Gewissens
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ge-wis-sens |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (4)
- Englisch (1)
- Estnisch (3)
- Finnisch (5)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gewissens |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
съвестта
Herr Präsident , der Gründungscharta der Vereinten Nationen zufolge hat jeder ein Recht auf Gedanken - , Gewissens - und Religionsfreiheit .
Г-н председател , съгласно Устава на ООН всеки има право на свобода на мисълта , съвестта и религията .
|
Gewissens |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
съвест
Mit diesen unschuldigen Opfern fielen auch die Werte des menschlichen Gewissens , der Prinzipien der Vereinten Nationen und ihre Pflichten , was den Schutz des internationalen Friedens und der Sicherheit angeht .
Наред с тези невинни жертви паднаха и ценностите на човешката съвест , принципите на Организацията на обединените нации и нейното задължение да защитава международния мир и сигурност .
|
guten Gewissens |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
с чиста съвест
|
guten Gewissens |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
с чиста съвест да
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gewissens |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
samvittighed
Ich hoffe , dass unsere Nachbarschaft dazu beitragen kann , die Herausbildung und den Respekt eines echten demokratischen Gewissens zu unterstützen .
Vi håber , at vores nærværelse som fysisk nabo vil bidrage til , at der bliver dannet en ægte demokratisk samvittighed , og at demokratiets spilleregler bliver overholdt .
|
Gewissens |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
samvittigheds
Insbesondere verweise ich hier auf den global geltenden Artikel 18 des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte , in dem die Gedanken - , Gewissens - und Religionsfreiheit als individuelles Recht festgelegt ist .
Her henviser jeg især til den globalt gældende artikel 18 i den internationale konvention om borgerlige og politiske rettigheder , hvori tanke - , samvittigheds - og religionsfrihed er fastlagt som en individuel rettighed .
|
guten Gewissens |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
god samvittighed
|
guten Gewissens |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
med god samvittighed
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gewissens |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
conscience
Einige wollen sich in Wirklichkeit damit Ansehen bei der Instanz erkaufen , die bei ihnen die Stelle des Gewissens einnimmt , den Medien .
In actual fact , some wish to redeem themselves for behaviour in that which stands instead of conscience , media opinion .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gewissens |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
südametunnistuse
Wir brauchen eine neue Erweiterungswelle , und zwar die des Gewissens Europas .
Me vajame uut laienemiste , Euroopa südametunnistuse laienemiste lainet .
|
Gewissens |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
puhta südametunnistusega
|
guten Gewissens |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
puhta südametunnistusega
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gewissens |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
omantunnon
Auf diesem Gebiet im nachhinein handeln zu wollen , ist ein untaugliches Rezept und dient den europäischen Regierungen lediglich zur Erleichterung ihres Gewissens .
Kun tällä alalla toimitaan jälkikäteen , se on sama kuin laittaisi laastarin puujalkaan ja se antaa vain hyvän omantunnon Euroopan hallituksille .
|
Gewissens |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
hyvällä omallatunnolla
|
Gewissens |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
omallatunnolla
Wenn wir geklärt und gewährleistet haben , dass eine Person keines besonderen Schutzes bedarf , können wir sie guten Gewissens in ihr Herkunftsland zurück schicken .
Jos olemme selvittäneet ja varmistaneet sen , että henkilö ei tarvitse erityistä suojelua , voimme lähettää hänet takaisin kotimaahansa puhtaalla omallatunnolla .
|
guten Gewissens |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
hyvällä omallatunnolla
|
guten Gewissens |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
omallatunnolla
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gewissens |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
conscience
Einige wollen sich in Wirklichkeit damit Ansehen bei der Instanz erkaufen , die bei ihnen die Stelle des Gewissens einnimmt , den Medien .
Certains , en réalité , veulent se racheter une conduite auprès de ce qui leur tient lieu de conscience , l'opinion médiatique .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gewissens |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
συνείδησης
Dies zeigt allerdings , dass die kommunistischen Führer Chinas Dauergefangene ihres eigenen schlechten Gewissens geworden sind .
Αλλά δείχνει ότι οι Κινέζοι κομμουνιστές ηγέτες έχουν γίνει μακροπρόθεσμα αιχμάλωτοι της δικής τους κακής συνείδησης .
|
Gewissens |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
συνείδηση
Wir brauchen ein Gütesiegel , das leicht verständlich ist , so dass wir nach Hause gehen und guten Gewissens schmackhaften Fisch essen können .
Χρειαζόμαστε σήμανση που να είναι εύληπτη ώστε να μπορούμε να πάμε σπίτι με καθαρή συνείδηση και να φάμε καλό ψάρι .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gewissens |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
coscienza
Wir brauchen ein Gütesiegel , das leicht verständlich ist , so dass wir nach Hause gehen und guten Gewissens schmackhaften Fisch essen können .
Abbiamo bisogno di un marchio che sia chiaramente comprensibile , se vogliamo sentirci a posto con la nostra coscienza e mangiare buon pesce .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gewissens |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
sirdsapziņu
Jedenfalls reichen die Beweise nicht aus , um guten Gewissens Rechtsvorschriften vorschlagen zu können , die den Mitgliedstaaten der Europäischen Union bestimmte Verhaltensweisen aufzwingen .
Tā vēl sevi nav pierādījusi tādā apjomā , lai ļautu mums ar tīru sirdsapziņu izstrādāt tiesību aktus , kuru rezultātā Eiropas Savienības dalībvalstīs būtu jāpiemēro īpaša uzvedība .
|
guten Gewissens |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ar tīru sirdsapziņu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gewissens |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
sąžinės
Wir brauchen eine neue Erweiterungswelle , und zwar die des Gewissens Europas .
Mums reikalinga nauja plėtros banga - Europos sąžinės .
|
guten Gewissens |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
ramia sąžine
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gewissens |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
geweten
Unter diesem Gesichtspunkt gestatten Sie mir , folgendes zu sagen : Diejenigen , die gegen unsere Regierung vom Leder zogen , haben sich zwei Mal geirrt und insbesondere einen schweren Fehler begangen : Sie haben ein Zeugnis davon abgelegt , daß das Europa der bloßliegenden Nerven und des schlechten Gewissens in ihrer Person und ihrem Verhalten lebendig ist .
Dus vanuit deze optiek bezien hebben degenen die onze regering op de korrel hebben genomen , twee misrekeningen gemaakt , maar vooral één ernstige fout : ze hebben laten zien dat dit Europa , dat het zo gauw op de zenuwen krijgt en met een slecht geweten rondloopt , helaas ook echt leeft onder de mensen en tot uiting komt in hun gedragswijzen .
|
Gewissens |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
gerust
In Zukunft werden Kriegsverbrecher sich ruhigen Gewissens darauf verlassen können , daß die Realpolitik ihre Sicherheit garantiert .
Oorlogsmisdadigers kunnen zich voorlopig gerust voelen in de overtuiging dat de realpolitik hun toekomstige veiligheid zal garanderen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gewissens |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
sumienia
Mit diesen unschuldigen Opfern fielen auch die Werte des menschlichen Gewissens , der Prinzipien der Vereinten Nationen und ihre Pflichten , was den Schutz des internationalen Friedens und der Sicherheit angeht .
Wraz z tymi niewinnymi ofiarami padły wartości ludzkiego sumienia , zasady ONZ i jego obowiązki w zakresie ochrony pokoju i bezpieczeństwa międzynarodowego .
|
Gewissens |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sumieniem
Ich frage Sie jedoch ebenso : Können wir die Flamme reinen Gewissens durch ganz Europa tragen ?
Mógłbym jednak zapytać , czy możemy z czystym sumieniem przenieść ogień przez całą Europę ?
|
guten Gewissens |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
sumieniem
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gewissens |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
consciência
Somit konnten wir nicht guten Gewissens einen solchen Bericht unterstützen . Daher haben wir uns bei diesem Thema der Stimme enthalten .
Assim sendo , não pudemos , em boa consciência , apoiar tal relatório , o que explica a nossa abstenção na votação desta matéria .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gewissens |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
conştiinţă
Artikel 18 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Grundrechte stellt fest , dass das Recht auf Gedanken - , Gewissens - und Religionsfreiheit für alle gilt und dass die Gedanken - , Gewissens - und Religionsfreiheit nicht nur Anwendung findet auf Gläubige , sondern auch auf Atheisten , Agnostiker und Menschen ohne Glauben .
Articolul 18 din Pactul internaţional cu privire la drepturile civile şi politice declară că orice persoană are dreptul la libertatea de gândire , de conştiinţă şi la libertatea religioasă ; iar libertatea de gândire , de conştiinţă şi libertatea religioasă nu se aplică numai persoanelor religioase , ci şi ateilor , agnosticilor şi persoanelor fără credinţă .
|
Gewissens |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
împăcată
Handelt es sich bei der Formulierung dieses Entschließungsantrags lediglich um die Beruhigung unseres schlechten Gewissens ?
Am formulat oare această rezoluţie pentru a avea o conştiinţă împăcată ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gewissens |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
samvete
Als Befürworter des Rechts auf Leben konnte ich nicht guten Gewissens dafür stimmen .
Som förespråkare för rätten till liv kunde jag inte rösta för med gott samvete .
|
Gewissens |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
gott samvete
|
guten Gewissens |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
med gott samvete
|
guten Gewissens |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
gott samvete
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gewissens |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
svedomia
In Artikel 18 der Erklärung heißt es : " Jeder hat das Recht auf Gedanken - , Gewissens - und Religionsfreiheit ; dieses Recht schließt die Freiheit ein , seine Religion oder Überzeugung zu wechseln , sowie die Freiheit , seine Religion oder Weltanschauung allein oder in Gemeinschaft mit anderen , öffentlich oder privat durch Lehre , Ausübung , Gottesdienst und Kulthandlungen zu bekennen . "
V článku 18 Deklarácie sa uvádza , že " Každý má právo na slobodu myslenia , svedomia a náboženstva ; toto právo obsahuje aj voľnosť zmeniť náboženstvo alebo vieru , ako i slobodu prejavovať svoje náboženstvo alebo vieru , sám alebo spoločne s inými , či už verejne alebo súkromne , vyučovaním , vykonávaním náboženských úkonov , bohoslužbou a zachovávaním obradov " .
|
Gewissens |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
svedomie
Europa kann nur dann reinen Gewissens leben , wenn es sich mit seiner Vergangenheit auseinandersetzt und sich an sie erinnert .
Európa nemôže mať čisté svedomie bez úplného preskúmania a pripomínania minulosti .
|
Gewissens |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
čistým svedomím
|
guten Gewissens |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
s čistým svedomím
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gewissens |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
vesti
In einer so akuten Krisensituation wie dieser sollte Solidarität nicht nur eine politische Priorität sein , sondern auch ein Gebot des Gewissens .
V času tako hude krize , kot je ta , solidarnost ne bi smela biti le politična prednostna naloga , temveč predvsem nujnost vesti .
|
Gewissens |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vestjo
Ich frage Sie jedoch ebenso : Können wir die Flamme reinen Gewissens durch ganz Europa tragen ?
Poleg tega vas sprašujem , ali lahko ogenj ponesemo čez celo Evropo s čisto vestjo ?
|
guten Gewissens |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
z mirno vestjo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gewissens |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
conciencia
Herr Präsident , ich kann nicht guten Gewissens für den hier unterstützen Entschließungsantrag stimmen , vor allem wegen Absatz 4 und 5 , die meiner Meinung nach ihre Absicht in absolut beleidigender und widerwärtiger Weise verschleiern wollen .
Señor Presidente , en conciencia no puedo votar a favor de la resolución que se ha apoyado hoy aquí , en primer lugar porque los párrafos 4 y 5 me parecen totalmente ofensivos y repugnantes por la forma en que intentan ocultar su intención .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gewissens |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
svědomí
Wenn der Rat und unser Parlament als letzte Festung des politischen Gewissens in Europa keinen sofortigen Rückzug der russischen Okkupationskräfte aus Poti und den von den Besatzern eingerichteten Pufferzonen verlangen , dann zeichnet sich eine politische Katastrophe für unser schwindendes Europa ab .
Pokud Rada a náš Parlament , poslední bašta politického svědomí v Evropě , nebudou požadovat okamžité stažení ruských okupačních vojsk z Poti a z nárazníkových zón ustanovených okupantem , pak se na obzoru zřejmě začne rýsovat politická katastrofa pro naši skomírající Evropu .
|
Gewissens |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
svědomím
Somit konnten wir nicht guten Gewissens einen solchen Bericht unterstützen . Daher haben wir uns bei diesem Thema der Stimme enthalten .
Nemůžeme tak s čistým svědomím podpořit tuto zprávu , čímž vysvětlujeme skutečnost , že jsme se v této věci zdrželi hlasování .
|
guten Gewissens |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
svědomím hlasovat
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gewissens |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
lelkiismereti
Artikel 18 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Grundrechte stellt fest , dass das Recht auf Gedanken - , Gewissens - und Religionsfreiheit für alle gilt und dass die Gedanken - , Gewissens - und Religionsfreiheit nicht nur Anwendung findet auf Gläubige , sondern auch auf Atheisten , Agnostiker und Menschen ohne Glauben .
A Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmányának 18 . cikke kimondja , hogy mindenkinek joga van a gondolat - , a lelkiismereti és a vallásszabadsághoz , és a gondolat - , a lelkiismereti és a vallásszabadság nemcsak egy vallás híveire vonatkozik , hanem az ateistákra , agnoszticistákra és a nem hívő emberekre is .
|
Häufigkeit
Das Wort Gewissens hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 58267. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.77 mal vor.
⋮ | |
58262. | Grabanlagen |
58263. | SS-Obersturmführer |
58264. | Rektoren |
58265. | Seehäfen |
58266. | einzuspielen |
58267. | Gewissens |
58268. | Apollonios |
58269. | souveräne |
58270. | Winona |
58271. | vorbeiführt |
58272. | Pastorale |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Willens
- Gehorsams
- gerechten
- Leides
- Gedankenfreiheit
- Freiheit
- Verderbtheit
- Menschenwürde
- Gerechtigkeit
- unbeugsamen
- Sündhaftigkeit
- Schwachen
- Strebens
- standhaften
- leugne
- Selbstverleugnung
- erhebe
- Egoismus
- Verkommenheit
- Wesens
- Unausweichlichkeit
- Rigorismus
- erstreben
- Ungerechtigkeit
- Selbstsucht
- wende
- moralische
- Menschenliebe
- gewähre
- verteidige
- Mitleids
- Redlichkeit
- Vergeblichkeit
- Endgültigkeit
- befreie
- ungerechten
- Rechtschaffenheit
- Ehrenhaftigkeit
- Willkür
- unbedingten
- Vaterlandsliebe
- Vaterlands
- Gleichgültigkeit
- Gehorsam
- lenke
- Lauterkeit
- Gewaltausübung
- verurteile
- Wunsches
- Unaufrichtigkeit
- Übels
- Knechtschaft
- Tuns
- Andersdenkenden
- Moral
- Hochmut
- Selbstaufgabe
- betone
- Verlogenheit
- untergrabe
- befreienden
- Ergebung
- Liberalität
- Uneigennützigkeit
- strafenden
- Patriotismus
- Altwerden
- Leugnung
- Intoleranz
- Stärkeren
- Eifers
- Herabwürdigung
- übertrage
- wahrhaftigen
- Autorität
- Anstands
- Vaterlandes
- Unmoral
- Ungehorsam
- vernünftigen
- geistigen
- ungerechter
- Friedfertigkeit
- Aufopferung
- Maßlosigkeit
- Unwissenheit
- Nachsicht
- verwerflichen
- Gemüts
- universalen
- Ignoranz
- Lebenssinn
- Ehrlichkeit
- Weibes
- Unsittlichkeit
- unerbittlichen
- Begierden
- wahrhaft
- Tyrannei
- Eigennutz
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- des Gewissens
- Gewissens - und
- Gewissens - und Religionsfreiheit
- Gewissens und
- guten Gewissens
- schlechten Gewissens
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈvɪsn̩s
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Essens
- Preußens
- Ostpreußens
- Sachsens
- Wissens
- Wechsels
- Buttons
- Denkens
- Anwesens
- Schlüssels
- höchstens
- Vermögens
- Bauwesens
- zweitens
- Fleckens
- Friedens
- Glaubens
- Leidens
- mindestens
- Herzens
- Magens
- Kärntens
- wenigstens
- Verbrechens
- Wenzels
- erstens
- Ofens
- Schadens
- seitens
- Badens
- Südens
- Buchstabens
- Zeichens
- Stoffwechsels
- Treffens
- Hurrikans
- Rückens
- Grabens
- Knotens
- Streifens
- Eisens
- Gedenkens
- Schreibens
- vergebens
- Gartens
- Newtons
- Kessels
- Icons
- Bogens
- Wesens
- Beckens
- Postwesens
- Tiergartens
- Westens
- meistens
- Nordens
- spätestens
- Felsens
- Verhaltens
- Erdbebens
- Ritterordens
- Lesens
- übrigens
- Ägyptens
- Aachens
- Ladens
- Schwedens
- Regens
- Kolbens
- Postens
- Slogans
- drittens
- morgens
- Auftretens
- Knochens
- Hafens
- Lebewesens
- Flughafens
- Bodens
- zeitlebens
- Gesundheitswesens
- Kindergartens
- Mittels
- Buchhandels
- Siegels
- mittels
- Händel
- Winkels
- Arzneimittels
- Viertels
- Kabels
- Labels
- Sklavenhandels
- Musicals
- Klimawandels
- Gipfels
- Muskels
- Stadtviertels
- Onkels
- Wandels
Unterwörter
Worttrennung
Ge-wis-sens
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Gewissensfreiheit
- Gewissensgründen
- Gewissensbisse
- Gewissensbissen
- Gewissenskonflikt
- Gewissensentscheidung
- Gewissenskonflikte
- Gewissenserforschung
- Gewissensnot
- Gewissensprüfung
- Gewissensfrage
- Gewissensgründe
- Gewissensbildung
- Gewissensfragen
- Gewissensehe
- Gewissenskonflikten
- Gewissensnöte
- Gewissensentscheidungen
- Gewissensbegriff
- Gewissensangst
- Gewissenskrise
- Gewissenszwang
- Gewissensforschung
- Gewissensspiegel
- Gewissenspflicht
- Gewissensnöten
- Gewissensbedenken
- Gewissensgefangenen
- Gewissensdrama
- Gewissensabstimmung
- Gewissensentscheid
- Gewissenstreue
- Gewissenskonflikts
- Gewissensprobleme
- Gewissens-Scrupel
- Gewissensfreyheit
- Gewissensdruck
- Gewissensrat
- Gewissenskonfliktes
- Gewissensgerichts
- Gewissensklausel
- Gewissensnotstand
- Gewissensreligion
- Gewissenssicherheit
- Gewissens-Freyheit
- Gewissenswandel
- Gewissensunruhe
- Gewissensbeschwerung
- Gewissensmoral
- Gewissensvorbehalte
- Gewissensinstanz
- Gewissens-Zwang
- Gewissens-Bissen
- Gewissensrichter
- Gewissens-Komitee
- Gewissensrecht
- Gewissensstimme
- Gewissensdilemma
- Gewissensethik
- Gewissenszweifel
- Gewissensbereich
- Gewissensüberzeugung
- Gewissensführung
- Gewissensbildungsprozess
- Gewissensurteil
- Gewissenspflege
- Gewissensgefangene
- Gewissensbiss
- Gewissensfall
- Gewissensqual
- Gewissensräte
- Zeige 21 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|