Häufigste Wörter

Gewissens

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Ge-wis-sens

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Gewissens
 
(in ca. 33% aller Fälle)
съвестта
de Herr Präsident , der Gründungscharta der Vereinten Nationen zufolge hat jeder ein Recht auf Gedanken - , Gewissens - und Religionsfreiheit .
bg Г-н председател , съгласно Устава на ООН всеки има право на свобода на мисълта , съвестта и религията .
Gewissens
 
(in ca. 24% aller Fälle)
съвест
de Mit diesen unschuldigen Opfern fielen auch die Werte des menschlichen Gewissens , der Prinzipien der Vereinten Nationen und ihre Pflichten , was den Schutz des internationalen Friedens und der Sicherheit angeht .
bg Наред с тези невинни жертви паднаха и ценностите на човешката съвест , принципите на Организацията на обединените нации и нейното задължение да защитава международния мир и сигурност .
guten Gewissens
 
(in ca. 61% aller Fälle)
с чиста съвест
guten Gewissens
 
(in ca. 19% aller Fälle)
с чиста съвест да
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Gewissens
 
(in ca. 45% aller Fälle)
samvittighed
de Ich hoffe , dass unsere Nachbarschaft dazu beitragen kann , die Herausbildung und den Respekt eines echten demokratischen Gewissens zu unterstützen .
da Vi håber , at vores nærværelse som fysisk nabo vil bidrage til , at der bliver dannet en ægte demokratisk samvittighed , og at demokratiets spilleregler bliver overholdt .
Gewissens
 
(in ca. 19% aller Fälle)
samvittigheds
de Insbesondere verweise ich hier auf den global geltenden Artikel 18 des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte , in dem die Gedanken - , Gewissens - und Religionsfreiheit als individuelles Recht festgelegt ist .
da Her henviser jeg især til den globalt gældende artikel 18 i den internationale konvention om borgerlige og politiske rettigheder , hvori tanke - , samvittigheds - og religionsfrihed er fastlagt som en individuel rettighed .
guten Gewissens
 
(in ca. 37% aller Fälle)
god samvittighed
guten Gewissens
 
(in ca. 33% aller Fälle)
med god samvittighed
Deutsch Häufigkeit Englisch
Gewissens
 
(in ca. 80% aller Fälle)
conscience
de Einige wollen sich in Wirklichkeit damit Ansehen bei der Instanz erkaufen , die bei ihnen die Stelle des Gewissens einnimmt , den Medien .
en In actual fact , some wish to redeem themselves for behaviour in that which stands instead of conscience , media opinion .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Gewissens
 
(in ca. 57% aller Fälle)
südametunnistuse
de Wir brauchen eine neue Erweiterungswelle , und zwar die des Gewissens Europas .
et Me vajame uut laienemiste , Euroopa südametunnistuse laienemiste lainet .
Gewissens
 
(in ca. 15% aller Fälle)
puhta südametunnistusega
guten Gewissens
 
(in ca. 88% aller Fälle)
puhta südametunnistusega
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Gewissens
 
(in ca. 47% aller Fälle)
omantunnon
de Auf diesem Gebiet im nachhinein handeln zu wollen , ist ein untaugliches Rezept und dient den europäischen Regierungen lediglich zur Erleichterung ihres Gewissens .
fi Kun tällä alalla toimitaan jälkikäteen , se on sama kuin laittaisi laastarin puujalkaan ja se antaa vain hyvän omantunnon Euroopan hallituksille .
Gewissens
 
(in ca. 17% aller Fälle)
hyvällä omallatunnolla
Gewissens
 
(in ca. 16% aller Fälle)
omallatunnolla
de Wenn wir geklärt und gewährleistet haben , dass eine Person keines besonderen Schutzes bedarf , können wir sie guten Gewissens in ihr Herkunftsland zurück schicken .
fi Jos olemme selvittäneet ja varmistaneet sen , että henkilö ei tarvitse erityistä suojelua , voimme lähettää hänet takaisin kotimaahansa puhtaalla omallatunnolla .
guten Gewissens
 
(in ca. 67% aller Fälle)
hyvällä omallatunnolla
guten Gewissens
 
(in ca. 31% aller Fälle)
omallatunnolla
Deutsch Häufigkeit Französisch
Gewissens
 
(in ca. 43% aller Fälle)
conscience
de Einige wollen sich in Wirklichkeit damit Ansehen bei der Instanz erkaufen , die bei ihnen die Stelle des Gewissens einnimmt , den Medien .
fr Certains , en réalité , veulent se racheter une conduite auprès de ce qui leur tient lieu de conscience , l'opinion médiatique .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Gewissens
 
(in ca. 40% aller Fälle)
συνείδησης
de Dies zeigt allerdings , dass die kommunistischen Führer Chinas Dauergefangene ihres eigenen schlechten Gewissens geworden sind .
el Αλλά δείχνει ότι οι Κινέζοι κομμουνιστές ηγέτες έχουν γίνει μακροπρόθεσμα αιχμάλωτοι της δικής τους κακής συνείδησης .
Gewissens
 
(in ca. 14% aller Fälle)
συνείδηση
de Wir brauchen ein Gütesiegel , das leicht verständlich ist , so dass wir nach Hause gehen und guten Gewissens schmackhaften Fisch essen können .
el Χρειαζόμαστε σήμανση που να είναι εύληπτη ώστε να μπορούμε να πάμε σπίτι με καθαρή συνείδηση και να φάμε καλό ψάρι .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Gewissens
 
(in ca. 57% aller Fälle)
coscienza
de Wir brauchen ein Gütesiegel , das leicht verständlich ist , so dass wir nach Hause gehen und guten Gewissens schmackhaften Fisch essen können .
it Abbiamo bisogno di un marchio che sia chiaramente comprensibile , se vogliamo sentirci a posto con la nostra coscienza e mangiare buon pesce .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Gewissens
 
(in ca. 33% aller Fälle)
sirdsapziņu
de Jedenfalls reichen die Beweise nicht aus , um guten Gewissens Rechtsvorschriften vorschlagen zu können , die den Mitgliedstaaten der Europäischen Union bestimmte Verhaltensweisen aufzwingen .
lv Tā vēl sevi nav pierādījusi tādā apjomā , lai ļautu mums ar tīru sirdsapziņu izstrādāt tiesību aktus , kuru rezultātā Eiropas Savienības dalībvalstīs būtu jāpiemēro īpaša uzvedība .
guten Gewissens
 
(in ca. 83% aller Fälle)
ar tīru sirdsapziņu
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Gewissens
 
(in ca. 48% aller Fälle)
sąžinės
de Wir brauchen eine neue Erweiterungswelle , und zwar die des Gewissens Europas .
lt Mums reikalinga nauja plėtros banga - Europos sąžinės .
guten Gewissens
 
(in ca. 60% aller Fälle)
ramia sąžine
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Gewissens
 
(in ca. 57% aller Fälle)
geweten
de Unter diesem Gesichtspunkt gestatten Sie mir , folgendes zu sagen : Diejenigen , die gegen unsere Regierung vom Leder zogen , haben sich zwei Mal geirrt und insbesondere einen schweren Fehler begangen : Sie haben ein Zeugnis davon abgelegt , daß das Europa der bloßliegenden Nerven und des schlechten Gewissens in ihrer Person und ihrem Verhalten lebendig ist .
nl Dus vanuit deze optiek bezien hebben degenen die onze regering op de korrel hebben genomen , twee misrekeningen gemaakt , maar vooral één ernstige fout : ze hebben laten zien dat dit Europa , dat het zo gauw op de zenuwen krijgt en met een slecht geweten rondloopt , helaas ook echt leeft onder de mensen en tot uiting komt in hun gedragswijzen .
Gewissens
 
(in ca. 10% aller Fälle)
gerust
de In Zukunft werden Kriegsverbrecher sich ruhigen Gewissens darauf verlassen können , daß die Realpolitik ihre Sicherheit garantiert .
nl Oorlogsmisdadigers kunnen zich voorlopig gerust voelen in de overtuiging dat de realpolitik hun toekomstige veiligheid zal garanderen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Gewissens
 
(in ca. 31% aller Fälle)
sumienia
de Mit diesen unschuldigen Opfern fielen auch die Werte des menschlichen Gewissens , der Prinzipien der Vereinten Nationen und ihre Pflichten , was den Schutz des internationalen Friedens und der Sicherheit angeht .
pl Wraz z tymi niewinnymi ofiarami padły wartości ludzkiego sumienia , zasady ONZ i jego obowiązki w zakresie ochrony pokoju i bezpieczeństwa międzynarodowego .
Gewissens
 
(in ca. 18% aller Fälle)
sumieniem
de Ich frage Sie jedoch ebenso : Können wir die Flamme reinen Gewissens durch ganz Europa tragen ?
pl Mógłbym jednak zapytać , czy możemy z czystym sumieniem przenieść ogień przez całą Europę ?
guten Gewissens
 
(in ca. 60% aller Fälle)
sumieniem
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Gewissens
 
(in ca. 42% aller Fälle)
consciência
de Somit konnten wir nicht guten Gewissens einen solchen Bericht unterstützen . Daher haben wir uns bei diesem Thema der Stimme enthalten .
pt Assim sendo , não pudemos , em boa consciência , apoiar tal relatório , o que explica a nossa abstenção na votação desta matéria .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Gewissens
 
(in ca. 25% aller Fälle)
conştiinţă
de Artikel 18 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Grundrechte stellt fest , dass das Recht auf Gedanken - , Gewissens - und Religionsfreiheit für alle gilt und dass die Gedanken - , Gewissens - und Religionsfreiheit nicht nur Anwendung findet auf Gläubige , sondern auch auf Atheisten , Agnostiker und Menschen ohne Glauben .
ro Articolul 18 din Pactul internaţional cu privire la drepturile civile şi politice declară că orice persoană are dreptul la libertatea de gândire , de conştiinţă şi la libertatea religioasă ; iar libertatea de gândire , de conştiinţă şi libertatea religioasă nu se aplică numai persoanelor religioase , ci şi ateilor , agnosticilor şi persoanelor fără credinţă .
Gewissens
 
(in ca. 18% aller Fälle)
împăcată
de Handelt es sich bei der Formulierung dieses Entschließungsantrags lediglich um die Beruhigung unseres schlechten Gewissens ?
ro Am formulat oare această rezoluţie pentru a avea o conştiinţă împăcată ?
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Gewissens
 
(in ca. 35% aller Fälle)
samvete
de Als Befürworter des Rechts auf Leben konnte ich nicht guten Gewissens dafür stimmen .
sv Som förespråkare för rätten till liv kunde jag inte rösta för med gott samvete .
Gewissens
 
(in ca. 9% aller Fälle)
gott samvete
guten Gewissens
 
(in ca. 47% aller Fälle)
med gott samvete
guten Gewissens
 
(in ca. 44% aller Fälle)
gott samvete
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Gewissens
 
(in ca. 59% aller Fälle)
svedomia
de In Artikel 18 der Erklärung heißt es : " Jeder hat das Recht auf Gedanken - , Gewissens - und Religionsfreiheit ; dieses Recht schließt die Freiheit ein , seine Religion oder Überzeugung zu wechseln , sowie die Freiheit , seine Religion oder Weltanschauung allein oder in Gemeinschaft mit anderen , öffentlich oder privat durch Lehre , Ausübung , Gottesdienst und Kulthandlungen zu bekennen . "
sk V článku 18 Deklarácie sa uvádza , že " Každý má právo na slobodu myslenia , svedomia a náboženstva ; toto právo obsahuje aj voľnosť zmeniť náboženstvo alebo vieru , ako i slobodu prejavovať svoje náboženstvo alebo vieru , sám alebo spoločne s inými , či už verejne alebo súkromne , vyučovaním , vykonávaním náboženských úkonov , bohoslužbou a zachovávaním obradov " .
Gewissens
 
(in ca. 9% aller Fälle)
svedomie
de Europa kann nur dann reinen Gewissens leben , wenn es sich mit seiner Vergangenheit auseinandersetzt und sich an sie erinnert .
sk Európa nemôže mať čisté svedomie bez úplného preskúmania a pripomínania minulosti .
Gewissens
 
(in ca. 7% aller Fälle)
čistým svedomím
guten Gewissens
 
(in ca. 38% aller Fälle)
s čistým svedomím
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Gewissens
 
(in ca. 63% aller Fälle)
vesti
de In einer so akuten Krisensituation wie dieser sollte Solidarität nicht nur eine politische Priorität sein , sondern auch ein Gebot des Gewissens .
sl V času tako hude krize , kot je ta , solidarnost ne bi smela biti le politična prednostna naloga , temveč predvsem nujnost vesti .
Gewissens
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vestjo
de Ich frage Sie jedoch ebenso : Können wir die Flamme reinen Gewissens durch ganz Europa tragen ?
sl Poleg tega vas sprašujem , ali lahko ogenj ponesemo čez celo Evropo s čisto vestjo ?
guten Gewissens
 
(in ca. 70% aller Fälle)
z mirno vestjo
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Gewissens
 
(in ca. 17% aller Fälle)
conciencia
de Herr Präsident , ich kann nicht guten Gewissens für den hier unterstützen Entschließungsantrag stimmen , vor allem wegen Absatz 4 und 5 , die meiner Meinung nach ihre Absicht in absolut beleidigender und widerwärtiger Weise verschleiern wollen .
es Señor Presidente , en conciencia no puedo votar a favor de la resolución que se ha apoyado hoy aquí , en primer lugar porque los párrafos 4 y 5 me parecen totalmente ofensivos y repugnantes por la forma en que intentan ocultar su intención .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Gewissens
 
(in ca. 36% aller Fälle)
svědomí
de Wenn der Rat und unser Parlament als letzte Festung des politischen Gewissens in Europa keinen sofortigen Rückzug der russischen Okkupationskräfte aus Poti und den von den Besatzern eingerichteten Pufferzonen verlangen , dann zeichnet sich eine politische Katastrophe für unser schwindendes Europa ab .
cs Pokud Rada a náš Parlament , poslední bašta politického svědomí v Evropě , nebudou požadovat okamžité stažení ruských okupačních vojsk z Poti a z nárazníkových zón ustanovených okupantem , pak se na obzoru zřejmě začne rýsovat politická katastrofa pro naši skomírající Evropu .
Gewissens
 
(in ca. 24% aller Fälle)
svědomím
de Somit konnten wir nicht guten Gewissens einen solchen Bericht unterstützen . Daher haben wir uns bei diesem Thema der Stimme enthalten .
cs Nemůžeme tak s čistým svědomím podpořit tuto zprávu , čímž vysvětlujeme skutečnost , že jsme se v této věci zdrželi hlasování .
guten Gewissens
 
(in ca. 50% aller Fälle)
svědomím hlasovat
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Gewissens
 
(in ca. 26% aller Fälle)
lelkiismereti
de Artikel 18 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Grundrechte stellt fest , dass das Recht auf Gedanken - , Gewissens - und Religionsfreiheit für alle gilt und dass die Gedanken - , Gewissens - und Religionsfreiheit nicht nur Anwendung findet auf Gläubige , sondern auch auf Atheisten , Agnostiker und Menschen ohne Glauben .
hu A Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmányának 18 . cikke kimondja , hogy mindenkinek joga van a gondolat - , a lelkiismereti és a vallásszabadsághoz , és a gondolat - , a lelkiismereti és a vallásszabadság nemcsak egy vallás híveire vonatkozik , hanem az ateistákra , agnoszticistákra és a nem hívő emberekre is .

Häufigkeit

Das Wort Gewissens hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 58267. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.77 mal vor.

58262. Grabanlagen
58263. SS-Obersturmführer
58264. Rektoren
58265. Seehäfen
58266. einzuspielen
58267. Gewissens
58268. Apollonios
58269. souveräne
58270. Winona
58271. vorbeiführt
58272. Pastorale

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • des Gewissens
  • Gewissens - und
  • Gewissens - und Religionsfreiheit
  • Gewissens und
  • guten Gewissens
  • schlechten Gewissens

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɡəˈvɪsn̩s

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ge-wis-sens

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Gewissensfreiheit
  • Gewissensgründen
  • Gewissensbisse
  • Gewissensbissen
  • Gewissenskonflikt
  • Gewissensentscheidung
  • Gewissenskonflikte
  • Gewissenserforschung
  • Gewissensnot
  • Gewissensprüfung
  • Gewissensfrage
  • Gewissensgründe
  • Gewissensbildung
  • Gewissensfragen
  • Gewissensehe
  • Gewissenskonflikten
  • Gewissensnöte
  • Gewissensentscheidungen
  • Gewissensbegriff
  • Gewissensangst
  • Gewissenskrise
  • Gewissenszwang
  • Gewissensforschung
  • Gewissensspiegel
  • Gewissenspflicht
  • Gewissensnöten
  • Gewissensbedenken
  • Gewissensgefangenen
  • Gewissensdrama
  • Gewissensabstimmung
  • Gewissensentscheid
  • Gewissenstreue
  • Gewissenskonflikts
  • Gewissensprobleme
  • Gewissens-Scrupel
  • Gewissensfreyheit
  • Gewissensdruck
  • Gewissensrat
  • Gewissenskonfliktes
  • Gewissensgerichts
  • Gewissensklausel
  • Gewissensnotstand
  • Gewissensreligion
  • Gewissenssicherheit
  • Gewissens-Freyheit
  • Gewissenswandel
  • Gewissensunruhe
  • Gewissensbeschwerung
  • Gewissensmoral
  • Gewissensvorbehalte
  • Gewissensinstanz
  • Gewissens-Zwang
  • Gewissens-Bissen
  • Gewissensrichter
  • Gewissens-Komitee
  • Gewissensrecht
  • Gewissensstimme
  • Gewissensdilemma
  • Gewissensethik
  • Gewissenszweifel
  • Gewissensbereich
  • Gewissensüberzeugung
  • Gewissensführung
  • Gewissensbildungsprozess
  • Gewissensurteil
  • Gewissenspflege
  • Gewissensgefangene
  • Gewissensbiss
  • Gewissensfall
  • Gewissensqual
  • Gewissensräte
  • Zeige 21 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Zwar beinhaltet das „ Gesetz über Gewährleistung der Gewissens - und Religionsfreiheit “ das Recht zur Konfessionsfreiheit
  • Sklavereiverbot , das Recht der Gedanken - , Gewissens - und Religionsfreiheit sowie mehrere juristische Freiheitsrechte und
  • , das Recht auf den gesetzlichen Richter , Gewissens - und eingeschränkt auch Pressefreiheit , Lastengleichheit sowie
  • , Sicherheit der Person und des Eigentums , Gewissens - und Religionsfreiheit , Pressefreiheit im Rahmen bestimmter
Adelsgeschlecht
  • . ) . 1991 Die Entstehung des moderenen Gewissens . Insel Verlag Frankfurt am Main u. a.
  • Norderstedt 1986 Franz Fischer : Die Erziehung des Gewissens , hrsg.v . Josef Derbolav , Kastellaun 1979
  • . ISBN 0-698-11079-X Xaver Schnieper : Mobilisierung des Gewissens . Porträtskizze Rudolf Rösslers . In : Freie
  • 1985 , ISBN 3-426-26232-0 . Die Macht des Gewissens . Von Sokrates bis Sophie Scholl . Verlag
Film
  • auf André trifft , lässt er sich schlechten Gewissens mit 500 Francs bestechen . Doch als er
  • Unfall sagen durfte . Unter dem Druck seines Gewissens flüchtet er zur Erde und nimmt die Vorräte
  • noch ein Niemand war . Aufgrund des schlechten Gewissens will er sich wieder mit Sona versöhnen .
  • Seite . Er will am nächsten Tag reinen Gewissens mit seiner neuen Geliebten nach Marseille aufbrechen ,
Mathematik
  • hat . Nach Hassenstein wird der Inhalt des Gewissens prinzipiell nur begrenzt durch das , „ was
  • Charakterzüge schließen , die als „ Kraftquellen des Gewissens “ benannt werden können . Dazu gehören das
  • heute Ähnlichkeiten erkennbar , so dass man guten Gewissens MorphOS als den Nachfolger der powerUP-Software ( ppc.library
  • ; und doch bestimmt er den Begriff des Gewissens neu : Es ist hier nicht die von
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK