weitreichenden
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
weitreichenden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
vidtrækkende
Im Angesicht des weitreichenden demografischen Wandels und der alternden europäischen Gesellschaft muss die Europäische Union Maßnahmen zur Förderung von Elternschaft ergreifen .
I lyset af de vidtrækkende demografiske ændringer og aldringen af det europæiske samfund skal EU aktivt vedtage foranstaltninger , der kan støtte forældre .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
weitreichenden |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
far-reaching
Daß unsere Entlastungsentschließungen ihre Wirkung nicht verfehlen , zeigt sich an den jetzt von der Kommission eingeleiteten weitreichenden Reformen .
There is no doubt that our discharge resolutions are effective . This is borne out by the far-reaching reforms which the Commission has now undertaken .
|
weitreichenden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
wide-ranging
Herr Präsident , ich danke Herrn Corrie für seine weitreichenden Ausführungen .
Mr President , I appreciate that wide-ranging coverage of the issues by Mr Corrie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
weitreichenden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tālejošas
Politisch hat Taiwan einen weitreichenden Demokratisierungsprozess abgeschlossen .
Politiskā ziņā Taivāna ir pabeigusi tālejošas demokratizācijas procesu .
|
weitreichenden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
plašu
Aus diesem Grund müssen wir unsere Energie zur Bereitstellung einer weitreichenden , qualitativ hochwertigen Bildung verwenden und darüber hinaus die Geschlechterperspektive berücksichtigen , damit die grundlegenden Auslöser von Jugendarbeitslosigkeit beseitigt werden können .
Tāpēc mums ir jāpieliek visas pūles , lai sniegtu plašu , augstas kvalitātes izglītību , un turklāt jāpievērš uzmanība dzimumu līdztiesībai , lai tādējādi varētu novērst pašreizējos jaunatnes bezdarba cēloņus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
weitreichenden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vergaande
Und konnten sie sich die weitreichenden Konsequenzen des freien Personenverkehrs vorstellen ?
En hebben ze zich de vergaande consequenties van het vrije verkeer van personen kunnen voorstellen ?
|
weitreichenden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
verstrekkende
Ich möchte noch eine letzte Überlegung vorbringen : Es ist paradox , dass die Debatte über diese weitreichenden Themen am Beginn eines neuen Jahrhunderts durch die Frage ausgelöst wird , wie wir mit einem Diktator verfahren sollen , dessen Herrschaft an die dunkelsten Seiten des vergangenen Jahrhunderts erinnert .
Ik wil u nog één laatste gedachte voorleggen : het getuigt wellicht van ironie dat het debat over deze verstrekkende kwesties aan het begin van een nieuwe eeuw wordt ingegeven door de vraag hoe we moeten omgaan met een dictator wiens beleid veel van het slechtste uit de vorige eeuw vertegenwoordigt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
weitreichenden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
långtgående
An einer solch weitreichenden Lösung besteht wirklich kein Bedarf .
En så långtgående lösning behövs inte riktigt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
weitreichenden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
ďalekosiahle
Er lenkte die Aufmerksamkeit auf die weitreichenden Folgen der ökologischen Veränderungen auf die Arktis , und er räumte ein , dass diese Konsequenzen für die internationale Stabilität und die Interessen der europäischen Sicherheit haben könnten .
Poukázala na ďalekosiahle následky zmien životného prostredia pre Arktídu a skonštatovala , že môžu mať vplyv na medzinárodnú stabilitu a európske bezpečnostné záujmy .
|
weitreichenden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
širokospektrálnej
Auch die Forderung nach einer umfassenden , weitreichenden Richtlinie findet meine volle Unterstützung .
V plnej miere podporujem výzvu na vypracovanie komplexnej , širokospektrálnej smernice .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
weitreichenden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
trascendental
Das brachte dann die Ereignisse ins Rollen , die zum demokratischen Regierungswechsel in Spanien führten , mit weitreichenden Folgen für alle , auch für die Europäische Union .
Ello inició una cadena de acontecimientos que produjo el cambio democrático de Gobierno en España , que ha tenido una importancia trascendental para todos , incluida la Unión Europea .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
weitreichenden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
dalekosáhlé
Diese muss jedoch , um effizient arbeiten zu können , mit weitreichenden Kompetenzen ausgestattet werden und auch das Mandat haben , Banken , die grenzüberschreitend tätig sind , zu überprüfen .
Ovšem , aby tento orgán mohl účinně fungovat , musí mít dalekosáhlé pravomoci a mandát k monitorování bank , které fungují za hranicemi států .
|
Häufigkeit
Das Wort weitreichenden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 29951. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.79 mal vor.
⋮ | |
29946. | Kostüm |
29947. | Mortimer |
29948. | Pfister |
29949. | unterbunden |
29950. | Aktualität |
29951. | weitreichenden |
29952. | Gumbinnen |
29953. | Organizations |
29954. | standardisierten |
29955. | Vidal |
29956. | Clinical |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- weitgehenden
- weitreichende
- diesbezüglichen
- grundsätzlichen
- unklaren
- einherging
- generellen
- intensiven
- Zentralisierung
- jahrzehntelangen
- weitreichender
- enormen
- anhaltenden
- Verhältnisse
- Machtstellung
- drastischen
- weitgehende
- zusammenhingen
- Zersplitterung
- schwierigen
- betrafen
- ständigen
- gewissen
- unterworfen
- Steuererhebungen
- vorantrieb
- künftigen
- künftige
- allmählichen
- stärkeren
- angestrebten
- steten
- außergewöhnlichen
- Herausbildung
- beabsichtigten
- Verpflichtungen
- festlegten
- regen
- zusammenhängen
- darstellten
- bedurfte
- diesbezüglich
- Präsenz
- einzubeziehen
- verfassungsrechtlichen
- einheitlichen
- Verflechtung
- Ansprüchen
- unerheblichen
- Krisen
- vernachlässigten
- zukünftigen
- vorantreiben
- forcierte
- voranzutreiben
- beruhten
- vorsah
- Gleichwohl
- privilegierten
- vielseitigen
- Wichtigkeit
- durchzusetzen
- weitestgehenden
- Bereinigung
- beherrschenden
- beruhte
- einbezog
- Fortbestand
- Etablierung
- unsicheren
- untermauerten
- Umfelds
- zeitgemäßen
- konkurrierenden
- pragmatischen
- Verträgen
- garantierten
- Gepflogenheiten
- übergreifenden
- einzuschränken
- Gestützt
- Unwägbarkeiten
- Rechtstitel
- einerseits
- veranlasst
- schwächten
- vorsahen
- Kontakten
- strengen
- relevanten
- betraf
- förderlich
- gemachten
- bestimmenden
- leistungsfähigen
- entgegenwirken
- dringenden
- prüften
- aufzeigten
- Übereinstimmung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- mit weitreichenden
- zu weitreichenden
- einer weitreichenden
- die weitreichenden
- einen weitreichenden
- der weitreichenden
- weitreichenden Folgen
- weitreichenden Einfluss
- einem weitreichenden
- den weitreichenden
- und weitreichenden
- mit weitreichenden Folgen
- seiner weitreichenden
- weitreichenden Befugnissen
- weitreichenden Konsequenzen
- weitreichenden Kompetenzen
- keine weitreichenden
- sehr weitreichenden
- weitreichenden Vollmachten
- weitreichenden Veränderungen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Texas |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Berlin |
|
|
Schiff |
|
|
Soziologie |
|
|
Hotel |
|
|
Film |
|
|
Volk |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Fluss |
|
|
Recht |
|