Qualität
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Qualitäten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Qua-li-tät |
Nominativ |
die Qualität |
die Qualitäten |
---|---|---|
Dativ |
der Qualität |
der Qualitäten |
Genitiv |
der Qualität |
den Qualitäten |
Akkusativ |
die Qualität |
die Qualitäten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (17)
- Dänisch (21)
- Englisch (23)
- Estnisch (15)
- Finnisch (18)
- Französisch (15)
- Griechisch (16)
- Italienisch (13)
- Lettisch (19)
- Litauisch (13)
- Niederländisch (13)
- Polnisch (15)
- Portugiesisch (21)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (17)
- Slowakisch (18)
- Slowenisch (18)
- Spanisch (14)
- Tschechisch (17)
- Ungarisch (14)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Qualität |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
качеството
Als Mitglied des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung und , was noch wichtiger ist , als Vertreter eines Landes , das weltweite Anerkennung und Achtung für die Qualität seiner Agrarprodukte gewonnen hat - ich denke an Olivenöl , Wein und Käse - kann ich nur allen möglichen von der Kommission vorgeschlagenen Aktionen zustimmen , um hochwertige europäische Produkte zu schützen und , wo immer möglich , die Vermarktung dieser Produkte sowohl auf dem Binnenmarkt als auch außerhalb zu fördern .
Като член на Комисията по земеделие и развитие на селските райони и найважното като представител на държава , призната на световно равнище по отношение на качеството на селскостопанската си продукция , мислейки си за зехтина , виното и сирената , не мога да не одобря всяко действие , което Комисията би предложила , за да се запази високото качество на европейската продукция и да се рекламира , където е възможно , продажбата на тази продукция както на вътрешния , така и на външния пазар .
|
Qualität |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
качество
Der allgemeine Tenor des Textes ist der , dass Menschen in Europa reisen können , ohne den Launen der jeweiligen Unternehmen ausgesetzt zu sein , dass sie einen Anspruch auf ein Minimum an Service und Information haben und schließlich , dass Personen mit eingeschränkter Mobilität in der Lage sein sollten , von der gleichen Qualität der Rechte wie andere europäische Bürgerinnen und Bürger zu profitieren , ohne gleich zweimal benachteiligt zu werden .
Общият дух на текста е , че хората следва да могат да пътуват в Европа , без да е необходимо да понасят капризите на въпросните дружества и следва да могат да изискват минимално равнище на обслужване и минимално равнище на информация , и накрая , че лицата с намалена подвижност следва да могат да се възползват от същото качество на правата , както останалите европейски граждани , без да бъдат наказвани два пъти .
|
Qualität |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
качеството на
|
bessere Qualität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
по-добро качество
|
Qualität . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
качеството .
|
Qualität und |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
качеството и
|
höchster Qualität |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
най-високо качество
|
Die Qualität |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Качеството
|
die Qualität |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
качеството
|
Qualität der |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
качеството на
|
ihre Qualität |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
тяхното качество
|
der Qualität |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
качеството
|
die Qualität |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
качеството на
|
Qualität der |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
на качеството на
|
Qualität und |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
качество и
|
und Qualität und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
и качеството и
|
Drittens die Qualität |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Третият въпрос засяга качеството
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Qualität |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
kvalitet
Meiner Auffassung nach hätte es in einem freien Binnenmarkt auf der Hand liegen müssen , daß allen universellen Dienstleistern untereinander die Freiheit gelassen wird , auf der Basis der realen Kosten und der Qualität eine Einigung zu erzielen .
Efter min opfattelse havde det på et frit indre marked været indlysende , at alle universelle tjenesteydere skulle have indbyrdes frihed til at nå til overensstemmelse på grundlag af virkelige omkostninger og kvalitet .
|
Qualität |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
kvaliteten
. ( FR ) Ich begrüße die Qualität des Siebenten Berichts über staatliche Beihilfen in der EU , die nunmehr jährliche Veröffentlichung dieses Berichts und die Tatsache , daß die Generaldirektion Wettbewerb auf ihrer Website allgemeine Informationen verbreitet , die für die Öffentlichkeit bestimmt sind .
Jeg glæder mig over kvaliteten i den syvende oversigt over statsstøtte i EU , der fra nu af udsendes årligt , og over at Generaldirektoratet for Konkurrence på sin hjemmeside udsender generelle og specifikke informationer til gavn for offentligheden .
|
Qualität |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kvaliteten af
|
Qualität |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kvalitet .
|
schlechter Qualität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dårlig kvalitet
|
bessere Qualität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bedre kvalitet
|
für Qualität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
for kvalitet
|
ihre Qualität |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
deres kvalitet
|
diese Qualität |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
denne kvalitet
|
besserer Qualität |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
bedre kvalitet
|
neue Qualität |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
ny kvalitet
|
auf Qualität |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
på kvalitet
|
und Qualität |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
og kvalitet
|
Qualität und |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
kvalitet og
|
Qualität , |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
kvalitet ,
|
Die Qualität |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Kvaliteten af
|
der Qualität |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
kvaliteten
|
die Qualität |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
kvaliteten
|
Qualität der |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
kvaliteten af
|
Die Qualität |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Kvaliteten
|
hoher Qualität |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
høj kvalitet
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Qualität |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
quality
Wir sind daher skeptisch , was die Qualität dieses Berichts angeht .
We are therefore sceptical about the quality of his report .
|
Qualität |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
quality of
|
schlechter Qualität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
poor quality
|
diese Qualität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
this quality
|
Qualität für |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
quality for
|
: Qualität |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
: quality
|
Qualität und |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
quality and
|
auf Qualität |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
on quality
|
hohe Qualität |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
high quality
|
und Qualität |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
and quality
|
Qualität ihrer |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
quality of their
|
besserer Qualität |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
better quality
|
Qualität . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
quality .
|
schlechte Qualität |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
poor quality
|
höchster Qualität |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
highest quality
|
Qualität sicherstellen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ensure quality
|
Qualität , |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
quality ,
|
Die Qualität |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
The quality
|
guter Qualität |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
good quality
|
hoher Qualität |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
high quality
|
neue Qualität |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
new quality
|
Qualität unserer |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
quality of our
|
Qualität der |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
quality of
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Qualität |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
kvaliteedi
Die Garantie der Unabhängigkeit und der Qualität von Umweltverträglichkeitsprüfungen und die Feststellung von Zahlungsverpflichtungen sind wichtige Faktoren bei der Sicherstellung eines hohen Niveaus des Schutzes der menschlichen und der Umweltgesundheit , bei der Prävention von Schäden der Meeres - und Küstengebiete durch gefährliche Aktivitäten am Meeresgrund , beim Schutz der biologischen Vielfalt und bei der Sicherung des Wohlstands der Landwirtschaft und der Fischerei für Küstengemeinschaften .
Keskkonnamõju hindamisel ja vastutuse kindlaksmääramisel sõltumatuse ja kvaliteedi tagamine on oluline tegur , et kindlustada inimeste tervise ja keskkonnatervise kõrgetasemeline kaitse , ennetada seda , et võimalik ohtlik tegevus merepõhjas kahjustaks mere - ja rannikukeskkonda , kaitsta bioloogilist mitmekesisust ning kindlustada rannikukogukondadele kohaliku põllumajanduse ja kalanduse õitseng .
|
Qualität |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kvaliteeti
Klein - und Mittelbetriebe sowie die Textilindustrie im Allgemeinen werden in der Lage sein , Qualität , Design und Innovation ihrer Produkte zu schützen , wodurch sie nicht nur auf dem europäischen Markt sondern weltweit wettbewerbsfähiger sein werden .
Samal ajal on väikesed ja keskmise suurusega ettevõtted ning laiem tekstiilitööstus võimelised kaitsma oma toodete kvaliteeti , disaini ja innovatsiooni , mis annab neile nii Euroopa kui ka ülemaailmsel turul konkurentsieelised .
|
Qualität |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kvaliteet
Den uns vorliegenden statistischen Daten zufolge haben nur wenige Frauen in ländlichen Gebieten Zugang zur Hochschulbildung , was auf finanzielle Probleme , aber auch auf die unzureichende Qualität des Unterrichts in solchen Regionen zurückzuführen ist .
Olemasolevad statistilised andmed näitavad , et ainult vähesel osal maapiirkondades elavatest naistest on võimalik omandada kõrgharidust , kuna seda takistavad rahalised raskused , aga samuti neis piirkondades antava hariduse kõikuv kvaliteet .
|
Qualität , |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kvaliteedi ,
|
bessere Qualität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
parema kvaliteedi
|
Die Qualität |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
kvaliteet
|
Qualität und |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
kvaliteedi ja
|
der Qualität |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
kvaliteedi
|
hoher Qualität |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
kvaliteediga
|
die Qualität |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
kvaliteeti
|
Qualität des |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
kvaliteeti
|
Qualität der |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
kvaliteedi
|
Qualität der |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
kvaliteeti
|
Qualität und |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kvaliteedi
|
die Qualität |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kvaliteedi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Qualität |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
laatua
Die Qualität der Dienste ließe sich auf sinnvolle Weise verbessern , wenn die Organe der EU den Austausch der besten praktischen Erfahrungen zwischen den Flughäfen initiieren und organisieren würden .
Hyvä tapa parantaa palvelujen laatua olisi , että unionin toimielimet olisivat aloitteentekijöinä ja helpottaisivat parhaiden käytäntöjen vaihtoa lentoasemien kesken .
|
Qualität |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
laadun
Daher ist es notwendig , Maßnahmen zur Anhebung der Qualität des Humankapitals durch alle Arten von Aus - und Weiterbildung zu verbessern und Investitionen in die Entwicklung der Menschen zu finanzieren .
Tämän vuoksi on tuettava toimenpiteitä inhimillisen pääoman laadun kehittämiseksi kaiken tyyppisen koulutuksen avulla ja rahoitettava investointeja yksilölliseen kehitykseen .
|
Qualität |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
laatu
Den aufsichtsführenden Instanzen , die die Qualität dieser Prüfungen gewährleisten müssen , kommt daher eine wichtige Aufgabe zu .
Valvontaelimillä , joiden on taattava näiden kokeiden laatu , on siksi tärkeä tehtävä .
|
Qualität |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
laadusta
Wir sind der Ansicht , dass die europäischen Verbraucher bei einem in China oder in irgendeinem anderen nicht-europäischen Land hergestellten Produkt , unabhängig von dessen Qualität , die oft hoch ist , in der Lage sein müssen , zu erkennen , wo das Produkt hergestellt wurde , um eine informierte Wahl treffen zu können .
Me katsomme , että jos tuote on valmistettu Kiinassa tai missä tahansa muussa EU : n ulkopuolisessa maassa , EU : n kuluttajien on huolimatta tuotteiden laadusta - joka on myös usein korkea - voitava tietää , missä tuote valmistettiin , jotta he voivat tehdä tietoon perustuvan päätöksen .
|
Qualität |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
laatuun
Ich spiele nicht auf die Qualität an , denn unsere Universitäten und unsere Akademiker zählen bereits zu den Besten der Welt . Vielmehr beziehe ich mich auf die Beschäftigung : auf die Forschungs - und Verdienstmöglichkeiten .
En viittaa tässä laatuun , koska yliopistomme ja niistä valmistuneet ovat jo maailman huippua , vaan työpaikkoihin : mahdollisuuteen tehdä tutkimusta ja ansaita rahaa .
|
der Qualität |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
laadun
|
hohe Qualität |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
korkea laatu
|
zur Qualität |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
laadukkaasta
|
hohe Qualität |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
korkean laadun
|
die Qualität |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
laatua
|
Die Qualität |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
laatu on
|
Qualität der |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
laatua
|
die Qualität |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
laatu
|
Qualität und |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
laatua ja
|
Qualität der |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
laatu
|
Qualität und |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
laadun ja
|
Qualität und |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
laatu ja
|
Qualität des |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
laatua
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Qualität |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
qualité
Wir haben hier einen Fall , wo umweltpolitischer Ehrgeiz die Forschung beflügelt hat und es ermöglicht , diesen industriellen Sektor und somit die Beschäftigungslage zu konsolidieren und die Qualität der Erzeugnisse zu verbessern .
Nous avons là un cas où l’ambition environnementale à dopé la recherche , permet de consolider ce secteur industriel donc l’emploi et améliorer la qualité des produits .
|
Qualität |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
la qualité
|
Die Qualität |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
La qualité
|
neue Qualität |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
nouvelle qualité
|
Qualität und |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
qualité et
|
Qualität . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
qualité .
|
Qualität des |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
qualité du
|
die Qualität |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
la qualité
|
der Qualität |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
la qualité
|
Qualität der |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
la qualité
|
Qualität der |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
qualité des
|
Qualität der |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
qualité
|
Qualität und |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
la qualité et
|
die Qualität |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
qualité
|
Qualität der |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
la qualité des
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Qualität |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
ποιότητα
Wir alle aber wissen , daß es neben dem Preis noch andere Wettbewerbsfaktoren gibt : Qualität , Design , Innovation ...
Όλοι γνωρίζουμε όμως ότι υπάρχουν και άλλοι παράγοντες ανταγωνιστικότητας εκτός από την τιμή : η ποιότητα , ο σχεδιασμός , η καινοτομία ...
|
Qualität |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ποιότητας
Wir sollten daher schnell Maßnahmen ergreifen , um diese Situation zu ändern , da die von uns gegebenen Garantien , dass europäische Lebensmittel sicher , gesund und von hoher Qualität sein werden , sich andernfalls als leere Worte erweisen werden .
Ως εκ τούτου , πρέπει να λάβουμε εγκαίρως μέτρα για την αλλαγή αυτής της κατάστασης , διαφορετικά οι εγγυήσεις που παρέχουμε ότι τα ευρωπαϊκά τρόφιμα θα είναι ασφαλή , υγιεινά και υψηλής ποιότητας θα αποδειχθούν κενές περιεχομένου .
|
Qualität |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
την ποιότητα
|
neue Qualität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
νέα ποιότητα
|
: Qualität |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
: ποιότητα
|
bessere Qualität |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
καλύτερη ποιότητα
|
Qualität und |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
ποιότητα και
|
hohe Qualität |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
υψηλή ποιότητα
|
der Qualität |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
της ποιότητας
|
hoher Qualität |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
υψηλής ποιότητας
|
die Qualität |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ποιότητα
|
Qualität des |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ποιότητα του
|
Qualität der |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ποιότητα των
|
Qualität der |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ποιότητα
|
die Qualität |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
την ποιότητα
|
hoher Qualität |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ποιότητας
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Qualität |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
qualità
Sie ist jedoch der Ansicht , daß die Zuweisung von prozentualen Anteilen des Haushalts für die einzelnen Kulturbereiche einerseits die Qualität der zu fördernden Projekte beeinträchtigen und andererseits dazu führen kann , daß die Organisation des Programms zu unflexibel und ihre praktische Ausführung erschwert wird .
Ritiene , tuttavia , che l'attribuzione di percentuali del bilancio ai diversi settori culturali possa da un lato nuocere alla qualità dei progetti da sovvenzionare , e dall ' altro , far sì che l'organizzazione del programma sia eccessivamente rigida e difficile da gestire nella pratica .
|
Qualität |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
la qualità
|
Die Qualität |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
La qualità
|
Qualität und |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
qualità e
|
neue Qualität |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
nuova qualità
|
Qualität , |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
qualità ,
|
und Qualität |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
e qualità
|
Qualität . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
qualità .
|
bessere Qualität |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
qualità migliore
|
die Qualität |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
la qualità
|
hoher Qualität |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
qualità
|
Qualität des |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
qualità del
|
der Qualität |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
qualità
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Qualität |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
kvalitāti
Dies ist ein Schritt vorwärts im europäischen Integrationsprozess und bei der Stärkung der Solidarität , neben kürzeren Wartelisten , besserer Qualität der Gesundheitsversorgung und Anreizen zur wissenschaftlichen Forschung .
Tas ir solis uz priekšu Eiropas sarunu procesā un solidaritātes stiprināšanā ar īsākiem gaidīšanas sarakstiem , uzlabotu kvalitāti un stimulu zinātniskajai izpētei .
|
Qualität |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kvalitātes
Ich schließe mich den Vorschlägen für die fünf Grundausrichtungen der Arbeit an , nämlich die demografische Erneuerung , ein aktives Leben hoher Qualität , ein leistungsfähigeres Europa , eine bessere Eingliederung von Migranten und die Garantie des Sozialschutzes und der Solidarität zwischen den Generationen .
Es piekrītu priekšlikumiem attīstīt piecus galvenos rīcības virzienus , kuru mērķis ir demogrāfiska atjaunošana , proti , augstas kvalitātes aktīva dzīve , efektīvāka Eiropa , imigrantu labāka integrācija , sociālās aprūpes garantēšana un paaudžu solidaritāte .
|
Qualität |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kvalitāte
( EL ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar , die Qualität landwirtschaftlicher Erzeugnisse stellt eine Priorität für Verbraucher dar , weil sie die Wettbewerbsfähigkeit der Erzeuger verbessert und die Region , in der sie erzeugt werden , stärkt .
( EL ) Priekšsēdētājas kundze , komisār ! Lauksaimniecības produktu kvalitāte ir prioritāte patērētājiem , kas palielina ražotāju konkurētspēju un stiprina reģionu , kurā tos ražo .
|
Qualität |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kvalitāti .
|
hoher Qualität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
augstas kvalitātes
|
bessere Qualität |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
labāku kvalitāti
|
Die Qualität |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
kvalitāte
|
und Qualität |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
un kvalitāti
|
Qualität und |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
kvalitāti un
|
die Qualität |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
kvalitāti
|
Qualität des |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
kvalitāti
|
Qualität der |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
kvalitāti
|
der Qualität |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
kvalitātes
|
Qualität der |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
kvalitāti ,
|
die Qualität |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
kvalitāti .
|
die Qualität |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kvalitāte
|
Qualität und |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kvalitātes un
|
Qualität und |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kvalitāti
|
die Qualität |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kvalitāti un
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Qualität |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
kokybę
Wir können nicht anders als die Absicht dieses Berichts zu unterstützen , die Qualität der europäischen Lebensmittelerzeugnisse , die Wettbewerbsfähigkeit der Erzeuger , einfache aber umfassende Verbraucherinformationen über die Herkunft der Produkte , die Einhaltung der Kennzeichnung des Herkunftsorts und der Qualität , eine bessere Definition traditioneller oder organischer Produkte , usw . zu gewährleisten .
Negalime nepritarti šio pranešimo ketinimams : užtikrinti Europos maisto produktų kokybę , gamintojų konkurencingumą , paprastos , tačiau išsamios informacijos apie produkto kilmę vartotojams suteikimą , geografinės kilmės ir kokybės ženklo nuostatų laikymąsi , geresnę tradicinių ar ekologinių gaminių apibrėžtį ir t. t.
|
Qualität |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
kokybės
Wir als Nachbarländer sollten die Türkei unterstützen und alles tun , um die bilaterale und trilaterale grenzüberschreitende Zusammenarbeit zu vertiefen und eine neue Qualität gutnachbarlicher Beziehungen zu erreichen .
Mes , kaimyninės valstybės , turime skatinti Turkiją ir dėti visas pastangas , kad būtų sustiprintas dvišalis ir trišalis bendradarbiavimas ir pereita į naujos kokybės kaimyninių santykių lygį .
|
höchster Qualität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aukščiausios kokybės
|
die Qualität |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
kokybę
|
Qualität der |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
kokybę
|
der Qualität |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
kokybės
|
Qualität und |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
kokybės ir
|
Qualität . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
.
|
Qualität und |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
kokybę ir
|
die Qualität |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kokybę .
|
die Qualität |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kokybės
|
Drittens die Qualität |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Trečiasis dalykas - kokybė
|
der Qualität der |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
kokybės
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Qualität |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
kwaliteit
Herr Präsident , der Gemeinsame Standpunkt zur Qualität des Wassers für den menschlichen Gebrauch , der hier in zweiter Lesung behandelt wird , hat sich eindeutig während der Behandlung im Parlament verbessert .
Mijnheer de Voorzitter , het gemeenschappelijke standpunt wat betreft de kwaliteit van water voor menselijke consumptie , dat voor tweede lezing van het Parlement voor ons ligt , is duidelijk verbeterd tijdens de behandeling door het Parlement .
|
Qualität |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kwaliteit van
|
Qualität und |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
kwaliteit en
|
besondere Qualität |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
bijzondere kwaliteit
|
neue Qualität |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
nieuwe kwaliteit
|
und Qualität |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
en kwaliteit
|
: Qualität |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
: kwaliteit
|
hohe Qualität |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
hoge kwaliteit
|
Die Qualität |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
De kwaliteit
|
Qualität . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
kwaliteit .
|
Qualität , |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
kwaliteit ,
|
Qualität der |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
kwaliteit van
|
die Qualität |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
kwaliteit
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Qualität |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
jakości
Wenn die Europäische Union sich an verbindliche Normen hält , muss sie dies auch von ihren Handelspartnern und insbesondere von den Schwellenländern verlangen können und Anforderungen an die Qualität und die Nachhaltigkeit stellen , insbesondere bei Lebensmitteln , die in die EU eingeführt werden , um den fairen und gerechten Handel zu schützen .
Jeżeli Unia Europejska przestrzega rygorystycznych przepisów , powinna również być w stanie wymagać od swych partnerów handlowych wzajemności , zwłaszcza od krajów wschodzących , oraz wspierać wymogi dotyczące jakości i zrównoważonego rozwoju , w szczególności w przypadku produktów spożywczych wwożonych na jej terytorium , tak aby zachować uczciwy i sprawiedliwy charakter handlu .
|
Qualität |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
jakość
Daher dürfen wir nicht an der Qualität dieser Regeln rühren .
Nie wolno więc nam się wtrącać w jakość przepisów .
|
Die Qualität |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Jakość
|
hoher Qualität |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
wysokiej jakości
|
der Qualität |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
jakości
|
die Qualität |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
jakość
|
und Qualität |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
i jakości
|
hohe Qualität |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
wysoką jakość
|
Qualität und |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
jakości i
|
Qualität der |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
jakość
|
Qualität . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
jakość .
|
Qualität der |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
jakości
|
Qualität und |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
jakość i
|
die Qualität |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
jakości
|
Qualität und |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jakości
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Qualität |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
qualidade
Ein anderer Sachverhalt , bei dem Abhilfe zu schaffen ist , betrifft die mangelhafte Qualität der von den Flaggenstaaten bereitgestellten Daten , was nicht nur zu den grundlegendsten Verpflichtungen der Flaggenstaaten gehört , sondern auch dazu führt , dass die Bewertungen der Bestände weniger sicher sind .
Outra situação que deve ser rectificada é a falta de qualidade dos dados transmitidos pelos países do pavilhão que , além de ser uma das obrigações mais fundamentais do país do pavilhão , tem tornado incerta a avaliação das unidades populacionais .
|
Qualität |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a qualidade
|
neue Qualität |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
nova qualidade
|
Qualität und |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
qualidade e
|
Qualität . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
qualidade .
|
Die Qualität |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
A qualidade
|
Qualität des |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
qualidade do
|
und Qualität |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
e qualidade
|
hoher Qualität |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
qualidade
|
hohe Qualität |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
elevada qualidade
|
Qualität dieser |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
qualidade destes
|
die Qualität |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
a qualidade
|
Qualität ihrer |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
pela qualidade
|
zur Qualität |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
pela qualidade
|
zur Qualität |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
pela qualidade do
|
Qualität von |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
qualidade dos
|
der Qualität |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
da qualidade
|
der Qualität |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
qualidade
|
Qualität der |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
qualidade
|
Qualität der |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
qualidade dos
|
die Qualität |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
qualidade
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Qualität |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
calitatea
Zunächst möchte ich unseren Berichterstattern für die hohe Qualität ihrer Berichte danken und für ihre Bereitschaft , alle Vorschläge in einem großartigen Geiste des Konsenses zu integrieren .
În primul rând , doresc să le mulţumesc raportorilor pentru calitatea rapoartelor elaborate şi pentru dorinţa de a integra propunerile tuturor , în spiritul unui consens remarcabil .
|
Qualität |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
calităţii
Diese Netze tragen dazu bei , die Qualität der Wirtschafts - und Rechtsanalyse des Beobachtungsnetzes zu verbessern .
Aceste reţele ajută la îmbunătăţirea calităţii analizei economice şi juridice a Observatorului .
|
Qualität |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
calitate
Ich meine , wir haben mit einer Situation zu tun , in der das gesamte Europäische Parlament , einschließlich derjenigen Kolleginnen und Kollegen , die dem freien Markt sehr skeptisch gegenüberstehen , insgesamt den Binnenmarkt und seine Werte verteidigt - das ist eine große Qualität dieser Berichte .
Vreau să spun că ne confruntăm cu o situaţie în care întreg Parlamentul European , inclusiv acei deputaţi care sunt foarte sceptici în ceea ce priveşte piaţa liberă , apără , în general , piaţa internă şi valorile acesteia - aceasta este o calitate deosebită a acestor rapoarte .
|
die Qualität |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
calitatea
|
Die Qualität |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Calitatea
|
Qualität der |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
calitatea
|
der Qualität |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
calității
|
Qualität und |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
calitatea şi
|
für die Qualität |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
pentru calitatea
|
die Qualität und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
calitatea şi
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Qualität |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
kvalitet
Zur weiteren Verbesserung der Qualität des Registers wird der Rat prüfen , ob es technisch möglich ist , eine automatische Suche nach Dokumenten zu einem bestimmten Thema oder zu Dokumenten , die Teil desselben Vorgangs sind , mithilfe interaktiver Recherchewerkzeuge durchzuführen .
I syfte att ytterligare förbättra registrets kvalitet , kommer rådet att undersöka den tekniska möjligheten att utföra en automatisk sökning via interaktiva dagordningar för handlingar om en given sakfråga eller för handlingar som tillhör samma arkiv .
|
Qualität |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
kvaliteten
Die Qualität der Ausgaben zu verbessern , sollte eine hohe Priorität haben .
Att förbättra kvaliteten på medelanvändningen bör prioriteras högt .
|
Qualität |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kvaliteten på
|
Qualität |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kvalitet .
|
geringerer Qualität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lägre kvalitet
|
auf Qualität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
på kvalitet
|
: Qualität |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
: kvalitet
|
neue Qualität |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
ny kvalitet
|
und Qualität |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
och kvalitet
|
Qualität und |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
kvalitet och
|
ihre Qualität |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
deras kvalitet
|
Die Qualität |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Kvaliteten
|
Qualität , |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
kvalitet ,
|
die Qualität |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
kvaliteten
|
der Qualität |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
kvaliteten
|
Qualität . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
kvalitet .
|
Qualität der |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
kvaliteten på
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Qualität |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
kvalitu
Unsere Winzer , die auf Qualität gesetzt haben , müssen den Wert ihres Weins nicht rechtfertigen .
Naši vinohradníci , ktorí si zvolili kvalitu , by nemali byť nútení dokazovať hodnotu svojho vína .
|
Qualität |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
kvality
Natürlich lehnen wir Vorstellungen von einer Herabsetzung der Qualität ab und wollen , dass die EU-Produktion Aufmerksamkeit bekommt und wertgeschätzt wird .
Samozrejme , odmietame myšlienku znižovania kvality a chceme , aby sa výrobe EÚ dostala pozornosť a ocenenie .
|
Qualität |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kvalita
Diese Bedingungen wurden erwähnt : Qualität der öffentlichen Ausgaben , nachhaltige Entwicklungsziele , Beschäftigungspolitik , Klimawandel , aber selbstverständlich auch die schnellstmögliche Behebung der Defizite der bisherigen Verwaltung , damit diese Länder , denen wir helfen , das erforderliche Niveau erreichen können .
Podmienky už boli spomenuté : kvalita verejných výdavkov , ciele trvalo udržateľného rozvoja , politika zamestnanosti , zmena klímy , ale , samozrejme , aj nevyhnutnosť čo najskôr odčiniť nedostatky predchádzajúcej vlády , aby tieto štáty , ktorým pomáhame , mohli dosiahnuť požadovanú úroveň .
|
höchster Qualität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
najvyššej kvality
|
diese Qualität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
túto kvalitu
|
bessere Qualität |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
lepšiu kvalitu
|
Die Qualität |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Kvalita
|
hohe Qualität |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
vysokú kvalitu
|
die Qualität |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
kvalitu
|
der Qualität |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
kvality
|
Qualität unserer |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
kvalitu našich
|
neue Qualität |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
novú kvalitu
|
und Qualität |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
a kvality
|
Qualität des |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
kvalitu
|
Qualität und |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
kvality a
|
zur Qualität |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ku kvalite
|
Qualität der |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
kvalitu
|
Qualität und |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
kvalitu a
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Qualität |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
kakovost
Um einen universalen Zugang zu Lebensmittel gewährleisten , Armut in ländlichen Gebieten bekämpfen und die Qualität der landwirtschaftlichen Produktion verbessern zu können , ist die Beteiligung von Erzeugerorganisationen und Branchenorganisationen notwendig , sodass sie sich engagieren und der Problematik bewusst werden und somit die Verteilung und Verwaltung der natürlichen Ressourcen verbessern können .
Da bi zagotovili splošen dostop do hrane , boj proti revščini na podeželju in izboljšali kakovost kmetijske proizvodnje , je potrebna udeležba organizacij proizvajalcev in sektorskih združenj , da bodo lahko predani in zavedni ter da bodo izboljšali porazdelitev in upravljanje naravnih virov .
|
Qualität |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
kakovosti
Zusätzlich wurde letztes Jahr ein Grünbuch zur Qualität von Agrarerzeugnissen vorgelegt .
Poleg tega je bila lani predstavljena Zelena knjiga o kakovosti kmetijskih proizvodov .
|
: Qualität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: kakovost
|
Die Qualität |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Kakovost
|
hohe Qualität |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
visoko kakovost
|
die Qualität |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
kakovost
|
hoher Qualität |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
visoke kakovosti
|
der Qualität |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
kakovosti
|
und Qualität |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
in kakovost
|
neue Qualität |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
novo kakovost
|
Qualität und |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
kakovosti in
|
höchster Qualität |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
najvišje kakovosti
|
Qualität der |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
|
Qualität des |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
kakovost
|
Qualität . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
kakovost .
|
Qualität und |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
kakovost in
|
und Qualität |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
in kakovosti
|
Qualität der |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kakovosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Qualität |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
calidad
Heute haben wir Gelegenheit , nochmals auf die Notwendigkeit hinzuweisen , unsere Unterstützung für diesen Produktionszweig der Qualität der Erzeugung anzupassen . und noch einmal das Problem der Prämien zwischen Erzeugerländern im Norden und im Süden aufzunehmen .
Hoy , tenemos la ocasión de afirmar la necesidad de modular nuestro apoyo a este sector en función de la calidad de la producción y de retomar el problema de las primas entre países productores del norte y del sur .
|
Qualität |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
la calidad
|
technische Qualität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
calidad técnica
|
ausgezeichneten Qualität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
excelente calidad
|
Die Qualität |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
La calidad
|
Qualität und |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
calidad y
|
: Qualität |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
: calidad
|
und Qualität |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
y calidad
|
Qualität des |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
calidad del
|
die Qualität |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
la calidad
|
Qualität . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
calidad .
|
Qualität . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
la calidad .
|
der Qualität |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
la calidad
|
Qualität von |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
calidad
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Qualität |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
kvalitu
Ich beziehe mich hier hauptsächlich auf den Europäischen Sozialfonds , der heutzutage entscheidend ist , um die Qualität zukünftiger Arbeitsplätze in diesem Teil der Welt zu garantieren .
Hovořím především o Evropském sociálním fondu , který je dnes pro nás zásadní , neboť potřebujeme zajistit kvalitu budoucích pracovních míst v této části světa .
|
Qualität |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
kvality
Seit vielen Jahren bringt die Bienenzucht in Venetien Produkte von ausgezeichneter Qualität hervor und unterstützt somit die am stärksten benachteiligten Gebiete .
Včelařství v italském regionu Veneto po mnoho let produkovalo výrobky znamenité kvality a přispívalo k podpoře nejvíce znevýhodněných oblastí .
|
Qualität |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kvalita
( ES ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar , die Qualität der landwirtschaftlichen Erzeugung ist ein wichtiger Faktor in der Nahrungsmittelkette und stellt einen lebenswichtigen Aktivposten bei der Unterstützung der Wettbewerbsfähigkeit europäischer Produzenten dar .
( ES ) Paní předsedající , pane komisaři , kvalita zemědělské produkce je v potravinovém řetězci rozhodujícím faktorem a představuje podstatný přínos pro podporu konkurenceschopnosti evropských producentů .
|
Qualität |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kvalitě
Der Handel mit Emissionszertifikaten , die Richtlinie über die Qualität von Kraftstoffen , die Euro-Normen für Kraftfahrzeuge , die Richtlinie zum Kauf sauberer und energieeffizienter Straßenfahrzeuge und die Euro 6-Norm für Kraftfahrzeuge sind nur einige der Initiativen der Kommission .
Obchodování s emisními certifikáty , směrnice o kvalitě paliv , normy EURO pro motorová vozidla , směrnice o podpoře čistých a energeticky úsporných vozidel v silniční dopravě , anebo norma Euro 6 pro motorová vozidla jsou jen některé z příkladů iniciativ Komise .
|
Qualität |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kvalitní
Wichtig ist , dass diese Analysen und die Umweltverträglichkeitsprüfung von hoher Qualität sind und unabhängig durchgeführt werden .
Je důležité , aby tyto analýzy a posouzení dopadů na životní prostředí byly kvalitní a nezávislé .
|
Die Qualität |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Kvalita
|
zur Qualität |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
kvalitě
|
der Qualität |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
kvality
|
Qualität des |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
kvalitu
|
die Qualität |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
kvalitu
|
Qualität . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
kvality .
|
Qualität und |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
kvalitu a
|
Qualität und |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
kvality a
|
Qualität der |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
kvality
|
Qualität der |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
kvalitu
|
die Qualität |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kvalita
|
die die Qualität |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
kvalitu
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Qualität |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
minőségét
Europa und insbesondere die Mitgliedstaaten stehen vor der großen Herausforderung , in diesem Jahrzehnt beispielsweise berufsbildende Aus - und Weiterbildung zu verbessern , sie attraktiver zu machen und ihre Qualität zu verbessern .
Európa és főként az uniós tagállamok például a szakoktatás és szakképzés fejlesztésének fontos feladatával néznek szembe ebben az évtizedben ; növelni kell a szakoktatás és szakképzés vonzerejét és minőségét .
|
Qualität |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
minőség
Der Wille oder Unwille von Staaten , andere Unionseinrichtungen in diesen Mechanismus miteinzubeziehen , muss respektiert werden , und jede Art von zwischenstaatlichem Mechanismus ist sicherlich nicht zwangsläufig auf Kosten der Qualität oder demokratischen Legitimität apriorisch .
Az egyes államok azon hajlandóságát , hogy ebbe a mechanizmusba más uniós szerveket is bevonjanak , tiszteletben kell tartani , és a mechanizmus kormányközi jellege nem feltétlenül megy a minőség vagy a demokratikus legitimitás rovására .
|
Qualität |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
minőségének
schriftlich . - ( PT ) Die Harmonisierung und die Zuverlässigkeit der erhobenen Daten und Informationen über die Tätigkeiten auf See sind von entscheidender Bedeutung für den Fischereisektor , und alle Anstrengungen , die zur Verbesserung ihrer Qualität unternommen werden , sollten daher unterstützt werden .
írásban . - ( PT ) A tengeri tevékenységekkel kapcsolatosan összegyűjtött adatok és információk harmonizációja és megbízhatósága rendkívül fontos a halászati ágazat számára , és minden olyan erőfeszítést támogatni kell , ami ezek minőségének javítását célozza .
|
Qualität |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
minősége
Wenn ein Wein eine gute Qualität hat , ist es unerheblich , ob er mit oder ohne Zuckerzusatz produziert wurde .
Ha egy bornak jó a minősége , akkor mindegy , hogy cukor hozzáadásával készült-e vagy sem .
|
Qualität |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
minőségű
Ich lehne die Verwendung von Thrombin zur Verklebung verschiedener Fleischteile , die vorwiegend von schlechter Qualität sind , ab .
írásban . - ( DE ) Ellenzem a trombin használatát , amely arra szolgál , hogy többnyire rossz minőségű , különálló húsdarabokat " ragasszanak össze ” egységes termékké .
|
Qualität |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
minőségi
Diese Elemente sind im Hinblick auf die Gewährleistung der Spezifität und der Qualität des Siegels von größter Bedeutung .
Ezek a tényezők elengedhetetlenül fontosak a cím sajátos jellegének és minőségi jellemzőinek biztosításához .
|
Qualität |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
szolgáltatások
Zwar ist es wichtig , weltweit den Zugang , die Qualität und die Auswahlmöglichkeiten von Dienstleistungen wesentlich zu verbessern , insbesondere in Entwicklungsländern .
Elismerten fontos lényegében a szolgáltatásokhoz való hozzáférést , a szolgáltatások minőségét és választékát szerte a világon javítani , különösen a fejlődő országokban .
|
Die Qualität |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
minősége
|
der Qualität |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
minőségének
|
die Qualität |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
minőségét
|
Qualität der |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
minőségének
|
Qualität der |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
minőségét
|
die Qualität |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
minősége
|
die Qualität |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
minőségének
|
Häufigkeit
Das Wort Qualität hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2761. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 27.92 mal vor.
⋮ | |
2756. | Rainer |
2757. | Möglichkeiten |
2758. | Mission |
2759. | freie |
2760. | Halbfinale |
2761. | Qualität |
2762. | War |
2763. | breiten |
2764. | Schleswig-Holstein |
2765. | Wunsch |
2766. | Gitarre |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- qualitativ
- Flexibilität
- Leistungsfähigkeit
- hinsichtlich
- Quantität
- Bewertung
- Produktivität
- Dauerhaftigkeit
- handwerklicher
- Transparenz
- Verwendbarkeit
- Arbeitsaufwand
- Effektivität
- Vorteile
- Wertschätzung
- Genauigkeit
- Kunstfertigkeit
- Langlebigkeit
- Anforderungen
- Akzeptanz
- Verarbeitung
- Verlässlichkeit
- gestalterische
- hochwertige
- Insolvenzprognosen
- gleichbleibende
- Festigkeit
- Nachfrage
- Attraktivität
- Lesbarkeit
- einwandfreie
- Preisgestaltung
- Qualitätsanspruch
- Einfachheit
- besserer
- bessere
- Aufwandes
- Ausdruckskraft
- mangelhaften
- Kostenstruktur
- erfordern
- erfordert
- Konsumenten
- erforderlichen
- Relevanz
- Validität
- überdurchschnittliche
- Leistungsanforderungen
- Klarheit
- Verbesserung
- Kalkulation
- Beschaffenheit
- Beständigkeit
- individueller
- möglichst
- größtmögliche
- Betriebssicherheit
- mangelnde
- Formgebung
- enormer
- notwendigen
- Produktivitätssteigerung
- transparenter
- Motivation
- geringer
- Aufwände
- Arbeitsbelastung
- Vitalität
- Anforderung
- Aufwands
- überdurchschnittlicher
- Mängel
- größtmöglicher
- fehlende
- individuell
- und/oder
- Bandbreite
- Testergebnisse
- Herstellungsprozess
- Angebots
- Sauberkeit
- vergleichsweise
- verfügbaren
- enorme
- kostengünstigen
- sorgfältiger
- Marktbedingungen
- Erträge
- überdurchschnittlichen
- einwandfreien
- Durchführbarkeit
- Wettbewerbssituation
- bestmögliche
- Tauglichkeit
- Verwaltungsaufwand
- Niveau
- Marktmacht
- Erwartungshaltung
- Nachfrageseite
- technologische
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Qualität
- Qualität der
- Qualität des
- Qualität und
- die Qualität der
- der Qualität
- Die Qualität
- und Qualität
- die Qualität des
- Qualität von
- hoher Qualität
- der Qualität der
- hohe Qualität
- Die Qualität der
- der Qualität des
- die Qualität und
- die Qualität von
- Die Qualität des
- und Qualität der
- Qualität , die
- Qualität . Die
- Qualität ,
- für Qualität und
- der Qualität und
- der Qualität von
- und Qualität des
- Qualität und Quantität
- Qualität und Wirtschaftlichkeit
- hohe Qualität der
- Qualität des Wassers
- Die Qualität von
- hoher Qualität und
- guter Qualität
- unterschiedlicher Qualität
- und Qualität von
- hohe Qualität und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌkvaliˈtɛːt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Vitalität
- Universität
- Integrität
- Virtuosität
- Tonalität
- Rarität
- Sozietät
- Authentizität
- Aggressivität
- Bonität
- Trinität
- Radioaktivität
- Komplexität
- Nationalität
- Rivalität
- Dualität
- Sensitivität
- Parität
- Normalität
- Naivität
- Identität
- Absurdität
- Homogenität
- Kausalität
- Anonymität
- Polarität
- Realität
- Kompatibilität
- Volatilität
- Validität
- Souveränität
- Elektrizität
- Mortalität
- Solidarität
- Aktualität
- Kriminalität
- Attraktivität
- Homosexualität
- Toxizität
- Kapazität
- Kuriosität
- Mentalität
- Rentabilität
- Diversität
- Fernuniversität
- Quantität
- Spontaneität
- Produktivität
- Illegalität
- Lokalität
- Effektivität
- Munizipalität
- Aktivität
- Intensität
- Artistenfakultät
- Religiosität
- Originalität
- Biodiversität
- Generalität
- Fakultät
- Kreativität
- Majestät
- Viskosität
- Bildqualität
- Kontinuität
- Neutralität
- Flexibilität
- Elastizität
- Sexualität
- Spezialität
- Historizität
- Brutalität
- Musikalität
- Lebensqualität
- Pubertät
- Stabilität
- Liquidität
- Nervosität
- Subjektivität
- Singularität
- Funktionalität
- Konformität
- Immunität
- Varietät
- Priorität
- Affinität
- Loyalität
- Autorität
- Humanität
- Intimität
- Spiritualität
- Extremität
- Popularität
- Interoperabilität
- Entität
- Zutat
- Hofstaat
- Tat
- Diktat
- Geodät
Unterwörter
Worttrennung
Qua-li-tät
In diesem Wort enthaltene Wörter
Quali
tät
Abgeleitete Wörter
- Qualitäten
- Qualitätssicherung
- Qualitätsmanagement
- Qualitätskontrolle
- Qualitätsstandards
- Qualitäts
- Qualitätskriterien
- Qualitätsanforderungen
- Qualitätsentwicklung
- Qualitätswein
- Qualitätssiegel
- Qualitätsmanagements
- Qualitätsmerkmal
- Qualitätsstufen
- Qualitätsverbesserung
- Qualitätsstufe
- Qualitätsstandard
- Qualitätsverlust
- Qualitätsmerkmale
- Qualitätsweine
- Qualitätsprüfung
- Qualitätsmanagementsystem
- Qualitätssteigerung
- Qualitätsweingüter
- Qualitätsniveau
- Qualitätsweinen
- Qualitätsunterschiede
- Qualitätskontrollen
- Qualitätsbezeichnung
- Qualitätskriterium
- HD-Qualität
- Qualitätsmanagementsysteme
- Qualitätsmängel
- Qualitätsprobleme
- Qualitätsanspruch
- Qualitätspreis
- Qualitätseinbußen
- Qualitätsmanagementsystems
- Qualitätsproblemen
- Qualitätszeichen
- Qualitätszirkel
- Qualitätsmanagementnorm
- Qualitätsmerkmalen
- Qualitätsweg
- Qualitätsverluste
- Qualitätsansprüche
- Qualitätsansprüchen
- Qualitätsopfer
- Qualitätsmängeln
- Qualitätsarbeit
- Qualitätsfaktor
- Qualitätszeitungen
- Qualitätsförderung
- Qualitätsbegriff
- Qualitätsjournalismus
- Qualitätsoffensive
- Qualitätsbewertung
- Qualitätsweinbau
- Qualitätsklassen
- Qualitätsprüfungen
- Qualitätsbeurteilung
- Qualitätssicherungssystem
- Qualitätsindikatoren
- Qualitätsminderung
- Qualitätsnormen
- CD-Qualität
- Qualitätsrichtlinien
- Qualitätssprung
- Service-Qualität
- Qualitätsmaßstäbe
- Qualitätsüberwachung
- Qualitätsplanung
- Qualitätszeitung
- Qualitätspolitik
- Qualitätsparameter
- Qualitätsverbesserungen
- Qualitätsauszeichnung
- Qualitätsbewusstsein
- Qualitätsbericht
- Qualitätsgewinn
- Qualitätseigenschaften
- Qualitätsziele
- Qualitätsmanagement-System
- Qualitätsregelkarte
- Qualitätsmanagementsystemen
- Qualitätsgründen
- Qualitätsprodukte
- Qualitätsmanager
- Qualitätsverlusten
- Qualitätsweinprüfung
- Qualitätswettbewerb
- Qualitätsanalyse
- Qualitätsgemeinschaft
- Qualitätsschaumwein
- Software-Qualität
- Qualitätsverständnis
- Qualitätssicherungssysteme
- Qualitätslabel
- Qualitätsnorm
- Qualitätsurteil
- Qualitätsniveaus
- Bio-Qualität
- Qualitätszertifikat
- Qualitätssegment
- Qualitätsschwankungen
- Qualitätsnachweis
- Qualitätsmaßstäben
- Qualitätsunterschied
- Qualitätsmarke
- Qualitätswanderweg
- Qualitätsklasse
- Live-Qualitäten
- Qualitätslenkung
- Qualitätsprämie
- Qualitätswesen
- Qualitätszirkeln
- Qualitätsmangel
- Qualitätsmessung
- Qualitätsbemühungen
- Qualitätssteigerungen
- Qualitätspotenzial
- HDTV-Qualität
- Qualitätsverschlechterung
- Qualitätstourismus
- ServiceQualität
- Qualitätsbestimmung
- Qualitätsstahl
- Qualitätsprodukt
- Qualitätsmodell
- Qualitätsregelkarten
- Qualitätsvorgaben
- Qualitätsfaktoren
- Qualitätskosten
- Qualitätsverbund
- Qualitätsbezeichnungen
- Qualitätsweinbaus
- Qualitätstestierung
- SD-Qualität
- Qualitätskategorie
- Qualitätspotential
- Qualitätskategorien
- DVD-Qualität
- Qualitätstests
- Qualitätsbeauftragten
- Qualitätsindikator
- Qualitätsweinrebsorten
- Qualitätsprogramm
- Qualitätsunterschieden
- Qualitätsgrenzlage
- Qualitätshandbuch
- Qualitätsberichte
- Qualitätsaspekte
- Qualitätsgarantie
- Qualitätsverfall
- Qualitätsprodukten
- Qualitätstest
- Qualitätsmodelle
- Qualitätsmaßstab
- Qualitätszüge
- Qualitätsüberprüfung
- Qualitätssicherungssystems
- Qualitätssiegels
- Qualitätsmaß
- Qualitätssystem
- Qualitätskennzeichen
- Qualitätssicherungsagentur
- Design-Qualität
- Qualitätsbereiche
- Qualitätsweinanbau
- Qualitätsphilosophie
- Qualitätstechnik
- Qualitätszertifizierung
- Qualitätslage
- Qualitätsfähigkeit
- Qualitätsbereich
- Qualitätsaussage
- Qualitätsdaten
- Qualitätsmanagementnormen
- Code-Qualität
- Qualitätsfilme
- Qualitätsdebatte
- Qualitätsvorteile
- Qualitätszertifikate
- Qualitätserhaltung
- Qualitätsvorschriften
- Qualitätsführer
- Qualitätssteuerung
- Qualitätskontrollbehörde
- Qualitätszeit
- Qualitätsrebsorten
- Qualitätskomponente
- Qualitätsradroute
- Qualitätvolle
- Qualitätsgedanke
- Qualitätsinformationen
- Qualitätseinstufung
- Qualitätspyramide
- Qualitätsprüfer
- Qualitätswerkzeuge
- Qualitätsangabe
- Qualitätsregeln
- Qualitätscharta
- Audio-Qualität
- Qualitätspreises
- Qualitätsring
- Qualitätsanforderung
- Qualitätswert
- Qualitätsvorstellungen
- Qualitätsfilm
- Qualitätssorten
- Qualitätsabfall
- Qualitätsanbau
- Qualitätswerte
- Qualitätsagentur
- Qualitätsmaßnahmen
- Qualitätszielen
- Qualitätsorientierung
- Qualitätsversprechen
- Qualitätsoptimierung
- Qualitätsfokus
- Qualitätsfunktion
- Qualitätsstähle
- Qualitätsmessungen
- Qualitätsmedien
- Qualitätsfragen
- Qualitätsweizen
- Qualitätsorientierte
- Qualitätsbaustoffe
- Qualitätsvorgabe
- Qualitätsentwicklungsprozess
- Qualitätseindruck
- Qualitätsstählen
- Qualitätsbewertungen
- Qualitätsstreben
- Qualitätswissen
- Qualitätslevel
- Qualitätsweingut
- Qualitätsaspekt
- Stereo-Qualität
- Qualitätsziel
- Qualitätszahl
- Qualitätsware
- Qualitätsverlustes
- Qualitätsabstufungen
- UKW-Qualität
- Qualitätsbeeinträchtigungen
- Qualitätserzeugnisse
- Qualitätsrebsorte
- Qualitätsdiskussion
- Qualitätsprozess
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
IQWiG:
- Institut für Qualität und Wirtschaftlichkeit im Gesundheitswesen
-
ÄZQ:
- Ärztliches Zentrum für Qualität
-
DGQ:
- Deutsche Gesellschaft für Qualität
-
KTQ:
- Kooperation für Transparenz und Qualität
-
ZEFQ:
- Zeitschrift für Evidenz , Fortbildung und Qualität
-
INQA:
- Initiative Neue Qualität der Arbeit
-
EDQM:
- Europäischen Direktion für die Qualität von Medikamenten
-
GQA:
- Gesellschaft für Qualität im Arbeitsschutz
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Band |
|
|
Maler |
|
|
Mathematik |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Philosophie |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Chemie |
|
|
Spiel |
|
|
Software |
|
|
Lebensmittel |
|
|
Witten |
|