häufigen
Übersicht
| Wortart | Deklinierte Form |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | häu-fi-gen |
Übersetzungen
-
Dänisch (1)
-
Englisch (1)
-
Italienisch (1)
-
Litauisch (1)
-
Niederländisch (2)
-
Polnisch (1)
-
Schwedisch (1)
-
Ungarisch (1)
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| häufigen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
hyppige
Wie die Dinge liegen , können nach den zahlreichen und aus meiner Sicht allzu häufigen Reformen der gemeinsamen Agrarpolitik die Erzeuger in zahlreichen Regionen nur dank der Qualität ihrer Erzeugnisse und ihres Know-hows überleben , was die Verbraucher glücklicherweise zunehmend zu schätzen wissen und bereit sind durch faire Preise zu honorieren und so zur Bewahrung der Arbeitsplätze in den vor - und nachgelagerten Bereichen und damit zur ländlichen Entwicklung beizutragen .
I den nuværende situation efter de gentagne og efter min opfattelse alt for hyppige reformer af den fælles landbrugspolitik overlever producenterne i mange af vores regioner kun takket være deres produkters kvalitet og deres knowhow , som forbrugerne heldigvis i stigende grad værdsætter og er villige til at betale en rimelig pris for , hvorved de bidrager til at opretholde beskæftigelsen i de erhverv , der er tilknyttet denne produktion og følgelig fremme udviklingen af landdistrikterne .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| häufigen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
frequent
Wie sonst kann man den Vorschlag verstehen , an der häufigen Verwendung von Most im Süden der EU festzuhalten , während der Zusatz von Saccharose verboten wird .
How else can we interpret the proposal to maintain the frequent use of must in the southern parts of the EU , while banning the addition of sucrose .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| häufigen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
frequenti
Ich schließe mich dem Berichterstatter an und begrüße die von der Kommission vorgeschlagenen Änderungen , insbesondere diejenigen in Verbindung mit der geplanten Reduzierung von Gebühren und der weniger häufigen Berichterstattung für KMU , für die eine Teilnahme an diesem System sonst beschwerlicher aber nicht weniger wichtig wäre .
Mi associo , inoltre , alla relatrice nell ' accogliere favorevolmente le modifiche proposte dalla Commissione , in particolare quella relativa alla previsione di tariffe più basse e obbligo di relazioni meno frequenti da parte delle PMI , per le quali l'adesione a tale sistema sarebbe maggiormente onerosa ma non meno importante .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| häufigen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
dažnų
Bei der Verwaltung der hydrologischen Ressourcen Italiens bestehen offensichtliche Schwierigkeiten , die nicht nur auf die häufigen Dürreperioden im Süden während der Sommermonate zurückzuführen sind , sondern auch auf einige Überschwemmungen , wie diejenige , die im Dezember durch den Fluss Serchio in der Toskana aufgetreten ist .
Išties esama akivaizdžių sunkumų , susijusių su Italijos hidrologinių išteklių valdymu , tai matyti ne tik iš dažnų sausrų vasaros mėnesiais pietinėje dalyje , bet ir iš kai kurių potvynių epizodų , pvz. , potvynio , kuris įvyko gruodžio mėn . Serkijo upėje Toskanoje .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| häufigen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
veelvuldige
Diese Entscheidung wird nämlich , außer der häufigen Anwendung der Todesstrafe - was wir sehr bedauern - , zur Folge haben , daß das Recht der Bevölkerung auf direkte Anrufung der Menschenrechtsausschuß der Vereinten Nationen abgeschafft wird .
Dit besluit zal als gevolg hebben , afgezien van de helaas veelvuldige voltrekking van de doodstraf , dat de bevolking niet meer het recht heeft zich direct tot de Commissie voor de rechten van de mens van de Verenigde Naties te wenden .
|
| häufigen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
frequente
Obwohl die finnische Regierung diesen gemeinschaftlichen Besitzstand anerkannt hat , beabsichtigt sie nun , das Kraftfahrzeug von Herrn Peter Enbuske , schwedischer Staatsangehörigkeit , mit Zoll-gebühren zu belegen und die Entrichtung der Mehrwertsteuer zu verlangen , da er aufgrund seiner häufigen Aufenthalte in Finnland ( wo seine Verlobte lebt ) als finnischer Staatsangehöriger und Halter eines Importwagens angesehen wird .
Desalniettemin , en hoewel zij het acquis communautaire heeft aanvaard , is de Finse regering nu voornemens van Peter Enbuske , Zweeds onderdaan , te eisen dat hij douanerechten en BTW op zijn auto betaalt , met het argument dat zijn frequente bezoeken aan Finland ( waar zijn verloofde woont ) hem tot Fins inwoner maken , die dan een ingevoerde auto zou hebben .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| häufigen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
częste
Es ist hoffnungslos veraltet und ist von häufigen und langen Verzögerungen und während der Spitzenzeiten von überfüllten Waggons geprägt .
Jest kompletnie przestarzały , a jego cechą charakterystyczną są częste oraz długie opóźnienia , a także zatłoczone wagony w godzinach szczytu .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| häufigen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ofta förekommande
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| häufigen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
gyakori
Arbeitnehmer sind heutzutage häufigen und risikoreichen Beschäftigungsübergängen ausgeliefert .
Napjainkban a munkavállalók gyakori és kockázatos foglalkoztatási átmeneteknek vannak kitéve .
|
Häufigkeit
Das Wort häufigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12740. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.00 mal vor.
| ⋮ | |
| 12735. | Hausen |
| 12736. | Gerüchte |
| 12737. | problematisch |
| 12738. | Konstitution |
| 12739. | Erdgas |
| 12740. | häufigen |
| 12741. | Ljubljana |
| 12742. | 134 |
| 12743. | dauernden |
| 12744. | einheimische |
| 12745. | Einmal |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- anhaltenden
- gelegentlichen
- häufiger
- gravierenden
- starken
- erheblichen
- verursachten
- starker
- intensiven
- extremen
- enormen
- oftmals
- drastischen
- häufig
- Auftreten
- mangelhaften
- Irritationen
- raschen
- beeinträchtigten
- starkem
- wiederholter
- komplizierten
- unklaren
- sporadischen
- wiederkehrenden
- ungenügenden
- extreme
- besonders
- mitunter
- bedingt
- harten
- massiven
- immensen
- ernsten
- erschwerten
- engen
- andauernder
- anhaltend
- schwankenden
- fehlenden
- gefürchtet
- aufgetretenen
- ständigen
- ernsthaften
- Alkoholkonsum
- fortschreitenden
- extremer
- oft
- anhaltende
- unzureichenden
- Fehlens
- bevorzugten
- unsicheren
- empfindlichen
- häufigere
- gelegentliche
- Engpässen
- spürbaren
- erschwert
- bemerkbar
- einhergingen
- ausbleibender
- Kontakts
- Wegen
- steten
- zunehmenden
- gelegentlicher
- erhebliche
- längeren
- Komplikationen
- aufgrund
- nachlassender
- verursachte
- Verarmung
- anzutreffenden
- eingeschränkten
- zurückzuführen
- infolge
- belasteten
- vergleichsweise
- regen
- seltenen
- problematischen
- Wechseln
- Seltenheit
- gravierende
- offensichtlichen
- Unsicherheiten
- starke
- langanhaltende
- mangelnde
- Konkurrenzdruck
- begünstigt
- verstärkten
- Missverständnissen
- begrenzten
- zahllosen
- bisweilen
- einschneidenden
- ungünstig
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der häufigen
- die häufigen
- den häufigen
- zu häufigen
- mit häufigen
- und häufigen
- von häufigen
- Die häufigen
- häufigen Wechsel
- seiner häufigen
- häufigen Überschwemmungen
- häufigen Wechsel der
- der häufigen Überschwemmungen
- einem häufigen Wechsel
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈhɔɪ̯fɪɡn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- einstimmigen
- einstündigen
- ringförmigen
- bekräftigen
- einseitigen
- Verdächtigen
- übermäßigen
- achteckigen
- zweisprachigen
- einigen
- unfreiwilligen
- heiligen
- zweistelligen
- gleichaltrigen
- gemeinnützigen
- Schuldigen
- unschuldigen
- schmutzigen
- eingängigen
- verdächtigen
- entschuldigen
- mehrteiligen
- selbstständigen
- billigen
- zweiteiligen
- überwältigen
- unregelmäßigen
- vormaligen
- beschleunigen
- schattigen
- einzelligen
- ehrgeizigen
- richtigen
- betätigen
- stetigen
- beteiligen
- vielfältigen
- flüchtigen
- eindeutigen
- planmäßigen
- einwöchigen
- huldigen
- befriedigen
- zweistündigen
- fleischigen
- zweimonatigen
- obigen
- viereckigen
- Königen
- zwielichtigen
- eckigen
- Staatsangehörigen
- berücksichtigen
- steinigen
- eigenwilligen
- eigenartigen
- genehmigen
- fertigen
- geräumigen
- unnötigen
- nötigen
- Halligen
- einstelligen
- zweiwöchigen
- sofortigen
- eigenständigen
- vernünftigen
- beruhigen
- beseitigen
- prächtigen
- selbständigen
- begünstigen
- besichtigen
- Heiligen
- predigen
- ermutigen
- unruhigen
- gültigen
- Angehörigen
- vereinigen
- künftigen
- einschlägigen
- beeinträchtigen
- tätigen
- gleichartigen
- üppigen
- Allerheiligen
- wichtigen
- ständigen
- abtrünnigen
- eifersüchtigen
- Unschuldigen
- zweijährigen
- durchsichtigen
- einstigen
- witzigen
- sonstigen
- Waagen
- Jagdflugzeugen
- weitläufigen
Unterwörter
Worttrennung
häu-fi-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| HRR |
|
|
| HRR |
|
|
| Art |
|
|
| Maler |
|
|
| Medizin |
|
|
| Mond |
|
|
| Mond |
|
|
| Adelsgeschlecht |
|
|
| Band |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Fluss |
|
|
| Vorname |
|
|
| Weinbaugebiet |
|
|
| Mondkrater |
|
|
| Film |
|
|
| Mozart |
|
|
| Sprache |
|
|
| Haydn |
|