- einem
- seine
- seinen
- seiner
- meinem
- deinem
- feinem
- keinem
- Seinem
- reinem
- seines
- eine
- sine
- sein
- seien
- einen
- Einem
- Beine
- einer
- eines
- jenem
- Heine
- Reine
- reine
- Keine
- Seine
- keine
- Meine
- Peine
- deine
- Feine
- Leine
- Weine
- Deine
- meine
- feine
- Meinel
- Meiner
- Weinen
- Weiner
- Weines
- Weitem
- Heinen
- Seinen
- meinen
- deinen
- feinen
- keinen
- weinen
- Beinen
- Deinen
- Reinen
- Leinen
- reinen
- seiten
- Heiner
- Heines
- meiner
- deiner
- keiner
- Keiner
- feiner
- Seiner
- reiner
- Reiner
- weitem
- meines
- beidem
- deines
- feines
- keines
- Keines
- Beines
- Reines
- reines
- weißem
- heißem
- segnet
- Eminem
- seitdem
- kleinem
- steilem
- Zeige 32 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈzaɪ̯nəm
Ähnlich klingende Wörter
- seine
- einem
- deinem
- meinem
- seinen
- seines
- eine
- seien
- seihen
- einen
- meine
- Haine
- Heine
- keine
- deine
- Leine
- Weine
- weine
- Scheine
- Beine
- feine
- Seile
- seiner
- Seife
- Seide
- Seite
- Saite
- eines
- reinem
- feinem
- scheinen
- Scheinen
- deines
- deinen
- meinen
- meines
- Seiten
- Seilen
- leinen
- Leinen
- feinen
- keinen
- weinen
- Weinen
- Beinen
- Reinen
- Haines
- Heines
- Beines
- Weines
- kleinem
- Zeige 1 weitere
- Zeige weniger
Reime
- braunem
- deinem
- kleinem
- meinem
- feinem
- irgendeinem
- einem
- allgemeinem
- reinem
- eigenem
- breitem
- goldenem
- weitem
- heißem
- geschlossenem
- silbernem
- hölzernem
- modernem
- grünem
- bescheidenem
- erneutem
- dünnem
- steilem
- zweitem
- mäßigem
- größerem
- unserem
- altem
- dunklem
- grobem
- vollständigem
- speziellem
- kurzem
- dichtem
- hellem
- doppeltem
- heutigem
- folgendem
- neuem
- letztem
- kaltem
- gebrochenem
- blauem
- rechtem
- sozialem
- niemandem
- sandigem
- gutem
- mittlerem
- aktuellem
- warmem
- freiem
- entsprechendem
- Ihrem
- regelmäßigem
- tiefem
- jedem
- einzigem
- häufigem
- konstantem
- diesem
- grauem
- festem
- kulturellem
- direktem
- geeignetem
- klarem
- schwerem
- internationalem
- negativem
- höchstem
- feuchtem
- gemeinsamem
- gewissem
- geradem
- neutralem
- erstem
- vollem
- langem
- ausreichendem
- traditionellem
- geneigtem
- glattem
- bekanntem
- jemandem
- starkem
- rundem
- letzterem
- drittem
- Atem
- engstem
- lokalem
- massivem
- regem
- welchem
- privatem
- einigem
- medium
- schlechtem
- konventionellem
Unterwörter
Worttrennung
sei-nem
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ihrem/seinem
- seinem/ihrem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Auf seinem Misthaufen ist der Hahn König.
- Wem's nicht geht nach seinem Willen, den stechen leicht die Grillen.
- Wer gut für sein Gemüse sorgt, der wird es in seinem Schwein wieder finden.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Oliver Onions | Sheriff (Der Groe Mit Seinem Kleinen Auerirdischen Kleinen) | 1992 |
Susan Gritton | Paulus (St. Paul)_ Op. 36: Part II: Recitative: Und sie alle verfolgten Paulus auf seinem (Soprano) | |
Robag Wruhme als Rolf Oksen | Rolf auf seinem Auskukk |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Album |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Maler |
|
|
Maler |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Kaiser |
|
|
Mond |
|
|
Fluss |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Roman |
|
|
Paris |
|
|
Uruguay |
|
|
Flugzeug |
|
|
Mythologie |
|
|
Rennfahrer |
|
|
Biologie |
|
|
Iran |
|