geeigneten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-eig-ne-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (4)
- Englisch (5)
- Finnisch (4)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (3)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
geeigneten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
подходящи
Daher wird Ihr Votum morgen eine großartige Gelegenheit sein , einen historischen Meilenstein zu erreichen , nämlich die Währungsunion durch eine wirkliche und tatsächlich funktionierende Wirtschaftsunion - die wir definitiv brauchen - zu ergänzen und damit die Europäische Union in die Lage zu versetzen , die derzeitige Krise zu überwinden - mit den gelernten Lektionen , hoffentlich auch besser für die Zukunft gerüstet und auf jeden Fall mit neuen geeigneten politischen Instrumenten für nachhaltiges Wachstum , Beschäftigung und das Wohl unserer Bürgerinnen und Bürger .
Ето защо вашият глас утре ще бъде прекрасна възможност да се завърши историческият етап , когато паричният съюз най-накрая ще бъде допълнен с истински и реално функциониращ икономически съюз - от който определено се нуждаем . Това ще позволи на Европейския съюз да излезе от сегашната сериозна криза , да се надяваме , по-силен за бъдещето , с направени изводи и , във всеки случай , с нови подходящи инструменти на политиката за постигането на устойчив растеж , заетост и благополучие за нашите граждани .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
geeigneten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
passende
Ich werde mit der Kommission klären , ob Herr Verheugen in dieser Woche oder , wenn das nicht geht , zu einem anderen geeigneten Zeitpunkt ins Parlament kommen kann .
Jeg vil undersøge hos Kommissionen , hvorvidt kommissæren kan komme her i salen i denne uge eller , hvis det ikke er tilfældet , på et andet passende tidspunkt .
|
geeigneten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
egnede
Sowohl die Menschen , die in den Bergen leben , wie auch die Touristen , die jedes Jahr Urlaub und Erholung in der Bergwelt suchen , schätzen diese einzigartige Natur - und Kulturlandschaft . Daher müssen wir die geeigneten Anreize schaffen , dass die Menschen bereit sind , dort zu leben und zu arbeiten .
Både de mennesker , som bor i bjergene , og turisterne , som hvert år tager på ferie og søger rekreation i bjerglandskaberne , værdsætter dette enestående naturområde og kulturlandskab . Derfor må vi skabe egnede incitamenter , så menneskene er villige til at bo og arbejde der .
|
geeigneten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
en passende
|
geeigneten Maßnahmen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
passende foranstaltninger
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
geeigneten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
suitable
Es ist daher sinnvoller , in diesen wenigen Fällen auch künftig quecksilberhaltige Geräte einzusetzen , bis von der Medizin geeignete Alternativen umfassend geprüft und bestätigt worden sind , wobei jedoch eine Frist bis zur Einführung von geeigneten und entsprechend validierten Alternativen vorzusehen ist .
It is therefore preferable to continue to use mercury devices in these limited situations until suitable alternatives are fully examined and endorsed by the medical professions , but with a time-limited review clause for suitable alternatives appropriately validated .
|
geeigneten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
appropriate
Ein solcher Prozeß der Festlegung einer Politik wird in den kommenden Wochen und eventuell Monaten in den dafür geeigneten Gremien des EU-Ministerrats stattfinden , beispielsweise in der regionalen Arbeitsgruppe des Rates , der für Menschenrechte zuständigen Arbeitsgruppe des Rates , dem Politischen Ausschuß usw . .
This process of evaluation of policy will take place over the coming weeks and months in the appropriate fora of the European Union 's Council of Ministers , such as the Council regional working group , the Council working group of human rights , the Political Committee and so forth .
|
geeigneten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
an appropriate
|
geeigneten Rahmen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
appropriate framework
|
geeigneten Maßnahmen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
appropriate measures
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
geeigneten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
asianmukaisen
Ich hoffe daher , dass wir zu dem notwendigen und geeigneten politischen Kompromiss finden werden .
Näin ollen toivon , että saamme aikaiseksi tarpeellisen ja asianmukaisen poliittisen kompromissin .
|
geeigneten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sopivia
Regionale Erfahrungen lassen auch auf andere Gründe schließen : Es mangelt an geeigneten regionalen Infrastrukturen und entsprechenden Institutionen wie Entwicklungszentren an Universitäten , technologischen Innovationszentren , High-Tech-Zentren usw . Gleichzeitig fehlt es am Risikokapital , das einerseits das regionale Innovations - und Forschungspotenzial im weitesten Sinne stimulieren , aber gleichzeitig auch ein wettbewerbsorientierteres Umfeld schaffen würde .
Alueelliset kokemukset kertovat myös muista syistä : soveltuvia alueellisia infrastruktuureja , sopivia laitoksia , kuten yliopistojen kehityskeskuksia , teknologiahautomoja , huipputekniikkakeskuksia ynnä muita ei ole riittävästi , kuten ei myöskään riskipääomarahastoja , jotka antaisivat toisaalta vauhtia alueelliselle tutkimus - ja innovaatiopotentiaalille laajassa mielessä , mutta toisaalta myös loisivat tiukemman kilpailuympäristön .
|
geeigneten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sopivien
Die Verantwortung liegt eindeutig bei den früheren örtlichen Behörden , die einerseits dem organisierten Verbrechen freie Hand beim Handel mit Müll ließen und andererseits keine geeigneten und angemessenen Sammel - und Entsorgungsstellen bereitstellten .
Vastuu tilanteesta on selvästi aiemmilla paikallisviranomaisilla , jotka toisaalta sallivat järjestäytyneen rikollisuuden käydä vapaasti kauppaa jätteillä ja toisaalta laiminlöivät asianmukaisten ja sopivien keräys - ja poistoalueiden perustamisen .
|
einen geeigneten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
sopivan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
geeigneten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
appropriées
Heute befassen wir uns mit geeigneten Maßnahmen , die einen Teil dieser Besorgnis zerstreuen sollen .
Nous prenons aujourd ' hui les mesures appropriées pour répondre à certaines de ces craintes .
|
geeigneten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
adéquates
Das heißt , da die Europäische Union in vielerlei Hinsicht eine heterogene Struktur aufweist und damit ein buntes Mosaik ist , dessen Dynamik diese Unterschiede noch verstärkt , Asymmetrien vertieft und diese Asymmetrien dann aufeinanderprallen können , muß die Europäische Union daher seine Wirtschaftspolitik intern koordinieren , jedoch mit differenzierten Reaktionen , mit geeigneten Instrumenten und geeigneten Strukturen .
L'Union européenne étant un espace hétérogène à différents titres , une mosaïque d'espaces différenciés ayant adopté des dynamiques qui aggravent les inégalités , produisent des asymétries et peuvent provoquer des chocs asymétriques encore plus grands , il faut une coordination des politiques économiques dans l'espace intérieur , mais à partir de réponses différenciées , d'instruments adéquats et de structures adéquates .
|
geeigneten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
approprié
Ich glaube , daß im Augenblick jedes Element der Unsicherheit zu noch größeren Schwierigkeiten führen könnte , in einer wirtschaftlichen Situation , in der ein allmählicher Aufschwung festzustellen ist , wie sowohl die Entwicklung der europäischen Wirtschaft im vergangenen Vierteljahr als auch die Vorausschau der Kommission zeigen , die wir hier für dieses Jahr und für das kommende diskutiert haben und die einen geeigneten wirtschaftlichen Rahmen für die Verwirklichung dieses Projekts bieten sollte .
A l'heure actuelle , tout élément d'incertitude pourrait entraîner un surcroît de difficultés majeures , alors que la situation économique donne des signes de rétablissement progressif , comme l'indiquent précisément l'évolution de l'économie européenne au cours du dernier trimestre et les prévisions réalisées par la Commission elle-même , dont nous avons débattu ici-même pour cette année et l'an prochain , et qui devraient offrir un cadre économique approprié pour la réalisation de ce projet précis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
geeigneten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
κατάλληλα
Ich stimme zu , dass wir Unterstützungsmaßnahmen mit geeigneten Sicherheitsnetzen verbinden müssen , um zu gewährleisten , dass niemand außen vor bleibt .
Συμφωνώ ότι πρέπει να συνδυάσουμε τα μέτρα στήριξης με τα κατάλληλα δίχτυα ασφαλείας , προκειμένου να διασφαλίσουμε ότι δεν αποκλείεται κανείς .
|
geeigneten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
κατάλληλο
Und auch hier ist es wieder das wirkliche Leben auf den Inseln und in anderen abgeschiedenen Regionen , aufgrund dessen dieser Grundsatz nur sehr schwer erfüllt werden kann , da womöglich keine geeigneten Vergleichsmöglichkeiten gegeben sind und die geringe Größe des Marktes Probleme aufwirft , was den durchschnittlichen Ertrag für den betreffenden Sektor betrifft .
Και πάλι , εξαιτίας της πραγματικότητας της ζωής στα νησιά και σε άλλες απομακρυσμένες περιοχές το τεστ αυτό είναι πολύ δύσκολο να αποβεί θετικό , καθώς μπορεί να μην υπάρχει κατάλληλο πρότυπο σύγκρισης και το μικρό μέγεθος της αγοράς δημιουργεί προβλήματα όσον αφορά το μέσο επίπεδο απόδοσης για έναν δεδομένο τομέα .
|
geeigneten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
κατάλληλη
Sie werden nach dem Bottom-up-Prinzip praktisch alle in unsere Aktivitäten einbezogen , und wir suchen nach einem geeigneten Weg , um diese Aktivitäten zu koordinieren .
Περιλαμβάνονται δε όλοι , από τη βάση ώς την κορυφή , στις δραστηριότητές μας , ενώ αναζητούμε κατάλληλη μέθοδο συντονισμού αυτής της διαδικασίας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
geeigneten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
adeguate
Wir waren allerdings der Auffassung , daß die Anwendung des Importverbots für Pelze nicht dazu beitragen würde , die geeigneten Voraussetzungen für die Durchführung konstruktiver Verhandlungen zu schaffen .
Anzi , noi abbiamo ritenuto che l'applicazione del divieto di importare pellicce non avrebbe contribuito all ' instaurarsi delle condizioni adeguate per poter intavolare un negoziato costruttivo .
|
geeigneten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
adeguati
Bedauerlicherweise erscheint uns der Aktionsplan , den wir erörtern , nicht ehrgeizig genug zu sein , da darin keine geeigneten Maßnahmen oder eine angemessene Finanzierung konkretisiert werden .
Purtroppo il piano d'azione che stiamo discutendo non ci sembra sufficientemente ambizioso , visto che non concreta provvedimenti né finanziamenti adeguati .
|
geeigneten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
appropriati
Dabei fehlt es nicht an bereits vorhandenen Maßnahmen und geeigneten Mitteln , denn der Kommission steht eine ganze Palette von verbindlichen Vorschriften , Maßnahmen und Beschlüssen ( internationaler und gemeinschaftlicher Herkunft ) für die Bereiche Fischfang und Schutz der Meeresumwelt zu Gebote .
Le misure però esistono già e i mezzi appropriati non mancano : la Commissione dispone di tutta una serie di disposizioni vincolanti , misure e decisioni ( a livello internazionale e comunitario ) già in vigore nei settori della pesca e della protezione dell ' ambiente marino .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
geeigneten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tinkamą
Ich möchte daher auf dieses Problem hinweisen und hoffe , dass wir zusammen mit der Europäischen Kommission einen geeigneten Lösungsvorschlag finden .
Atkreipdamas jūsų dėmesį į šią problemą tikiuosi , kad kartu su Europos Komisija rasime tinkamą būdą jai išspręsti .
|
geeigneten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tinkamų
Ein fairer und kontrollierter Wettbewerb ist zulässig , allerdings ohne territoriale Einschränkungen und mit den erforderlichen und geeigneten qualitativen Kriterien für die kollektive Wahrnehmung von Urheberrechten und den Schutz des Wertes dieser Rechte .
Sąžininga ir kontroliuojama konkurencija turi būti leidžiama be jokių teritorinių apribojimų , bet ji turi vykti laikantis būtinų ir tinkamų kokybinių kriterijų , nustatytų kolektyvinio autoriaus teisių administravimo bei teisių vertės išsaugojimo atžvilgiu .
|
geeigneten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
atitinkamų
Auf jeden Fall bin ich zuversichtlich , dass es uns gelingen wird , zu geeigneten Regelungen zu kommen , um sowohl der Notwendigkeit einer Unterrichtung Rechnung zu tragen als auch die Wirksamkeit des Instruments zu erhalten und zu steigern .
Bet kokiu atveju , esu įsitikinės , kad sugebėsime pasiekti atitinkamų susitarimų , leidžiančių patenkinti informacijos poreikius ir palaikyti bei didinti priemonių efektyvumą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
geeigneten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
geschikte
Kürzungen sollten ausschließlich den Umfang der Einfuhren und nicht die Einkünfte der europäischen Tabakbauern betreffen , zu deren Stabilisierung alle geeigneten Maßnahmen ergriffen werden müssen .
Men mag de import verminderen , maar niet het inkomen van de Europese tabakstelers . Voor hen moeten veeleer geschikte maatregelen worden genomen .
|
geeigneten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
passende
Meiner Ansicht nach wäre es durchaus hilfreich , wenn Frau Malmström heute im Europäischen Parlament wiederholen könnte , was der Botschafter vor den Vereinten Nationen gesagt hat - dass die EU Israel und die Palästinenser zur Einleitung von geeigneten , glaubwürdigen und unabhängigen häuslichen Überprüfungen der Menschenrechtsverletzungen im Rahmen des Gaza-Konflikts drängt .
Ik denk dat het zinvol is als mevrouw Malmström vandaag in het Europees Parlement herhaalt wat haar ambassadeur heeft gezegd in de Verenigde Naties - dat de EU Israël en de Palestijnen met klem verzoekt passende , geloofwaardige en onafhankelijke binnenlandse onderzoeken uit te voeren naar schendingen van de mensenrechten in verband met het conflict in Gaza .
|
geeigneten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
gepaste
Das kann durch die Schaffung einer geeigneten Infrastruktur und die Bereitstellung von Informationen über zunehmende Möglichkeiten für ältere Menschen zur Teilnahme an solchen Aktivitäten erfolgen , damit sie nicht an den Rand gedrängt oder Opfer von sozialer Ausgrenzung werden .
Dit kan worden bereikt door een gepaste infrastructuur te creëren en informatie te geven over de toenemende kansen voor ouderen om aan dergelijke activiteiten deel te nemen , zodat zij niet worden verwaarloosd of slachtoffer van sociale uitsluiting worden .
|
geeigneten Rahmen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
geschikt kader
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
geeigneten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
odpowiednich
Der Beitrag des Europäischen Parlaments zu diesem Thema ist für die Kommission von großem Interesse , die dieses auffordert , sich aktiv an der Debatte zu beteiligen , um eine globale Antwortstrategie für Situationen der Fragilität zu unterstützen und um auf diese Weise zur Schaffung von geeigneten Bedingungen für nachhaltige Entwicklung , Stabilität , Frieden und demokratische Staatsführung beizutragen .
Wkład Parlamentu Europejskiego w realizację tego zdania jest przedmiotem ogromnego zainteresowania Komisji , która zachęca Parlament do aktywnego zaangażowania się w tę debatę . W ten sposób Parlament będzie mógł poprzeć ogólną strategię reagowania na sytuacje niestabilności i w ten sposób przyczynić się do tworzenia odpowiednich warunków dla zrównoważonego rozwoju , stabilności , pokoju i demokratycznego zarządzania .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
geeigneten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
adequados
Drittens lässt der Entwurf den Mitgliedstaaten die volle Freiheit , die für sie geeigneten Verfahren und Einrichtungen auszuwählen , um den Test durchzuführen .
Em terceiro lugar , o projecto deixa aos Estados-Membros plena liberdade para escolher processos e instituições adequados para a realização do teste .
|
geeigneten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
adequadas
Die Mitgliedstaaten und die Kommission müssen die erforderlichen Maßnahmen ergreifen , um den Vorschriften zu entsprechen und um die geeigneten Maßnahmen zur umgehenden Beseitigung festgestellter Mängel zu treffen .
Os Estados-Membros e a Comissão devem empreender as acções necessárias para que as regras sejam cumpridas e adoptar medidas adequadas para a eliminação imediata de quaisquer deficiências detectadas .
|
geeigneten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
apropriado
Die Östliche Partnerschaft und die Parlamentarische Versammlung EURONEST bieten einen geeigneten Rahmen dafür , die östlichen Nachbarn der EU an die europäischen Standards anzunähern und die Aussichten bestimmter Staaten für einen Beitritt zur EU zu klären , wie z. B. im Fall der Republik Moldau .
A Parceria Oriental e a Assembleia Parlamentar Euronest fornecem um quadro apropriado para aproximar os vizinhos orientais da UE dos padrões europeus , assim como para clarificar as perspectivas de adesão de alguns países à UE , como a República da Moldávia .
|
geeigneten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
adequada
Vizepräsident der Kommission . - Herr Präsident ! Mehrere Abgeordnete haben das Thema einer geeigneten aufsichtsrechtlichen Kontrolle angesprochen .
Senhor Presidente , vários senhores deputados referiram a necessidade de uma supervisão regulamentar adequada .
|
geeigneten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
adequado .
|
geeigneten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
adequado
Darüber haben wir heute Vormittag gesprochen . Es ist erforderlich , eng mit dem Büro von Herrn Wolfensohn zusammenzuarbeiten und zu prüfen , ob nicht das europäische Amt den geeigneten Rahmen bietet , damit diese Zusammenarbeit Gestalt annehmen und so effizient wie möglich ablaufen kann .
Deveremos trabalhar em estreita cooperação com o gabinete do Senhor Wolfensohn e cumpre-nos analisar se o Gabinete de Coordenação da UE propicia efectivamente o enquadramento adequado para permitir que essa cooperação se concretize e seja tão eficaz quanto possível .
|
geeigneten Rahmen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
quadro adequado
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
geeigneten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
corespunzătoare
Was ich Ihnen sagen kann , ist , dass innerhalb der Kommission Besorgnis über den aktuellen Bestand besteht und wir uns nach Kräften darum bemühen , zu einem geeigneten Vorschlag zu gelangen , der dazu beitragen wird , dieses Problem auf internationaler Ebene anzugehen .
Ce pot să vă spun este că există o preocupare în cadrul Comisiei referitoare la starea actuală a stocului şi că ne străduim să găsim o propunere corespunzătoare care va ajuta la abordarea corectă a acestei probleme la nivel internaţional .
|
geeigneten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
adecvate
Das heißt , wenn die Afrikanische Union und die Arabische Liga und die EU sich einig sind , sollten wir gemeinsam einen Weg in der Region finden , um mit geeigneten Mitteln die Flugverbotszone zu implementieren .
Cu alte cuvinte , dacă Africa de Nord , Liga Arabă și UE cad de acord , trebuie să găsim o cale comună în cadrul regiunii de a pune în aplicare , prin mijloace adecvate , un spațiu aerian interzis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
geeigneten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
lämpliga
Die Mitgliedstaaten werden dann über die geeigneten Mittel und Ausrüstungen verfügen , mit denen sie für die Einhaltung der bestehenden Vorschriften sorgen können .
På så sätt kommer medlemsstaterna att till sitt förfogande ha lämpliga resurser och utrustning för att säkerställa överensstämmelse med befintliga regler .
|
geeigneten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
lämplig
Was den allgemeinen Rahmen für die Unterrichtung und Anhörung angeht , so heißt es in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union gleich zu Beginn von Kapitel IV " Solidarität " in Artikel 27 mit dem Titel " Recht auf Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer im Unternehmen " , dass " für die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer oder ihre Vertreter auf den geeigneten Ebenen eine rechtzeitige Unterrichtung und Anhörung in den Fällen und unter den Voraussetzungen gewährleistet sein ( muss ) , die nach dem Gemeinschaftsrecht und den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und Gepflogenheiten vorgesehen sind " .
Om jag talar om den generella ramen för information och samråd inleds kapitel IV , med rubriken " Solidaritet " , i den europeiska stadgan för grundläggande rättigheter med artikel 27 som under rubriken " Arbetstagares rätt till information och samråd inom företaget " fastställer : " Arbetstagarna eller deras representanter skall på lämpliga nivåer garanteras rätt till information och samråd vid lämplig tidpunkt , i de fall och på de villkor som föreskrivs i gemenskapsrätten och i nationell lagstiftning och praxis " .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
geeigneten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vhodných
Daher müssen die Anpassungshilfe für diese Länder sowie der Transfer von geeigneten Technologien meiner Meinung nach Priorität genießen .
Podľa mňa by preto pomoc týmto krajinám na ich prispôsobenie sa a na prevod vhodných technológií mala byť prioritou .
|
geeigneten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
primeraných
Im Hinblick auf die das Steuerwesen bin ich der Meinung , dass Effizienz , Energieeinsparung und erneuerbare Energie nicht nur spezifische Steuermaßnahmen brauchen , um sich auf Marktebenen weiterzuentwickeln , sondern auch Steueranreize in Form der geeigneten Abzüge oder Befreiungen .
Čo sa týka zdaňovania , som presvedčená , že ak sa majú účinnosť , úspory energie a obnoviteľné zdroje energie rozvinúť na trhovú úroveň , sú potrebné nielen osobitné daňové opatrenia , ale aj daňové stimuly v podobe primeraných odpočtov a výnimiek .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
geeigneten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ustreznih
Sie sind die Folge vergangener Fehler und eines Mangels an geeigneten Instrumenten auf europäischer wie auf nationaler Ebene .
So posledica preteklih napak in pomanjkanja ustreznih instrumentov na evropski in tudi nacionalni ravni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
geeigneten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
adecuados
Der Ausschuß ist auch der Ansicht , daß die wissenschaftliche Erforschung der Ursachen und geeigneten Behandlungsmethoden von Erkrankungen wie Anorexie und Bulimie , die leider verheerende Auswirkungen auf die Gesundheit unserer Jugendlichen haben , verstärkt werden muß .
La comisión cree también que es necesario profundizar la investigación científica sobre las causas y los tratamientos adecuados de enfermedades como la anorexia y la bulimia que están teniendo efectos devastadores desgraciadamente en la salud de nuestros adolescentes .
|
geeigneten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
adecuado
Zweitens müssen wir einen geeigneten Rechtsrahmen zugunsten erneuerbarer Energieträger schaffen .
Segundo , tenemos que crear un marco jurídico adecuado que apoye las energías renovables .
|
geeigneten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
adecuadas
Dies bietet den Vorteil , dass genau ermittelt werden kann , was unter Duftkomponenten verstanden werden sollte , dass die geeigneten Maßnahmen für den Umgang mit den festgestellten Risiken geprüft werden können und dass die Kohärenz mit anderen Bestimmungen der genannten Richtlinie gewahrt werden kann . “
Esto tendrá la ventaja de identificar exactamente qué se entiende por fragancias , considerar las medidas adecuadas para abordar el riesgo identificado y garantizar la coherencia con las demás disposiciones de esta Directiva . »
|
geeigneten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
adecuados para
|
geeigneten Maßnahmen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
medidas adecuadas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
geeigneten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
vhodných
Die Verbraucher müssen das wissen , denn es beeinflusst ihre Entscheidung , die geeigneten Produkte zu wählen .
Spotřebitelé by si toho měli být vědomi , protože to ovlivní jejich rozhodnutí při volbě vhodných produktů .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
geeigneten |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
megfelelő
Angesichts der unterschiedlichen Bedürfnisse dieser Kinder und Jugendlichen mangelt es in einer Regelschule jedoch mitunter an geeigneten Einrichtungen und einer angemessenen Behandlung .
E gyermekek és fiatalok sajátos igényei miatt azonban nincs mindig lehetőség biztosítani számukra a megfelelő felszereléseket és kezelést a hagyományos iskolákban .
|
Häufigkeit
Das Wort geeigneten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7802. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.95 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- geeigneter
- geeignete
- geeignetem
- speziellen
- ausreichenden
- solchen
- geeignetes
- begrenzten
- angepassten
- notwendigen
- benötigen
- nötigen
- günstigen
- spezieller
- entsprechender
- gewünschten
- Bedarf
- möglichst
- effizienten
- benötigten
- Verfügbarkeit
- erforderlichen
- bestmöglichen
- vorgegebenen
- angemessenen
- auszuwählen
- gewissen
- Ermangelung
- entsprechendem
- ungeeigneten
- benötigt
- sinnvoll
- genügend
- und/oder
- ausreichende
- gegebenenfalls
- erfordern
- angewiesenen
- vorhandener
- vorzugsweise
- erlauben
- notwendige
- effektiveren
- ungünstigen
- Anforderung
- künstlichen
- tragfähigen
- Üblicherweise
- ausreichend
- geeignet
- Zeitabständen
- ermöglichen
- verfügbaren
- Vorsorgemaßnahmen
- ungeeignet
- gezielter
- erwünschten
- größtmöglichen
- genügenden
- vorgesehenen
- gezielt
- zügigen
- günstigeren
- Aufwand
- zuzuführen
- ggf
- erfordert
- optimal
- effektiven
- empfiehlt
- spezielle
- übersichtlichen
- herzustellen
- gezielten
- günstiger
- eingeschränkten
- unvorhersehbaren
- vorteilhaft
- geschultem
- präzisen
- individuell
- günstige
- effizient
- i.d.R.
- korrekten
- erforderlich
- gezielte
- zusätzlicher
- vertretbaren
- Abhilfe
- Hilfsmitteln
- potentielle
- effiziente
- Nutzbarkeit
- Gegebenenfalls
- ratsam
- unerlässlich
- ähnlichem
- Raumbedarf
- akzeptablen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einem geeigneten
- einen geeigneten
- einer geeigneten
- mit geeigneten
- eines geeigneten
- an geeigneten
- nach geeigneten
- keine geeigneten
- in geeigneten
- von geeigneten
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈʔaɪ̯ɡnətən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- landeten
- gerundeten
- gebildeten
- ausgezeichneten
- heirateten
- befristeten
- Abgeordneten
- ausgestatteten
- begründeten
- siebenten
- heiteren
- schmaleren
- letzten
- Arbeitszeiten
- Kapazitäten
- Eigenschaften
- belebten
- Straftaten
- Nachrichten
- gewandten
- unerfahrenen
- Kasematten
- Kisten
- dunkleren
- trockeneren
- Amtszeiten
- Heiraten
- weiteren
- gelehrten
- anderen
- mieten
- vorbehalten
- Eiszeiten
- gewonnenen
- Favoriten
- Akten
- deuten
- Festplatten
- Motetten
- Hüten
- Raketen
- vorbereiten
- engeren
- Voluten
- Staaten
- Überschriften
- raten
- Universitäten
- Vorbauten
- Automaten
- verraten
- rezenten
- luftgekühlten
- landesweiten
- erfolgreicheren
- eigenen
- Öffnungszeiten
- Fußnoten
- unteren
- Spezialeinheiten
- billigeren
- Zehnten
- breiteren
- Freundschaften
- Verstorbenen
- Berühmtheiten
- stärkeren
- sauberen
- abrupten
- Fahrkarten
- Renditen
- Halten
- näheren
- lebhaften
- inneren
- Räumlichkeiten
- moderneren
- Kostbarkeiten
- geschickten
- Studenten
- Lebensgefährten
- Yachten
- unlauteren
- krankhaften
- niederen
- gestielten
- nächsten
- gespannten
- Eintrittskarten
- vergessenen
- Vollmachten
- korrupten
- feuchteren
- Determinanten
- befahrenen
- dünneren
- Gottesdiensten
- schwereren
- Druckschriften
- Fabrikanten
Unterwörter
Worttrennung
ge-eig-ne-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- angeeigneten
- bestgeeigneten
- zugeeigneten
- mikrowellengeeigneten
- schweißgeeigneten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Berlin |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Medizin |
|
|
Deutschland |
|
|
Chemie |
|
|
Band |
|
|
Software |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Psychologie |
|
|