Schuldigen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Schuldige |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (3)
- Englisch (4)
- Estnisch (3)
- Finnisch (4)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Schuldigen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
виновниците
Die Kommission sollte die Befugnis erhalten , vorbehaltslos zu intervenieren , wenn sie alarmierende Zeichen aus einem Mitgliedstaat erhält , und der Rat sollte die Schuldigen nicht unterstützen .
Комисията трябва да получи мандат да се намесва безпристрастно , когато получава тревожни сигнали от коя да е държава-членка и Съветът не трябва да подкрепя виновниците .
|
Schuldigen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
виновните
Wie alle rumänischen und europäischen Bürgerinnen und Bürger möchte ich , dass die Reformen des Justizsystems in meinem Land fortgesetzt werden , dass Korruption und Betrug verringert werden , dass über Fälle gerechter und schneller geurteilt wird und dass die Schuldigen hart bestraft werden .
Както всички румънски и европейски граждани и аз искам реформите в съдебната система в моята страна да продължат , равнището на корупция и измами да бъде намалено , делата да се решават справедливо и по-бързо , а виновните да бъдат наказвани сурово .
|
Schuldigen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
виновници
Zweitens ist das die systematische Suche nach Schuldigen und nahe liegenden Sündenböcken .
Второто е системното търсене на виновници и изкупителни жертви .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Schuldigen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
skyldige
Außerdem glaube ich , dass eine Untersuchung der jüngsten Ereignisse sowie eine Bestrafung der Schuldigen notwendige Maßnahmen sind , um eine Aussöhnung sicherzustellen .
Jeg tror også , at efterforskning af den seneste tids begivenheder og straf til de skyldige er nødvendige tiltag for at sikre forsoning .
|
Schuldigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
de skyldige
|
die Schuldigen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
de skyldige
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Schuldigen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
guilty
Ein Amnestie-Gesetz , das den Militärs Straffreiheit zusichert , hatte nämlich bislang verhindert , daß die Schuldigen an grauenhaften Verbrechen der Militärdiktatur im Land selbst vor Gericht gestellt und verurteilt wurden .
An amnesty law guaranteeing the military immunity from prosecution has so far prevented those guilty of the hideous crimes carried out by the military dictatorship in the country from being themselves brought before a court and sentenced .
|
Schuldigen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
culprits
– Herr Präsident , Herr Kommissar ! In den Augen der Bürger Europas sind der Stabilitäts - und Wachstumspakt und die Einheitswährung nach wie vor die wahren Schuldigen an der anhaltenden wirtschaftlichen und sozialen Krise in Europa .
Mr President , Commissioner , Europe ’s citizens continue to point the finger at the Stability and Growth Pact and the single currency as the real culprits of the ongoing economic and social crisis in Europe .
|
Schuldigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
the guilty
|
die Schuldigen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
the guilty
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Schuldigen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Zweitens müssen wir sicherstellen , dass die Schuldigen auch tatsächlich ermittelt werden .
Teiseks , me peame tagama , et süüdlased tuvastatakse .
|
Schuldigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
süüdlasi
Die Schuldigen für diese Morde und Verschleppungen wurden weder verfolgt noch bestraft .
Mõrvade ja röövimiste süüdlasi pole välja selgitatud ega karistatud .
|
Schuldigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
süüdlaste
Zweitens ist das die systematische Suche nach Schuldigen und nahe liegenden Sündenböcken .
Teiseks , süstemaatiline süüdlaste ja ilmsete patuoinaste otsimine .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Schuldigen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
syyllisiä
Verstöße gegen die Vorschriften müssen aufgedeckt und die Schuldigen bestraft werden .
Rikkomukset on selvitettävä ja syyllisiä rangaistava .
|
Schuldigen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Da hilft es nichts , jeweils die unmittelbar passenden Schuldigen zu identifizieren und anzuklagen !
Asiaa ei auta se , että kussakin tapauksessa välittömästi syylliset tunnistetaan ja asetetaan syytettyjen penkille !
|
Schuldigen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
syyllisten
Wir nennen die wirklich Schuldigen nicht beim Namen .
Emme mainitse todellisten syyllisten nimiä .
|
Schuldigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
syyllinen
Wenn wir diesen Ungeheuerlichkeiten ein Ende setzen wollen , dann müssen wir jetzt den Schuldigen benennen : den Islamismus , der wie der Kommunismus mittels Terror ein totalitäres Regime errichten will .
Jos nyt haluamme tehdä lopun näistä terroriteoista , meidän on ennen kaikkea nimettävä syyllinen osapuoli : se on islam , joka kommunismin tavoin käyttää terrorismia pakottaakseen kansalaiset totalitaariseen järjestelmään .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Schuldigen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
coupables
Niemand kann nun noch länger behaupten , dass die Schuldigen ungeschoren davonkommen .
Personne ne peut plus dire que les coupables s ' en tirent à bon compte .
|
Schuldigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
les coupables
|
die Schuldigen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
les coupables
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Schuldigen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
ένοχοι
Niemand kann nun noch länger behaupten , dass die Schuldigen ungeschoren davonkommen .
Κανείς δεν μπορεί πλέον να ισχυριστεί ότι οι ένοχοι παραμένουν ατιμώρητοι .
|
Schuldigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ενόχους
Zweitens muss es zwar Strafen für die Nichteinhaltung von MAP-Zielen geben , doch sollten sich diese natürlich an die Schuldigen richten .
Δεύτερον , ενώ πρέπει να υπάρξουν κυρώσεις για τη μη υλοποίηση των στόχων του ΠΠΠ , σίγουρα θα πρέπει να επιβάλλονται στους ενόχους .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Schuldigen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
colpevoli
Diejenigen , denen dieses Unglück widerfahren ist , aber auch die wirklich Schuldigen , lernen im Gefängnis lediglich , noch mehr und noch perfektere Verbrechen zu begehen , denn heutzutage sind viele unserer Haftanstalten zu scholae criminis geworden , wo man lernt , wie man ein stärkerer , besserer , entschlossener und für die Gesellschaft noch gefährlicherer Verbrecher wird .
Ebbene , coloro i quali hanno questa sventura - ma anche coloro che sono realmente colpevoli - in carcere imparano soltanto a fare del crimine di più e meglio , perché oggi molte delle nostre carceri sono diventate scholae criminis , dove si impara a diventare criminali più forti , più bravi , più incisivi e più pericolosi per la società .
|
Schuldigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
i colpevoli
|
Schuldigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
colpevoli .
|
die Schuldigen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
i colpevoli
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Schuldigen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
vainīgos
Unabhängige Ermittlungen müssen eingeleitet werden , um die Schuldigen vor Gericht zu stellen .
Jāveic neatkarīga izmeklēšana , lai vainīgos sauktu pie atbildības .
|
Schuldigen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vainīgā
Herr Präsident , wir können nicht Unschuldige anstelle der Schuldigen büßen lassen und daher glaube ich , müssen wir nach Beendigung dieses Konflikts wieder eine schnelle Rückkehr an den Verhandlungstisch in Betracht ziehen .
Priekšsēdētāja kungs , mēs nevaram likt ciest daudziem nevainīgiem cilvēkiem viena vainīgā vietā , tādēļ es uzskatu , ka ir jāizvērtē iespēja visdrīzākajā laikā atsākt sarunas , kolīdz minētajā valstī būs beidzies konflikts .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Schuldigen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
schuldigen
Wir fordern die Regierungsstellen der Vereinigten Staaten auf , von allen ihnen zu Gebote stehenden Verfahren Gebrauch zu machen , um die Verantwortlichkeiten in dieser Tragödie eindeutig festzustellen , die Schuldigen schwer zu bestrafen und den Angehörigen der Opfer moralisch und auch materiell eine volle Entschädigung zu garantieren .
Wij dringen erop aan dat de Amerikaanse autoriteiten alle hun ter beschikking staande procedures benutten om duidelijk vast te stellen waar de aansprakelijkheid voor deze tragedie ligt , om de schuldigen zwaar te straffen en om zowel op het morele als het materiële vlak de familieleden van de slachtoffers volledig schadeloos te stellen .
|
die Schuldigen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
de schuldigen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Schuldigen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
winnych
Dazu gehört auch die Klärung der Schuld und die Bestrafung der Schuldigen , jedenfalls soweit das noch möglich ist , wie jetzt zum Beispiel im Falle Mladič .
Powinno się przy tym także uwzględnić dochodzenie w sprawie winy i ukaranie winnych , o ile tylko będzie to jeszcze możliwe w którymś przypadku , jak na przykład w trwającej teraz sprawie Mladicia .
|
Schuldigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
winni
Und trotzdem erzählen die russischen Behörden der Welt nach jedem Mord , dass dieses Mal die Schuldigen mit Sicherheit gefunden und bestraft werden .
Niemniej jednak przy każdym kolejnym zabójstwie władze rosyjskie mówią zewnętrznemu światu , że tym razem winni zdecydowanie zostaną znalezieni i ukarani .
|
Schuldigen suchen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
szukać winnych
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Schuldigen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
culpados
( ES ) Herr Präsident ! Wir haben es hier mit einem Problem für die öffentliche Gesundheit zu tun - laut dem Kommissar mit einer Epidemie - und man sucht nach den Schuldigen und nicht nach der Ursache .
( ES ) Senhor Presidente , enfrentamos um grave problema de saúde pública - uma epidemia , nas palavras do Comissário - e há quem se preocupe com os culpados e não com a causa .
|
Schuldigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
os culpados
|
Schuldigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
culpados .
|
die Schuldigen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
os culpados
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Schuldigen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
vinovaţi
Wir können über Lösungen für Probleme nachdenken oder die Schuldigen suchen .
La probleme se pot gândi soluţii sau căuta vinovaţi .
|
Schuldigen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vinovate
Die Schuldigen für diese Morde und Verschleppungen wurden weder verfolgt noch bestraft .
Persoanele care se fac vinovate de crime şi răpiri nu sunt nici găsite , nici pedepsite .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Schuldigen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
skyldiga
Sie müssen aufgeklärt und die Schuldigen konsequent zur Verantwortung gezogen werden .
Detta måste klaras ut och de skyldiga konsekvent ställas till svars .
|
Schuldigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
de skyldiga
|
Schuldigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
skulden
Wenn wir hier Schuldige suchen , dann dürfen wir einen Schuldigen nicht vergessen : Das sind die Mitgliedstaaten , die sich über alle Maßen verschuldet haben , die die Vorteile der Euroeinführung nicht genutzt haben , um Reformen anzugehen , um die Verschuldung abzubauen , sondern um über ihre Verhältnisse zu leben .
Om vi söker efter någon att lägga skulden på finns det en skyldig part som vi inte får glömma , nämligen medlemsstaterna , som är skuldsatta långt upp över öronen och som inte har utnyttjat fördelarna med införandet av euron för att genomföra reformer och minska sina skulder , utan i stället har levt över sina tillgångar .
|
die Schuldigen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
de skyldiga
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Schuldigen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Jedoch ist das Ziel auch die Verbesserung der Datenerfassung im Hinblick auf dieses Problem , sodass die angemessensten Lösungen zur Bestrafung der Schuldigen gefunden werden können .
Cieľom je však aj zlepšenie zhromažďovania údajov o tomto probléme , aby bolo možné nájsť najvhodnejšie spôsoby potrestania vinníkov .
|
Schuldigen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
vinníci
Es wird echte Menschengerichtshöfe geben , und die wahren Schuldigen und Mörder in den USA , der NATO und der EU sowie in den Regierungen der linken und der rechten Mitte werden verurteilt und für ihre Verbrechen bestraft werden .
Skutočné ľudové tribunály budú zriadené a skutoční vinníci a vrahovia v USA , NATO a EÚ , stredoľavé a stredopravé vlády , budú súdení a odsúdení za svoje zločiny .
|
Schuldigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vinných
Herr Präsident , wir können nicht Unschuldige anstelle der Schuldigen büßen lassen und daher glaube ich , müssen wir nach Beendigung dieses Konflikts wieder eine schnelle Rückkehr an den Verhandlungstisch in Betracht ziehen .
Vážený pán predsedajúci , nemôžeme nechať nevinných trpieť za vinných , preto si myslím , že po vyriešení konfliktu musíme opäť zvážiť rýchly návrat k rokovaciemu stolu .
|
die Schuldigen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
vinníkov
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Schuldigen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
krivce
Zweitens , da in den meisten Fällen Naturkatastrophen auch durch Handlungen von Menschen verursacht werden , ist es wichtig , die Verantwortlichen festzustellen , die Schuldigen zu verfolgen und die Strafmaßnahmen zu verschärfen .
Drugič , ker v večini primerov naravne nesreče povzročajo tudi človeška dejanja , je pomembno ugotoviti , kdo je zanje odgovoren , da se krivce preganja in poveča kazni .
|
Schuldigen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
krivcev
Wir hätten diesen Bürgern tausend Erklärungen geben können , aber alle hätten wie klägliche Entschuldigungen geklungen und zu einer Suche nach Schuldigen eingeladen und dabei die praktische Lösung des Problems verhindert .
Tem državljanom bi lahko ponudili tisoč razlag , ampak bi vse zvenele kot slabi izgovori in bi spodbudile iskanje krivcev ter tako preprečile praktično rešitev težave .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Schuldigen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
culpables
Unabhängig von der Schuldfrage - wir sind nicht hier , um eine Liste der Schuldigen aufzustellen , dies ist in den betreffenden Resolutionen der Vereinten Nationen klar gesagt - , glaube ich , daß wir emotionslos und mit mehr Besonnenheit die Chancen nutzen müssen , die sich mit den neuen Gegebenheiten eröffnen .
Independientemente de los culpables - y nosotros no estamos haciendo aquí inventarios de culpables : las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas al respecto son claras - , creo que debemos aprovechar , sin emociones y con más racionalidad , las oportunidades que brinda la nueva situación .
|
Schuldigen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
los culpables
|
die Schuldigen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
los culpables
|
Häufigkeit
Das Wort Schuldigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 62402. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.70 mal vor.
⋮ | |
62397. | 8500 |
62398. | Marineflieger |
62399. | Löcknitz |
62400. | Carlsberg |
62401. | Esra |
62402. | Schuldigen |
62403. | Liège |
62404. | Rölleke |
62405. | niederzuschlagen |
62406. | Auslösen |
62407. | Belästigung |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Täter
- Untaten
- beschuldigen
- Tat
- vertuschen
- sühnen
- Schuldige
- mitschuldig
- bestrafen
- unschuldig
- vermeintlichen
- bezichtigen
- Notwehr
- bezichtigt
- Hintermänner
- angestiftet
- Mitwisser
- Tathergang
- anklagen
- auszusagen
- davonkommen
- Auftragsmord
- Schuld
- heimtückischen
- reinzuwaschen
- Mordauftrag
- Anschuldigung
- beschuldigt
- Mordanklage
- verdächtigen
- Taten
- grausamen
- entlarven
- kaltblütigen
- Raubmord
- verdächtig
- androht
- begnadigen
- Rachegedanken
- Verdächtigen
- unzurechnungsfähig
- Komplotts
- verdächtigt
- Schandtaten
- geständig
- ungesühnt
- Verbrechern
- Missetaten
- Verräter
- Reue
- Mordversuche
- verrate
- verleumdet
- leugnet
- Vergewaltigung
- aussagten
- wiedergutmachen
- Hauptverdächtigen
- wiedergutzumachen
- zuzugeben
- Vorhaltungen
- Beteuerungen
- Verdächtigungen
- Morden
- verraten
- beteuerte
- Übeltäter
- verdächtigte
- Flüchtigen
- Hinrichtung
- Beweisstück
- verdächtigten
- Verrat
- Auspeitschung
- ermahnt
- festzunehmen
- vermeintliche
- Verbrecher
- unschuldige
- Hauptverdächtige
- Verrates
- beteuern
- einzugestehen
- erboste
- vergelten
- freizupressen
- Diebstahl
- einzuschüchtern
- Folterung
- Ehebrecher
- Drahtzieher
- entrüstet
- aufzuklären
- Gefängnisleitung
- begehen
- unehrenhaften
- Skrupellosigkeit
- durchschaut
- Betrug
- aufgehetzt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Schuldigen
- den Schuldigen
- der Schuldigen
- Schuldigen zu
- Schuldigen für
- wahren Schuldigen
- Schuldigen an
- Die Schuldigen
- einen Schuldigen
- Schuldigen und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃʊldɪɡn̩
Ähnlich klingende Wörter
- huldigen
- Schulden
- schulden
- unschuldigen
Reime
- einstimmigen
- einstündigen
- ringförmigen
- bekräftigen
- einseitigen
- Verdächtigen
- übermäßigen
- achteckigen
- zweisprachigen
- einigen
- unfreiwilligen
- heiligen
- zweistelligen
- gleichaltrigen
- gemeinnützigen
- unschuldigen
- schmutzigen
- eingängigen
- verdächtigen
- entschuldigen
- häufigen
- mehrteiligen
- selbstständigen
- billigen
- zweiteiligen
- überwältigen
- unregelmäßigen
- vormaligen
- beschleunigen
- schattigen
- einzelligen
- ehrgeizigen
- richtigen
- betätigen
- stetigen
- beteiligen
- vielfältigen
- flüchtigen
- eindeutigen
- planmäßigen
- einwöchigen
- huldigen
- befriedigen
- zweistündigen
- fleischigen
- zweimonatigen
- obigen
- viereckigen
- Königen
- zwielichtigen
- eckigen
- Staatsangehörigen
- berücksichtigen
- steinigen
- eigenwilligen
- eigenartigen
- genehmigen
- fertigen
- geräumigen
- unnötigen
- nötigen
- Halligen
- einstelligen
- zweiwöchigen
- sofortigen
- eigenständigen
- vernünftigen
- beruhigen
- beseitigen
- prächtigen
- selbständigen
- begünstigen
- besichtigen
- Heiligen
- predigen
- ermutigen
- unruhigen
- gültigen
- Angehörigen
- vereinigen
- künftigen
- einschlägigen
- beeinträchtigen
- tätigen
- gleichartigen
- üppigen
- Allerheiligen
- wichtigen
- ständigen
- abtrünnigen
- eifersüchtigen
- Unschuldigen
- zweijährigen
- durchsichtigen
- einstigen
- witzigen
- sonstigen
- Waagen
- Jagdflugzeugen
- weitläufigen
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Schuldig
en
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Goiás |
|